TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOLO [2 fiches]

Fiche 1 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Routes of Administration (Pharmacology)
DEF

A relatively large volume of fluid or dose of a drug or test substance given intravenously and rapidly to hasten or magnify a response.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Voies d'administration (Pharmacologie)
DEF

Quantité de médicament ou de produit de contraste injecté rapidement et en une fois par voie intraveineuse dans un but thérapeutique ou diagnostique.

CONT

Chez 1 à 2 % des patients ayant reçu Vepesid par injection en bol intraveineux, on a observé des hypotensions artérielles ou des réactions histaminiques sans effets cardiaques ou modifications électrocardiographiques.

OBS

intraveineux : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
  • Vías de administración (Farmacología)
DEF

Dosis relativamente alta de una medicación administrada por vía IV en un corto espacio de tiempo, normalmente entre 1 y 30 minutos.

OBS

La dosis en bolo IV suele utilizarse normalmente cuando es necesario administrar con rapidez un medicamento, como en una emergencia, cuando no se pueden diluir los fármacos, como sucede con muchos antineoplásicos, y cuando el objetivo terapéutico es conseguir un nivel máximo del fármaco en el torrente circulatorio del paciente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Animals
DEF

A tag securely attached to the ear of an animal for identification.

CONT

Identify cattle, sheep and hogs with Ketchum ear tags ... The tag is placed with the slot over the groove in the plier, then pulled back with the index finger until it clicks in place.

Français

Domaine(s)
  • Animaux de ferme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Animales de granja
CONT

Todos los animales lleváran una marca auricular(crotal) con un código de identificación individual y un identificador electrónico(bolo ruminal) [...]

OBS

No confundir con "muesca auricular". La muesca es un corte permanente mientras que la marca auricular o crotal es un dispositivo externo que se adhiere a la oreja.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :