TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORDE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- covering force area
1, fiche 1, Anglais, covering%20force%20area
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFA 2, fiche 1, Anglais, CFA
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area forward of the forward edge of the battle area out to the forward positions initially assigned to the covering forces. 3, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is [in the covering force area] that the covering forces execute assigned tasks. 3, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
covering force area: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
covering force area; CFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone des forces de couverture
1, fiche 1, Français, zone%20des%20forces%20de%20couverture
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZFC 2, fiche 1, Français, ZFC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone qui s'étend en avant de la limite avant de la zone de bataille jusqu'aux positions avancées initialement attribuées aux forces de couverture. 3, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est dans cette zone que les forces de couverture exécutent les tâches qui leur sont confiées. 3, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone des forces de couverture : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
zone des forces de couverture; ZFC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
zone des forces de couverture; ZFC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona de las fuerzas de cobertura
1, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona situada delante del borde anterior de la posición defensiva, fuera de las posiciones más adelantadas que se asignan a las tropas de cobertura. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ella se desarrollan las misiones asignadas a las tropas de cobertura. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hough transform
1, fiche 2, Anglais, Hough%20transform
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Hough transform is a technique which can be used to isolate features of a particular shape within an image. Because it requires that the desired features be specified in some parametric form, the classical Hough transform is most commonly used for the detection of regular curves such as lines, circles, ellipses, etc. 2, fiche 2, Anglais, - Hough%20transform
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Hough transform is a technique used to identify counterfeit integrated circuits. 3, fiche 2, Anglais, - Hough%20transform
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infographie
- Intelligence artificielle
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transformée de Hough
1, fiche 2, Français, transform%C3%A9e%20de%20Hough
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique de reconnaissance de formes qui permet de détecter les lignes présentes dans une image. 2, fiche 2, Français, - transform%C3%A9e%20de%20Hough
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La transformée de Hough est une technique utilisée pour identifier des circuits intégrés contrefaits. 3, fiche 2, Français, - transform%C3%A9e%20de%20Hough
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Inteligencia artificial
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transformada de Hough
1, fiche 2, Espagnol, transformada%20de%20Hough
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La función de [la] herramienta [de margen] ayuda a determinar si hay márgenes lineales sobre nuestra pieza de inspección presentes o ausentes y comunica una aceptación si la característica de margen está dentro de los límites o mostrará un rechazo si está fuera de ellos o la característica no se encuentra sobre la pieza. Un margen lineal se forma cuando hay un cambio brusco de brillo en una imagen, es decir un borde. Para hacer la detección de estos es necesario usar la transformada de Hough en su representación polar de una línea [...] 2, fiche 2, Espagnol, - transformada%20de%20Hough
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La transformada de Hough es una técnica utilizada para identificar circuitos integrados falsificados. 3, fiche 2, Espagnol, - transformada%20de%20Hough
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tracheal bifurcation
1, fiche 3, Anglais, tracheal%20bifurcation
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bifurcation of trachea 2, fiche 3, Anglais, bifurcation%20of%20trachea
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The site of division of the trachea into the right and left main bronchi. 3, fiche 3, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tracheal bifurcation: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.008: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 3, Anglais, - tracheal%20bifurcation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bifurcation trachéale
1, fiche 3, Français, bifurcation%20trach%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bifurcation de la trachée 2, fiche 3, Français, bifurcation%20de%20la%20trach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La trachée est un conduit aérique souple, qui se divise après 10-12 cm au niveau de la bifurcation trachéale, en deux bronches principales gauche et droite [...] 3, fiche 3, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bifurcation trachéale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 3, Français, - bifurcation%20trach%C3%A9ale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Vías respiratorias
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación traqueal
1, fiche 3, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
División de la tráquea en los bronquios principales derecho e izquierdo en la zona de la carina, a la altura del borde superior de la quinta vértebra torácica y algo a la derecha de la línea media. 2, fiche 3, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bifurcación traqueal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A06.3.01.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20traqueal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supraorbital margin of frontal bone
1, fiche 4, Anglais, supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- supra-orbital margin of frontal bone 2, fiche 4, Anglais, supra%2Dorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
supraorbital margin of frontal bone; supra-orbital margin of frontal bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 4, Anglais, - supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.008: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 4, Anglais, - supraorbital%20margin%20of%20frontal%20bone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bord supra-orbitaire de l'os frontal
1, fiche 4, Français, bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bord supra-orbitaire de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bord supraorbitaire de l'os frontal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- borde supraorbitario del hueso frontal
1, fiche 4, Espagnol, borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
borde supraorbitario del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 4, Espagnol, - borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.008: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 4, Espagnol, - borde%20supraorbitario%20del%20hueso%20frontal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- squamous part of occipital bone
1, fiche 5, Anglais, squamous%20part%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- occipital squama 2, fiche 5, Anglais, occipital%20squama
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The largest of the four parts of the occipital bone, extending from the posterior edge of the foramen magnum to the lambdoid suture ... 2, fiche 5, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... its external surface [bears] the external occipital protuberance and nuchal lines. 2, fiche 5, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
squamous part of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A02.1.04.010: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 5, Anglais, - squamous%20part%20of%20occipital%20bone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- écaille de l'os occipital
1, fiche 5, Français, %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- écaille occipitale 2, fiche 5, Français, %C3%A9caille%20occipitale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
écaille de l'os occipital; écaille occipitale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9caille%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escama occipital
1, fiche 5, Espagnol, escama%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- escama del hueso occipital 2, fiche 5, Espagnol, escama%20del%20hueso%20occipital
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Porción romboidal del hueso occipital, de convexidad externa, que se extiende desde el borde posterior del agujero magno hasta la sutura lambdoidea. 3, fiche 5, Espagnol, - escama%20occipital
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
escama occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 4, fiche 5, Espagnol, - escama%20occipital
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.010: número de identificación de la Terminología Anatómica. 4, fiche 5, Espagnol, - escama%20occipital
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sphenoidal margin of frontal bone
1, fiche 6, Anglais, sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sphenoidal margin of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Anglais, - sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.027: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 6, Anglais, - sphenoidal%20margin%20of%20frontal%20bone
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bord sphénoïdal de l'os frontal
1, fiche 6, Français, bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bord sphénoïdal de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.027 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - bord%20sph%C3%A9no%C3%AFdal%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- borde esfenoidal del hueso frontal
1, fiche 6, Espagnol, borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
borde esfenoidal del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 6, Espagnol, - borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.027: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 6, Espagnol, - borde%20esfenoidal%20del%20hueso%20frontal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- opisthion
1, fiche 7, Anglais, opisthion
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The median point of the posterior border of the foramen magnum. 2, fiche 7, Anglais, - opisthion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
opisthion: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Anglais, - opisthion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 7, Anglais, - opisthion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opisthion
1, fiche 7, Français, opisthion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Point médian sur le bord postérieur du foramen magnum. 1, fiche 7, Français, - opisthion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
opisthion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - opisthion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - opisthion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- opistion
1, fiche 7, Espagnol, opistion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Punto medio del borde posterior del foramen occipital. 2, fiche 7, Espagnol, - opistion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
opistion: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 7, Espagnol, - opistion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.004: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 7, Espagnol, - opistion
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nasal margin of frontal bone
1, fiche 8, Anglais, nasal%20margin%20of%20frontal%20bone
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
nasal margin of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Anglais, - nasal%20margin%20of%20frontal%20bone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.021: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 8, Anglais, - nasal%20margin%20of%20frontal%20bone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bord nasal de l'os frontal
1, fiche 8, Français, bord%20nasal%20de%20l%27os%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- échancrure nasale du frontal 1, fiche 8, Français, %C3%A9chancrure%20nasale%20du%20frontal
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bord nasal de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - bord%20nasal%20de%20l%27os%20frontal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 8, Français, - bord%20nasal%20de%20l%27os%20frontal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Nariz (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- borde nasal del hueso frontal
1, fiche 8, Espagnol, borde%20nasal%20del%20hueso%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
borde nasal del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 8, Espagnol, - borde%20nasal%20del%20hueso%20frontal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.021: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 8, Espagnol, - borde%20nasal%20del%20hueso%20frontal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mastoid border of occipital bone
1, fiche 9, Anglais, mastoid%20border%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mastoid margin of occipital bone 2, fiche 9, Anglais, mastoid%20margin%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The edge of the occipital bone that extends from the jugular process to the lateral angle, articulating with the part of the temporal bone that bears the mastoid process. 2, fiche 9, Anglais, - mastoid%20border%20of%20occipital%20bone
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mastoid border of occipital bone; mastoid margin of occipital bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Anglais, - mastoid%20border%20of%20occipital%20bone
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.011: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 9, Anglais, - mastoid%20border%20of%20occipital%20bone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bord mastoïdien de l'os occipital
1, fiche 9, Français, bord%20masto%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bord mastoïdien de l'os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 9, Français, - bord%20masto%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 9, Français, - bord%20masto%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- borde mastoideo del hueso occipital
1, fiche 9, Espagnol, borde%20mastoideo%20del%20hueso%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
borde mastoideo del hueso occipital : designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 9, Espagnol, - borde%20mastoideo%20del%20hueso%20occipital
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 9, Espagnol, - borde%20mastoideo%20del%20hueso%20occipital
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lambdoid border of occipital bone
1, fiche 10, Anglais, lambdoid%20border%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lambdoid margin of occipital bone 2, fiche 10, Anglais, lambdoid%20margin%20of%20occipital%20bone
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The edge of the occipital bone that extends from the lateral angle to the superior angle, articulating with the parietal bone to help form the lambdoid suture. 2, fiche 10, Anglais, - lambdoid%20border%20of%20occipital%20bone
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lambdoid border of occipital bone; lambdoid margin of occipital bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 10, Anglais, - lambdoid%20border%20of%20occipital%20bone
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.012: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 10, Anglais, - lambdoid%20border%20of%20occipital%20bone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bord lambdoïdien de l'os occipital
1, fiche 10, Français, bord%20lambdo%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bord lambdoïdien de l'os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 10, Français, - bord%20lambdo%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 10, Français, - bord%20lambdo%C3%AFdien%20de%20l%27os%20occipital
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- borde lambdoideo del hueso occipital
1, fiche 10, Espagnol, borde%20lambdoideo%20del%20hueso%20occipital
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
borde lambdoideo del hueso occipital : designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 10, Espagnol, - borde%20lambdoideo%20del%20hueso%20occipital
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.012: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 10, Espagnol, - borde%20lambdoideo%20del%20hueso%20occipital
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- uvula of palate
1, fiche 11, Anglais, uvula%20of%20palate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- uvula of the palate 2, fiche 11, Anglais, uvula%20of%20the%20palate
correct
- palatine uvula 3, fiche 11, Anglais, palatine%20uvula
correct
- uvula 4, fiche 11, Anglais, uvula
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The small, fleshy mass hanging from the soft palate above the root of the tongue ... 3, fiche 11, Anglais, - uvula%20of%20palate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
uvula of palate; uvula palatina: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 11, Anglais, - uvula%20of%20palate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- uvule palatine
1, fiche 11, Français, uvule%20palatine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- luette 2, fiche 11, Français, luette
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Le palais mou] se termine en arrière par l'uvule palatine [...] (luette). 3, fiche 11, Français, - uvule%20palatine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
uvule palatine : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 11, Français, - uvule%20palatine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
uvula palatina : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 11, Français, - uvule%20palatine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- úvula
1, fiche 11, Espagnol, %C3%BAvula
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- úvula palatina 2, fiche 11, Espagnol, %C3%BAvula%20palatina
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Prolongación alargada que cuelga del borde medio y dorsal del paladar blando. 3, fiche 11, Espagnol, - %C3%BAvula
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- basion
1, fiche 12, Anglais, basion
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The midpoint of the anterior margin of the foramen magnum. 2, fiche 12, Anglais, - basion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
basion: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Anglais, - basion
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 12, Anglais, - basion
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- basion
1, fiche 12, Français, basion
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Point médian sur le bord antérieur du foramen magnum. 2, fiche 12, Français, - basion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
basion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Français, - basion
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Français, - basion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- basión
1, fiche 12, Espagnol, basi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Borde anterior del agujero occipital sobre la línea media. 2, fiche 12, Espagnol, - basi%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
basión: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 12, Espagnol, - basi%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 12, Espagnol, - basi%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- spermatic cord
1, fiche 13, Anglais, spermatic%20cord
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[A] spermatic cord [is] a pair of tubular structures in the male reproductive system that support the testes in the scrotum. Each cord is sheathed in connective tissue and contains a network of arteries, veins, nerves, and the first section of the ductus deferens, through which sperm pass in the process of ejaculation. The cords extend from the testes to the inguinal rings (openings at the level of the bladder) in the fascia transversalis, the connective-tissue sheath of abdominal wall muscles. 2, fiche 13, Anglais, - spermatic%20cord
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
spermatic cord: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Anglais, - spermatic%20cord
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.3.04.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 13, Anglais, - spermatic%20cord
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cordon spermatique
1, fiche 13, Français, cordon%20spermatique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conduit en forme de corde qui relie l'abdomen aux testicules et qui contient le canal déférent [...], des vaisseaux sanguins, des vaisseaux lymphatiques et des nerfs. 2, fiche 13, Français, - cordon%20spermatique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cordon spermatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - cordon%20spermatique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.3.04.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - cordon%20spermatique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cordón espermático
1, fiche 13, Espagnol, cord%C3%B3n%20esperm%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cordón inguinoescrotal, largo y circular, que se extiende desde el anillo inguinal profundo hasta el borde posterior del testículo y está constituido por el conducto deferente, las arterias testicular, funicular y deferencial, las venas testiculares y el plexo pampiniforme, vasos linfáticos, el ramo genital del nervio genitofemoral, el nervio cremastérico y componentes simpáticos del plexo testicular. 2, fiche 13, Espagnol, - cord%C3%B3n%20esperm%C3%A1tico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cordón espermático: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - cord%C3%B3n%20esperm%C3%A1tico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.3.04.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - cord%C3%B3n%20esperm%C3%A1tico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- posterior border of testis
1, fiche 14, Anglais, posterior%20border%20of%20testis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
posterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Anglais, - posterior%20border%20of%20testis
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.007: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 14, Anglais, - posterior%20border%20of%20testis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bord postérieur du testicule
1, fiche 14, Français, bord%20post%C3%A9rieur%20du%20testicule
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce bord, postéro-supérieur, légèrement convexe, est en rapport avec l'épididyme et avec les vaisseaux du cordon. 1, fiche 14, Français, - bord%20post%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
bord postérieur du testicule : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - bord%20post%C3%A9rieur%20du%20testicule
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
A09.3.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - bord%20post%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- borde posterior del testículo
1, fiche 14, Espagnol, borde%20posterior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
borde posterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 14, Espagnol, - borde%20posterior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 14, Espagnol, - borde%20posterior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
- Food Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grater
1, fiche 15, Anglais, grater
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shredder 2, fiche 15, Anglais, shredder
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A device for reducing cheese or other food to small shreds. 3, fiche 15, Anglais, - grater
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
- Industrie de l'alimentation
- Outillage industriel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- râpe
1, fiche 15, Français, r%C3%A2pe
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ustensile de cuisine qui permet de réduire certaines substances en poudre, en copeaux, etc. 2, fiche 15, Français, - r%C3%A2pe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Batería de cocina
- Industria alimentaria
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- rallador
1, fiche 15, Espagnol, rallador
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Utensilio de cocina, compuesto principalmente de una chapa de metal, curva y llena de agujerillos de borde saliente, que sirve para desmenuzar el pan, el queso, etcétera, restregándolos con él. 1, fiche 15, Espagnol, - rallador
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-11-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stroke edge
1, fiche 16, Anglais, stroke%20edge
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In character recognition, the line of discontinuity between a side of a stroke and the background, obtained by averaging, over the length of the stroke, the irregularities resulting from the printing and detecting process. 2, fiche 16, Anglais, - stroke%20edge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
stroke edge: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 16, Anglais, - stroke%20edge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bord de segment
1, fiche 16, Français, bord%20de%20segment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bord d'un segment 2, fiche 16, Français, bord%20d%27un%20segment
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En reconnaissance de caractères, ligne de séparation entre le tracé d'un segment et le fond sur lequel il apparaît[,] cette ligne a une position moyenne par rapport aux irrégularités du bord de l'image. 3, fiche 16, Français, - bord%20de%20segment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bord de segment : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 16, Français, - bord%20de%20segment
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- borde de segmento
1, fiche 16, Espagnol, borde%20de%20segmento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento de caracteres[, ] línea de discontinuidad entre el borde de un segmento y el fondo, obtenida haciendo un promedio de las irregularidades entre los procesos de impresión y de detección. 2, fiche 16, Espagnol, - borde%20de%20segmento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mesovarian border of ovary
1, fiche 17, Anglais, mesovarian%20border%20of%20ovary
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- anterior border of ovary 2, fiche 17, Anglais, anterior%20border%20of%20ovary
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mesovarian border of ovary; anterior border of ovary: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 17, Anglais, - mesovarian%20border%20of%20ovary
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 17, Anglais, - mesovarian%20border%20of%20ovary
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bord mésovarien de l'ovaire
1, fiche 17, Français, bord%20m%C3%A9sovarien%20de%20l%27ovaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bord antérieur de l'ovaire 1, fiche 17, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20de%20l%27ovaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- bord mésovarique de l'ovaire 2, fiche 17, Français, bord%20m%C3%A9sovarique%20de%20l%27ovaire
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Bord antérieur de l'ovaire sur lequel s'insère le mésovarium qui unit l'ovaire au ligament large de l'utérus. 1, fiche 17, Français, - bord%20m%C3%A9sovarien%20de%20l%27ovaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bord mésovarien de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 17, Français, - bord%20m%C3%A9sovarien%20de%20l%27ovaire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 17, Français, - bord%20m%C3%A9sovarien%20de%20l%27ovaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- borde mesovárico del ovario
1, fiche 17, Espagnol, borde%20mesov%C3%A1rico%20del%20ovario
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[El mesoovario es un] pliegue membranoso, cubierto por peritoneo, que une el borde mesovárico del ovario al ligamento ancho del útero. 2, fiche 17, Espagnol, - borde%20mesov%C3%A1rico%20del%20ovario
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
borde mesovárico del ovario : designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 17, Espagnol, - borde%20mesov%C3%A1rico%20del%20ovario
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 17, Espagnol, - borde%20mesov%C3%A1rico%20del%20ovario
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- free border of ovary
1, fiche 18, Anglais, free%20border%20of%20ovary
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
free border of ovary: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Anglais, - free%20border%20of%20ovary
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.005: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 18, Anglais, - free%20border%20of%20ovary
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bord libre de l'ovaire
1, fiche 18, Français, bord%20libre%20de%20l%27ovaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le bord libre de l'ovaire, par opposition au bord mésovarien, est en situation postérieure lorsque l'ovaire est en place. 1, fiche 18, Français, - bord%20libre%20de%20l%27ovaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bord libre de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Français, - bord%20libre%20de%20l%27ovaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 18, Français, - bord%20libre%20de%20l%27ovaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- borde libre del ovario
1, fiche 18, Espagnol, borde%20libre%20del%20ovario
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Borde convexo del ovario, que se opone al borde mesovárico y no se fija a otras estructuras. 2, fiche 18, Espagnol, - borde%20libre%20del%20ovario
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
borde libre del ovario : designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 18, Espagnol, - borde%20libre%20del%20ovario
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 18, Espagnol, - borde%20libre%20del%20ovario
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- anterior border of testis
1, fiche 19, Anglais, anterior%20border%20of%20testis
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
anterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 19, Anglais, - anterior%20border%20of%20testis
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 19, Anglais, - anterior%20border%20of%20testis
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bord antérieur du testicule
1, fiche 19, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20testicule
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A09.3.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 19, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior del testículo
1, fiche 19, Espagnol, borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
borde anterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 19, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 19, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Programs and Programming
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 20, Anglais, caption
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A transcription of speech or a description of the non-speech audio of an audiovisual document that appears onscreen simultaneously with the words or sounds it represents. 2, fiche 20, Anglais, - caption
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Captions convey not only the content of spoken dialogue, but also equivalents for non-dialogue audio information needed to understand the program content, including sound effects, music, laughter and speaker identification and location. 3, fiche 20, Anglais, - caption
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sous-titre
1, fiche 20, Français, sous%2Dtitre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Transcription de paroles ou description d'éléments sonores non verbaux d'un document audiovisuel qui s'affiche sur l'écran en même temps que les mots ou les sons qu'elle représente. 2, fiche 20, Français, - sous%2Dtitre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres ne communiquent pas seulement le contenu des dialogues parlés, mais aussi des équivalents pour les informations audio autres que le dialogue et qui sont nécessaires à la compréhension du contenu du programme, y compris les effets sonores, la musique, les rires et l'identification et le positionnement des interlocuteurs. 3, fiche 20, Français, - sous%2Dtitre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Programas y programación (Informática)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- subtítulo
1, fiche 20, Espagnol, subt%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Los subtítulos son los textos que aparecen en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre esta o traduciendo una narración o diálogo hablado en un idioma diferente. 1, fiche 20, Espagnol, - subt%C3%ADtulo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clinker-built
1, fiche 21, Anglais, clinker%2Dbuilt
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- lapstrake 2, fiche 21, Anglais, lapstrake
correct, adjectif
- lapstreak 3, fiche 21, Anglais, lapstreak
correct, adjectif, moins fréquent
- clincher-built 4, fiche 21, Anglais, clincher%2Dbuilt
correct, adjectif, vieilli
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Referring to boats] made of boards or metal plates that overlap one another. 5, fiche 21, Anglais, - clinker%2Dbuilt
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
clinker-built boat 6, fiche 21, Anglais, - clinker%2Dbuilt
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- lap-strake
- lap-streak
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à clin
1, fiche 21, Français, %C3%A0%20clin
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] mode de construction des coques dans lequel les bordés se recouvrent longitudinalement en tuiles. 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20clin
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
bordage à clin 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20clin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- en tingladillo
1, fiche 21, Espagnol, en%20tingladillo
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Las planchas de madera con las que se construye el forro pueden ir solapadas (en tingladillo), que es el procedimiento utilizado en las embarcaciones de origen escandinavo. 1, fiche 21, Espagnol, - en%20tingladillo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
tingladillo : Disposición de las tablas [...] del forro del casco cuando, en vez de estar unidas, a tope, monta el borde de unas sobre el de otras, como las pizarras en un tejado. 2, fiche 21, Espagnol, - en%20tingladillo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- purse
1, fiche 22, Anglais, purse
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[To close the bottom of the purse-seine net, you] continue to purse until all the purseline is hauled and the purse-rings come up to the purse-davit … 2, fiche 22, Anglais, - purse
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
purse: [applies to] a seine, a lampara, etc. 3, fiche 22, Anglais, - purse
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fermer
1, fiche 22, Français, fermer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bourser 2, fiche 22, Français, bourser
correct
- refermer en poche 3, fiche 22, Français, refermer%20en%20poche
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Dans la manœuvre de la senne coulissante,] procéder [à] l'action de fermer la partie inférieure du filet en virant la coulisse jusqu'à ce que tous les anneaux arrivent à la potence de senne. 4, fiche 22, Français, - fermer
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un système de coulissage permet de fermer (bourser) le fond du filet, piégeant ainsi les thons qui sont ensuite hissés vivants à bord du navire. 4, fiche 22, Français, - fermer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fermer; bourser; refermer en poche : [se dit d'une] senne coulissante, [d'une] lampara, etc. 3, fiche 22, Français, - fermer
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
fermer la senne 5, fiche 22, Français, - fermer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cerrar
1, fiche 22, Espagnol, cerrar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Una vez rodeado el pescado, se tira de un cabo para cerrar la red por el fondo con el pescado dentro(una serie de anillos que se hallan en el borde inferior de la red lo hace posible). 1, fiche 22, Espagnol, - cerrar
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- supra-orbital foramen
1, fiche 23, Anglais, supra%2Dorbital%20foramen
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- supraorbital foramen 2, fiche 23, Anglais, supraorbital%20foramen
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An opening in the frontal bone in the supraorbital margin, giving passage to the supraorbital artery and nerve ... 2, fiche 23, Anglais, - supra%2Dorbital%20foramen
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This structure is sometimes named "supraorbital notch" (incisura supraorbitalis) when it has a more elongated form. 3, fiche 23, Anglais, - supra%2Dorbital%20foramen
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
supra-orbital foramen; supraorbital foramen: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Anglais, - supra%2Dorbital%20foramen
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
A02.1.03.009: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 23, Anglais, - supra%2Dorbital%20foramen
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- foramen supraorbitaire
1, fiche 23, Français, foramen%20supraorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- foramen supra-orbitaire 2, fiche 23, Français, foramen%20supra%2Dorbitaire
correct, nom masculin
- trou sus-orbitaire 3, fiche 23, Français, trou%20sus%2Dorbitaire
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Chaque bord supraorbitaire est percé d'un foramen supraorbitaire emprunté par l'artère et le nerf supraorbitaires pour se rendre à la région frontale [...] 4, fiche 23, Français, - foramen%20supraorbitaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cette structure est parfois appelée «incisure supraorbitaire» (incisura supraorbitalis) lorsqu'elle est de forme plutôt allongée. 5, fiche 23, Français, - foramen%20supraorbitaire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
foramen supraorbitaire; foramen supra-orbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 23, Français, - foramen%20supraorbitaire
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
A02.1.03.009 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 23, Français, - foramen%20supraorbitaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- escotadura supraorbitaria
1, fiche 23, Espagnol, escotadura%20supraorbitaria
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- foramen supraorbitario 1, fiche 23, Espagnol, foramen%20supraorbitario
correct, nom masculin
- agujero supraorbitario 2, fiche 23, Espagnol, agujero%20supraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Orificio situado en el borde supraorbitario del hueso frontal, aproximadamente en el punto de unión entre sus tercios medial e intermedio. 2, fiche 23, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
escotadura supraorbitaria; foramen supraorbitario: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.009: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- superior border of body of pancreas
1, fiche 24, Anglais, superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
superior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 24, Anglais, - superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 24, Anglais, - superior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bord supérieur du corps du pancréas
1, fiche 24, Français, bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bord supérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 24, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 24, Français, - bord%20sup%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- borde superior del cuerpo del páncreas
1, fiche 24, Espagnol, borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
borde superior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 24, Espagnol, - borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.010: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 24, Espagnol, - borde%20superior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- posterior clinoid process
1, fiche 25, Anglais, posterior%20clinoid%20process
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Either of two tubercles found on the superior angle of either side of the dorsum sellae of the sphenoid bone, giving attachment to the tentorium of the cerebellum. 2, fiche 25, Anglais, - posterior%20clinoid%20process
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
posterior clinoid process: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 25, Anglais, - posterior%20clinoid%20process
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.011: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 25, Anglais, - posterior%20clinoid%20process
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- processus clinoïde postérieur
1, fiche 25, Français, processus%20clino%C3%AFde%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- apophyse clinoïde postérieure 1, fiche 25, Français, apophyse%20clino%C3%AFde%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
processus clinoïde postérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 25, Français, - processus%20clino%C3%AFde%20post%C3%A9rieur
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 25, Français, - processus%20clino%C3%AFde%20post%C3%A9rieur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- apófisis clinoides posterior
1, fiche 25, Espagnol, ap%C3%B3fisis%20clinoides%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El borde superior de la lámina cuadrilátera forma el reborde posterior de la silla turca; se prolonga hacia los lados por una elevación llamada apófisis clinoides posterior. 2, fiche 25, Espagnol, - ap%C3%B3fisis%20clinoides%20posterior
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
apófisis clinoides posterior: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 25, Espagnol, - ap%C3%B3fisis%20clinoides%20posterior
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 25, Espagnol, - ap%C3%B3fisis%20clinoides%20posterior
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- supra-orbital notch
1, fiche 26, Anglais, supra%2Dorbital%20notch
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- supraorbital notch 2, fiche 26, Anglais, supraorbital%20notch
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
supra-orbital notch; supraorbital notch; incisura supraorbitalis: These designations refer to the supra-orbital foramen (foramen supraorbitale) when it has a more elongated form. 3, fiche 26, Anglais, - supra%2Dorbital%20notch
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
supra-orbital notch; supraorbital notch: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Anglais, - supra%2Dorbital%20notch
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
A02.1.03.009: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 26, Anglais, - supra%2Dorbital%20notch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- incisure supra-orbitaire
1, fiche 26, Français, incisure%20supra%2Dorbitaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- incisure supraorbitaire 2, fiche 26, Français, incisure%20supraorbitaire
correct, nom féminin
- échancrure sus-orbitaire 2, fiche 26, Français, %C3%A9chancrure%20sus%2Dorbitaire
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
incisure supra-orbitaire; incisure supraorbitaire; échancrure sus-orbitaire; incisura supraorbitalis : Ces désignations font référence au foramen supra-orbitaire (foramen supraorbitale) lorsque ce dernier est de forme plutôt allongée. 3, fiche 26, Français, - incisure%20supra%2Dorbitaire
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
incisure supra-orbitaire; incisure supraorbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Français, - incisure%20supra%2Dorbitaire
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
A02.1.03.009 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Français, - incisure%20supra%2Dorbitaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- escotadura supraorbitaria
1, fiche 26, Espagnol, escotadura%20supraorbitaria
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- foramen supraorbitario 1, fiche 26, Espagnol, foramen%20supraorbitario
correct, nom masculin
- agujero supraorbitario 2, fiche 26, Espagnol, agujero%20supraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Orificio situado en el borde supraorbitario del hueso frontal, aproximadamente en el punto de unión entre sus tercios medial e intermedio. 2, fiche 26, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
escotadura supraorbitaria; foramen supraorbitario: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 3, fiche 26, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A02.1.03.009: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 26, Espagnol, - escotadura%20supraorbitaria
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Paleontology
- Bones and Joints
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- supraorbital torus
1, fiche 27, Anglais, supraorbital%20torus
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- brow ridge 2, fiche 27, Anglais, brow%20ridge
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... the supraorbital torus in Neanderthals is pneumatized by enlarged frontal air sinuses. 3, fiche 27, Anglais, - supraorbital%20torus
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- supra-orbital torus
- browridge
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Paléontologie
- Os et articulations
Fiche 27, La vedette principale, Français
- torus sus-orbitaire
1, fiche 27, Français, torus%20sus%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- torus supra-orbitaire 2, fiche 27, Français, torus%20supra%2Dorbitaire
correct, nom masculin
- bourrelet sus-orbitaire 2, fiche 27, Français, bourrelet%20sus%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les deux crânes chinois étaient en outre dotés de torus sus-orbitaires, en d'autres termes d'arcades sourcilières en visière similaires à celles des néandertaliens [...] 1, fiche 27, Français, - torus%20sus%2Dorbitaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Huesos y articulaciones
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- torus supraorbitario
1, fiche 27, Espagnol, torus%20supraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- arco superciliar 2, fiche 27, Espagnol, arco%20superciliar
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
arco superciliar : relieve óseo de forma arqueada en la cara anterior del hueso frontal, inmediatamente por encima del borde supraorbitario. 3, fiche 27, Espagnol, - torus%20supraorbitario
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En medicina se utiliza preferentemente el término arco superciliar, mientras que en antropología y arqueología se emplea con frecuencia el término torus supraorbitario. 1, fiche 27, Espagnol, - torus%20supraorbitario
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- inferior border of body of pancreas
1, fiche 28, Anglais, inferior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
inferior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Anglais, - inferior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.012: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 28, Anglais, - inferior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bord inférieur du corps du pancréas
1, fiche 28, Français, bord%20inf%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bord inférieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Français, - bord%20inf%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Français, - bord%20inf%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- borde inferior del cuerpo del páncreas
1, fiche 28, Espagnol, borde%20inferior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
borde inferior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 28, Espagnol, - borde%20inferior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.012: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 28, Espagnol, - borde%20inferior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- anterior border of body of pancreas
1, fiche 29, Anglais, anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
anterior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 29, Anglais, - anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 29, Anglais, - anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bord antérieur du corps du pancréas
1, fiche 29, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bord antérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 29, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 29, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior del cuerpo del páncreas
1, fiche 29, Espagnol, borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
borde anterior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 29, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 29, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- anterior border of tibia
1, fiche 30, Anglais, anterior%20border%20of%20tibia
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The prominent anteromedial margin of the body of the tibia, separating the medial and lateral surfaces. 2, fiche 30, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
anterior border of tibia: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 30, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 30, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bord antérieur du tibia
1, fiche 30, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- crête tibiale 2, fiche 30, Français, cr%C3%AAte%20tibiale
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bord antérieur du tibia : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 30, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 30, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior de la tibia
1, fiche 30, Espagnol, borde%20anterior%20de%20la%20tibia
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
borde anterior de la tibia : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 30, Espagnol, - borde%20anterior%20de%20la%20tibia
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 30, Espagnol, - borde%20anterior%20de%20la%20tibia
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- combat zone
1, fiche 31, Anglais, combat%20zone
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CZ 2, fiche 31, Anglais, CZ
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The territory forward of the army group rear boundary. 3, fiche 31, Anglais, - combat%20zone
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
It is divided into: a. The forward combat zone, comprising the territory forward of the corps rear boundary. b. The rear combat zone, usually comprising the territory between the corps rear boundary and the army group rear boundary. 3, fiche 31, Anglais, - combat%20zone
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
combat zone; CZ: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 31, Anglais, - combat%20zone
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
combat zone; CZ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 31, Anglais, - combat%20zone
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 31, La vedette principale, Français
- zone de combat
1, fiche 31, Français, zone%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ZC 2, fiche 31, Français, ZC
correct, nom féminin, uniformisé
- CZ 3, fiche 31, Français, CZ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Territoire situé en avant de la limite arrière du groupe d'armées. 4, fiche 31, Français, - zone%20de%20combat
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il est subdivisé en deux parties: a. La zone avant de combat, comprenant le territoire situé en avant de la limite arrière du corps d'armée. b. La zone arrière de combat, comprenant le territoire situé entre la limite arrière du corps d'armée et la limite arrière du groupe d'armées. 4, fiche 31, Français, - zone%20de%20combat
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
zone de combat; CZ : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 31, Français, - zone%20de%20combat
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
zone de combat; ZC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 31, Français, - zone%20de%20combat
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
zone de combat; ZC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 31, Français, - zone%20de%20combat
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- zona de combate
1, fiche 31, Espagnol, zona%20de%20combate
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Territorio a vanguardia del borde posterior del grupo de ejércitos. 1, fiche 31, Espagnol, - zona%20de%20combate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Se divide en: a. Zona de combate avanzada, que comprende el territorio a vanguardia del límite posterior de los cuerpos de ejército. b. Zona de combate retrasada [...] que, normalmente, comprende el territorio que hay entre los límites posteriores de los cuerpos de ejército y grupo de ejércitos. 1, fiche 31, Espagnol, - zona%20de%20combate
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pinch
1, fiche 32, Anglais, pinch
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pinchout 2, fiche 32, Anglais, pinchout
correct, nom
- pinch-out 3, fiche 32, Anglais, pinch%2Dout
correct
- wedge 4, fiche 32, Anglais, wedge
correct, nom
- bevel 4, fiche 32, Anglais, bevel
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pinchout occurs when a lode or stratum narrows down and disappears. 5, fiche 32, Anglais, - pinch
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
... the pinch-outs of permeable channelway horizons ... 3, fiche 32, Anglais, - pinch
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Stratigraphic pinchout. 6, fiche 32, Anglais, - pinch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- biseau
1, fiche 32, Français, biseau
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- amincissement en coin 2, fiche 32, Français, amincissement%20en%20coin
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bord s'amincissant progressivement jusqu'à la disparition d'une couche géologique. 3, fiche 32, Français, - biseau
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Biseau stratigraphique, tectonique. 4, fiche 32, Français, - biseau
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- bisel
1, fiche 32, Espagnol, bisel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- acuñamiento 2, fiche 32, Espagnol, acu%C3%B1amiento
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Borde en forma de cuña de una capa estratigráfica que se halla inserta entre otras dos. 1, fiche 32, Espagnol, - bisel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Es una formación favorable para la acumulación de hidrocarburos. 1, fiche 32, Espagnol, - bisel
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Bisel estratigráfico. 1, fiche 32, Espagnol, - bisel
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- short line
1, fiche 33, Anglais, short%20line
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The back edge of the short line is midway between the front and back walls. 1, fiche 33, Anglais, - short%20line
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
short line: term used in racquetball. 2, fiche 33, Anglais, - short%20line
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ligne courte
1, fiche 33, Français, ligne%20courte
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La bordure arrière de la ligne courte se trouve à mi-chemin entre les murs avant et arrière. 1, fiche 33, Français, - ligne%20courte
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ligne courte : terme utilisé en racquetball. 2, fiche 33, Français, - ligne%20courte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- línea corta
1, fiche 33, Espagnol, l%C3%ADnea%20corta
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El borde posterior de la línea corta está a medio camino entre la pared frontal y la trasera. 2, fiche 33, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Luego de iniciar el movimiento de servicio [el jugador] puede pisar la línea de servicio, la línea del frente, y sacar el pie siempre y cuando una parte de éste permanezca pisando la línea, hasta que la bola servida pase la línea corta. 3, fiche 33, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
línea corta: término utilizado en raquetbol. 4, fiche 33, Espagnol, - l%C3%ADnea%20corta
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Earthmoving
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- berm
1, fiche 34, Anglais, berm
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bench 2, fiche 34, Anglais, bench
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A flat surface cut into a slope, either at its bottom or top, or between the two. 3, fiche 34, Anglais, - berm
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This flat surface may be used for various reasons, e.g. to increase the stability of the slope, reduce erosion, prevent solid materials from falling further, or redirect the flow of water. 3, fiche 34, Anglais, - berm
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
berm; bench: terms proposed by the World Road Association. 3, fiche 34, Anglais, - berm
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
berm: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 34, Anglais, - berm
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- berme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Terrassement
- Mécanique des sols
Fiche 34, La vedette principale, Français
- berme
1, fiche 34, Français, berme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- banquette 2, fiche 34, Français, banquette
correct, nom féminin
- risberme 3, fiche 34, Français, risberme
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Plateforme que l'on aménage à la base ou au sommet d'un talus, ou entre les deux. 4, fiche 34, Français, - berme
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cette plateforme peut être utilisée pour différentes raisons, notamment pour accroître la stabilité de la pente, réduire l'érosion, arrêter les matières solides en chute ou rediriger l'eau qui s'écoule. 4, fiche 34, Français, - berme
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
berme; banquette; risberme : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 34, Français, - berme
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
berme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 34, Français, - berme
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Mecánica del suelo
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- berma
1, fiche 34, Espagnol, berma
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Paso o plataforma estrecha que se deja entre el borde de un canal, foso o trinchera y el pie del talud hecho con las tierras de su excavación. 2, fiche 34, Espagnol, - berma
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-09-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- squamosal border of parietal bone
1, fiche 35, Anglais, squamosal%20border%20of%20parietal%20bone
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
squamosal border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 35, Anglais, - squamosal%20border%20of%20parietal%20bone
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.012: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 35, Anglais, - squamosal%20border%20of%20parietal%20bone
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bord squameux de l'os pariétal
1, fiche 35, Français, bord%20squameux%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Bord inférieur de l'os pariétal qui s'articule avec la partie postéro-supérieure du bord circonférentiel de l'écaille du temporal. 1, fiche 35, Français, - bord%20squameux%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bord squameux de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 35, Français, - bord%20squameux%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 35, Français, - bord%20squameux%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- borde escamoso del hueso parietal
1, fiche 35, Espagnol, borde%20escamoso%20del%20hueso%20parietal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
borde escamoso de hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 2, fiche 35, Espagnol, - borde%20escamoso%20del%20hueso%20parietal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.012 : cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 2, fiche 35, Espagnol, - borde%20escamoso%20del%20hueso%20parietal
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- medial margin of orbit
1, fiche 36, Anglais, medial%20margin%20of%20orbit
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- medial orbital margin 2, fiche 36, Anglais, medial%20orbital%20margin
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
medial margin of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 36, Anglais, - medial%20margin%20of%20orbit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.074: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 36, Anglais, - medial%20margin%20of%20orbit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bord médial de l'orbite
1, fiche 36, Français, bord%20m%C3%A9dial%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bord médial de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 36, Français, - bord%20m%C3%A9dial%20de%20l%27orbite
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.074 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 36, Français, - bord%20m%C3%A9dial%20de%20l%27orbite
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- borde medial de la órbita
1, fiche 36, Espagnol, borde%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
El borde medial de la órbita está constituido, en su mayor parte, por el proceso frontal de la maxila, mientras que su borde inferior lo está por el cuerpo de ésta y por una parte del hueso cigomático. 2, fiche 36, Espagnol, - borde%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.074: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 36, Espagnol, - borde%20medial%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- orbital margin
1, fiche 37, Anglais, orbital%20margin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The base of the orbit is outlined by the orbital margin that surrounds the orbital opening. 2, fiche 37, Anglais, - orbital%20margin
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
orbital margin: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 37, Anglais, - orbital%20margin
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.070: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 37, Anglais, - orbital%20margin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bord orbitaire
1, fiche 37, Français, bord%20orbitaire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La base de l'orbite est délimitée par le bord orbitaire qui entoure l'ouverture orbitaire. 2, fiche 37, Français, - bord%20orbitaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bord orbitaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 37, Français, - bord%20orbitaire
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.070 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 37, Français, - bord%20orbitaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- borde orbitario
1, fiche 37, Espagnol, borde%20orbitario
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
borde orbitario : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 37, Espagnol, - borde%20orbitario
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.070: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 37, Espagnol, - borde%20orbitario
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- lateral margin of orbit
1, fiche 38, Anglais, lateral%20margin%20of%20orbit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- lateral orbital margin 2, fiche 38, Anglais, lateral%20orbital%20margin
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The orbital border formed by the zygomatic process of the frontal bone and the frontal process of the zygomatic bone. 3, fiche 38, Anglais, - lateral%20margin%20of%20orbit
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
lateral margin of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 38, Anglais, - lateral%20margin%20of%20orbit
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.073: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 38, Anglais, - lateral%20margin%20of%20orbit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bord latéral de l'orbite
1, fiche 38, Français, bord%20lat%C3%A9ral%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
bord latéral de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 38, Français, - bord%20lat%C3%A9ral%20de%20l%27orbite
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.073 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 38, Français, - bord%20lat%C3%A9ral%20de%20l%27orbite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- borde lateral de la órbita
1, fiche 38, Espagnol, borde%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
borde lateral de la órbita : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 38, Espagnol, - borde%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.073: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 38, Espagnol, - borde%20lateral%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- supra-orbital margin
1, fiche 39, Anglais, supra%2Dorbital%20margin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- supraorbital margin 2, fiche 39, Anglais, supraorbital%20margin
correct
- superior orbital margin 3, fiche 39, Anglais, superior%20orbital%20margin
correct
- supraorbital arch 2, fiche 39, Anglais, supraorbital%20arch
correct
- orbital arch 4, fiche 39, Anglais, orbital%20arch
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
supra-orbital margin; supraorbital margin: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 39, Anglais, - supra%2Dorbital%20margin
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.071: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 39, Anglais, - supra%2Dorbital%20margin
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- supra-orbital arch
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bord supra-orbitaire
1, fiche 39, Français, bord%20supra%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bord supraorbitaire 2, fiche 39, Français, bord%20supraorbitaire
correct, nom masculin
- arcade orbitaire 3, fiche 39, Français, arcade%20orbitaire
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Bord supérieur de l'ouverture antérieure de l'orbite. 1, fiche 39, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bord supra-orbitaire; bord supraorbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 39, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.071 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 39, Français, - bord%20supra%2Dorbitaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- borde supraorbitario
1, fiche 39, Espagnol, borde%20supraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Por encima de las órbitas oculares el hueso frontal aumenta de espesor formando el borde supraorbitario. 2, fiche 39, Espagnol, - borde%20supraorbitario
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.071: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 39, Espagnol, - borde%20supraorbitario
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- posterior inferior iliac spine
1, fiche 40, Anglais, posterior%20inferior%20iliac%20spine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- PIIS 2, fiche 40, Anglais, PIIS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The inferior end of [the] iliac ridge ends as the posterior inferior iliac spine (PIIS). 2, fiche 40, Anglais, - posterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
posterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 40, Anglais, - posterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.114: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 40, Anglais, - posterior%20inferior%20iliac%20spine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- épine iliaque postéro-inférieure
1, fiche 40, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- EIPI 2, fiche 40, Français, EIPI
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- épine iliaque postérieure et inférieure 3, fiche 40, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9rieure%20et%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Proéminence à l'extrémité supérieure de la grande échancrure sciatique. 3, fiche 40, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque postéro-inférieure; épine iliaque postérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 40, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.114 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 40, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca posterior inferior
1, fiche 40, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20inferior
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- EIPI 2, fiche 40, Espagnol, EIPI
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En los trabajos con individuos infantiles se califica como el borde posterior de la ECM [escotadura ciática mayor] [...] o el "punto donde la forma de la escotadura se distingue de la curvatura de la cresta". 2, fiche 40, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20inferior
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A02.5.01.114: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 40, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20inferior
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- frontal border of parietal bone
1, fiche 41, Anglais, frontal%20border%20of%20parietal%20bone
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The edge of the parietal bone that articulates with the frontal bone along the coronal suture. 2, fiche 41, Anglais, - frontal%20border%20of%20parietal%20bone
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
frontal border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Anglais, - frontal%20border%20of%20parietal%20bone
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.014: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 41, Anglais, - frontal%20border%20of%20parietal%20bone
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bord frontal de l'os pariétal
1, fiche 41, Français, bord%20frontal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- bord antérieur du pariétal 2, fiche 41, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bord frontal de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - bord%20frontal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.014 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - bord%20frontal%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- borde frontal del hueso parietal
1, fiche 41, Espagnol, borde%20frontal%20del%20hueso%20parietal
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
borde frontal del hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 2, fiche 41, Espagnol, - borde%20frontal%20del%20hueso%20parietal
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.014: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 2, fiche 41, Espagnol, - borde%20frontal%20del%20hueso%20parietal
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- posterior superior iliac spine
1, fiche 42, Anglais, posterior%20superior%20iliac%20spine
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- PSIS 2, fiche 42, Anglais, PSIS
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The PSIS lies at the posterior border of the iliac crest, deep to a dimple visible on the skin of the back, at the level of the S2 vertebra. 2, fiche 42, Anglais, - posterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
posterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 42, Anglais, - posterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.113: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 42, Anglais, - posterior%20superior%20iliac%20spine
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- épine iliaque postéro-supérieure
1, fiche 42, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- EIPS 2, fiche 42, Français, EIPS
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- épine iliaque postérieure et supérieure 3, fiche 42, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9rieure%20et%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Proéminence à l'extrémité postérieure de la crête iliaque. 3, fiche 42, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque postéro-supérieure; épine iliaque postérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 42, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.113 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 42, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20post%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- épine iliaque postérosupérieure
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca posterior superior
1, fiche 42, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20superior
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- EIPS 2, fiche 42, Espagnol, EIPS
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ápice del borde posterior de la cresta ilíaca. 2, fiche 42, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20superior
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A02.5.01.113: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 42, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20posterior%20superior
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- external conjugate of pelvis
1, fiche 43, Anglais, external%20conjugate%20of%20pelvis
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- external conjugate diameter 1, fiche 43, Anglais, external%20conjugate%20diameter
correct
- external conjugate 2, fiche 43, Anglais, external%20conjugate
correct
- Baudelocque's diameter 3, fiche 43, Anglais, Baudelocque%27s%20diameter
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The distance from the depression under the last lumbar spine to the upper margin of the pelvis. 1, fiche 43, Anglais, - external%20conjugate%20of%20pelvis
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
external conjugate of pelvis; external conjugate: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 43, Anglais, - external%20conjugate%20of%20pelvis
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A02.5.02.018: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 43, Anglais, - external%20conjugate%20of%20pelvis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- conjugué externe
1, fiche 43, Français, conjugu%C3%A9%20externe
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- diamètre de Baudelocque 2, fiche 43, Français, diam%C3%A8tre%20de%20Baudelocque
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le processus épineux de la dernière vertèbre lombale et le bord supérieur de la symphyse [pubienne]. 1, fiche 43, Français, - conjugu%C3%A9%20externe
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
conjugué externe : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 43, Français, - conjugu%C3%A9%20externe
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A02.5.02.018 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 43, Français, - conjugu%C3%A9%20externe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- conjugado externo de la pelvis
1, fiche 43, Espagnol, conjugado%20externo%20de%20la%20pelvis
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- diámetro de Baudelocque 2, fiche 43, Espagnol, di%C3%A1metro%20de%20Baudelocque
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Conjugado externo o diámetro de Baudelocque : se mide con el pelvímetro, desde el borde superior del pubis a la apófisis espinosa de la lumbar V, siendo su valor normal 20 cm. 2, fiche 43, Espagnol, - conjugado%20externo%20de%20la%20pelvis
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- occipital border of parietal bone
1, fiche 44, Anglais, occipital%20border%20of%20parietal%20bone
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- occipital margin of parietal bone 2, fiche 44, Anglais, occipital%20margin%20of%20parietal%20bone
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The edge of the parietal bone that articulates with the occipital bone at the lambdoid suture. 2, fiche 44, Anglais, - occipital%20border%20of%20parietal%20bone
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
occipital border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 44, Anglais, - occipital%20border%20of%20parietal%20bone
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.011: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 44, Anglais, - occipital%20border%20of%20parietal%20bone
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bord occipital de l'os pariétal
1, fiche 44, Français, bord%20occipital%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- bord postérieur de l'os pariétal 1, fiche 44, Français, bord%20post%C3%A9rieur%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
bord occipital de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 44, Français, - bord%20occipital%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 44, Français, - bord%20occipital%20de%20l%27os%20pari%C3%A9tal
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- borde occipital del hueso parietal
1, fiche 44, Espagnol, borde%20occipital%20del%20hueso%20parietal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
borde occipital del hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 44, Espagnol, - borde%20occipital%20del%20hueso%20parietal
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A02.1.02.011: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 44, Espagnol, - borde%20occipital%20del%20hueso%20parietal
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gonion
1, fiche 45, Anglais, gonion
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The lowest posterior and most outward point of the angle of the mandible. 2, fiche 45, Anglais, - gonion
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
gonion: The plural form is "gonia." 3, fiche 45, Anglais, - gonion
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
gonion: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 45, Anglais, - gonion
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.021: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 45, Anglais, - gonion
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- gonia
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gonion
1, fiche 45, Français, gonion
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Point osseux situé à l'union du bord postérieur de la branche montante et du bord inférieur de la branche horizontale de la mandibule. 1, fiche 45, Français, - gonion
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
gonion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 45, Français, - gonion
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 45, Français, - gonion
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Punto craniométrico situado en el vértice inferior del hueso mandibular, en el punto de encuentro del borde posterior y el borde inferior y la línea media. 2, fiche 45, Espagnol, - goni%C3%B3n
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.021: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 45, Espagnol, - goni%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- anterior inferior iliac spine
1, fiche 46, Anglais, anterior%20inferior%20iliac%20spine
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- AIIS 2, fiche 46, Anglais, AIIS
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Two prominences, the anterior superior (ASIS) and the anterior inferior (AIIS) iliac spines, are visible on the anterior margin of the ilium ... 2, fiche 46, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
anterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 46, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.112: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 46, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-inférieure
1, fiche 46, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- EIAI 2, fiche 46, Français, EIAI
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et inférieure 3, fiche 46, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Proéminence au bord antérieur de l'ilium, origine du muscle droit de la cuisse. 3, fiche 46, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-inférieure; épine iliaque antérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 46, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.112 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 46, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-inferior
1, fiche 46, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dinferior
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- EIAI 1, fiche 46, Espagnol, EIAI
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior inferior 2, fiche 46, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20inferior
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Prominencia ósea situada en la pelvis, en el borde anterior del hueso ilion, por debajo de la escotadura innominada y de la espina ilíaca antero-superior. 2, fiche 46, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dinferior
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tubercle of anterior scalene muscle
1, fiche 47, Anglais, tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- scalene tubercle 2, fiche 47, Anglais, scalene%20tubercle
correct
- Lisfranc's tubercle 3, fiche 47, Anglais, Lisfranc%27s%20tubercle
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The [small] tubercle on the cranial surface of the first rib for the insertion of the anterior scalene muscle. 1, fiche 47, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tubercle of anterior scalene muscle; scalene tubercle: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 47, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
A02.3.02.015: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 47, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tubercule du muscle scalène antérieur
1, fiche 47, Français, tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- tubercule de Lisfranc 2, fiche 47, Français, tubercule%20de%20Lisfranc
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Petit tubercule où se fixe le muscle scalène antérieur sur la première côte. 3, fiche 47, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tubercule du muscle scalène antérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 47, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
A02.3.02.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 47, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tubérculo del músculo escaleno anterior
1, fiche 47, Espagnol, tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- tubérculo de Lisfranc 2, fiche 47, Espagnol, tub%C3%A9rculo%20de%20Lisfranc
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Este tendón se fija en el borde medial de la cara superior de la 1a costilla, donde da origen al tubérculo del músculo escaleno anterior(de Lisfranc). 2, fiche 47, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A02.3.02.015: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 47, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- anterior superior iliac spine
1, fiche 48, Anglais, anterior%20superior%20iliac%20spine
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 48, Anglais, ASIS
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
anterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 48, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 48, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-supérieure
1, fiche 48, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- EIAS 2, fiche 48, Français, EIAS
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et supérieure 3, fiche 48, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'épine iliaque antéro-supérieure (spina iliaca anterior superior). Elle est facile d'accès; il suffit de repérer la partie la plus antérieure de la crête iliaque : c'est à cet endroit précis qu'elle se situe. 2, fiche 48, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-supérieure; épine iliaque antérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 48, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 48, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- épine iliaque antérosupérieure
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-superior
1, fiche 48, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior superior 2, fiche 48, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20superior
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 48, Espagnol, EIAS
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 48, Espagnol, EIAS
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Prominencia osea o proyección en la parte anterior del ala ilíaca, situada en el borde anterior de la cresta y su borde exterior da origen al tensor de la fascia lata, y su borde interno al ilíaco. 2, fiche 48, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- infraorbital margin
1, fiche 49, Anglais, infraorbital%20margin
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- infra-orbital margin 2, fiche 49, Anglais, infra%2Dorbital%20margin
correct
- inferior orbital margin 3, fiche 49, Anglais, inferior%20orbital%20margin
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
... the lower border of the orbital opening, formed by the maxilla medially and the zygomatic bone laterally. 1, fiche 49, Anglais, - infraorbital%20margin
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
infraorbital margin; infra-orbital margin: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 49, Anglais, - infraorbital%20margin
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.072: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 49, Anglais, - infraorbital%20margin
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bord infraorbitaire
1, fiche 49, Français, bord%20infraorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- bord infra-orbitaire 2, fiche 49, Français, bord%20infra%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bord infraorbitaire; bord infra-orbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 49, Français, - bord%20infraorbitaire
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.072 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 49, Français, - bord%20infraorbitaire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- borde infraorbitario
1, fiche 49, Espagnol, borde%20infraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Borde infraorbitario : limita medialmente la pared inferior de la órbita; se articula de adelante hacia atrás con el hueso lagrimal, el etmoides y el palatino. 2, fiche 49, Espagnol, - borde%20infraorbitario
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.072: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 49, Espagnol, - borde%20infraorbitario
Fiche 50 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lacrimal hamulus
1, fiche 50, Anglais, lacrimal%20hamulus
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- hamular process of lacrimal bone 2, fiche 50, Anglais, hamular%20process%20of%20lacrimal%20bone
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The hook-like lower end of the lacrimal crest, curving between the frontal process and orbital surface of the maxilla to form the upper aperture of the bony portion of the nasolacrimal canal. 2, fiche 50, Anglais, - lacrimal%20hamulus
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
lacrimal hamulus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 50, Anglais, - lacrimal%20hamulus
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
A02.1.09.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 50, Anglais, - lacrimal%20hamulus
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hamulus lacrymal
1, fiche 50, Français, hamulus%20lacrymal
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
hamulus lacrymal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 50, Français, - hamulus%20lacrymal
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
A02.1.09.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 50, Français, - hamulus%20lacrymal
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- gancho lagrimal
1, fiche 50, Espagnol, gancho%20lagrimal
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Apófisis en el extremo inferior de la cresta lagrimal posterior, de la cara lateral del hueso lagrimal, en dirección antero lateral, articulándose con el borde superior escotado del hueso maxilar. 2, fiche 50, Espagnol, - gancho%20lagrimal
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A02.1.09.004: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 50, Espagnol, - gancho%20lagrimal
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hepatic artery
1, fiche 51, Anglais, hepatic%20artery
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- common hepatic artery 2, fiche 51, Anglais, common%20hepatic%20artery
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A division of the coeliac artery which runs to the right behind the lesser sac of the peritoneum, enters the lesser omentum [rami epiploici] and runs upward to the liver in its free margin, terminating by dividing into left and right branches [ramus sinester, ramus dexter], the former usually supplying a cystic branch [arteria cystica] to the gallbladder. 2, fiche 51, Anglais, - hepatic%20artery
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- artère hépatique
1, fiche 51, Français, art%C3%A8re%20h%C3%A9patique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Branche terminale du tronc cœliaque, qui soulève la faux de l'hépatique avant de monter dans la pars vasculosa du petit épiploon, vers le hile du foie où elle se divise en artère hépatique droite et gauche. Avec la veine porte et le canal hépatique, elle contribue à former le pédicule hépatique. 2, fiche 51, Français, - art%C3%A8re%20h%C3%A9patique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- arteria hepática
1, fiche 51, Espagnol, arteria%20hep%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- arteria hepática común 2, fiche 51, Espagnol, arteria%20hep%C3%A1tica%20com%C3%BAn
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Arteria que se origina del tronco celíaco, junto con la arteria gástrica izquierda y la arteria espénica, colocándose horizontalmente hacia la derecha siguiendo el borde superior del páncreas(arteria hepática común), saliendo luego hacia arriba(arteria hepática propia) y dividiéndose a la altura en la que se ramifica también la vena porta, en dos ramas : la derecha y la izquierda para irrigar el hígado. 3, fiche 51, Espagnol, - arteria%20hep%C3%A1tica
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La arteria hepática sube a la izquierda del hapatocolédoco, por la cara anterior de la porta, en su lado izquierdo. 4, fiche 51, Espagnol, - arteria%20hep%C3%A1tica
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tobacco moth
1, fiche 52, Anglais, tobacco%20moth
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae. 2, fiche 52, Anglais, - tobacco%20moth
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth. 2, fiche 52, Anglais, - tobacco%20moth
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pyrale du tabac
1, fiche 52, Français, pyrale%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies. 2, fiche 52, Français, - pyrale%20du%20tabac
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs. 2, fiche 52, Français, - pyrale%20du%20tabac
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- polilla del tabaco
1, fiche 52, Espagnol, polilla%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm. 1, fiche 52, Espagnol, - polilla%20del%20tabaco
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tall toilet
1, fiche 53, Anglais, tall%20toilet
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- high toilet 2, fiche 53, Anglais, high%20toilet
correct
- comfort height toilet 1, fiche 53, Anglais, comfort%20height%20toilet
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In every bathroom, there is a need to install tall toilets for the elderly, disabled, handicapped and tall people. Such models have a height between 16 and 19 [inches], making them taller than the standard ones with the 15-inch height measured from floor to the top of [the] toilet seat. 1, fiche 53, Anglais, - tall%20toilet
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 53, La vedette principale, Français
- toilette haute
1, fiche 53, Français, toilette%20haute
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Toilette qui a une hauteur entre 40 et 50 centimètres entre le pied de la base et le rebord supérieur de la cuvette. 2, fiche 53, Français, - toilette%20haute
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Mettez des tapis antidérapants à l'intérieur et à l'extérieur de votre douche ou de votre bain, ainsi que près de la toilette et des éviers. Utilisez des chaises de douche, des bancs de bain et des toilettes hautes. 3, fiche 53, Français, - toilette%20haute
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- inodoro alto
1, fiche 53, Espagnol, inodoro%20alto
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Inodoro de 40 a 50 centímetros de altura entre la base y el borde superior de la taza. 2, fiche 53, Espagnol, - inodoro%20alto
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Los inodoros altos y los asientos elevados reducen al mínimo el estrés de la articulación. 1, fiche 53, Espagnol, - inodoro%20alto
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Barlow's maneuver
1, fiche 54, Anglais, Barlow%27s%20maneuver
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Barlow test 2, fiche 54, Anglais, Barlow%20test
correct
- Barlow's test 3, fiche 54, Anglais, Barlow%27s%20test
correct
- Barlow's manoeuvre 3, fiche 54, Anglais, Barlow%27s%20manoeuvre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A test to detect instability of the dislocated hip at birth, in which the flexed hips are alternately adducted while pressing the femur downward, and abducted while lifting the femur upward. 4, fiche 54, Anglais, - Barlow%27s%20maneuver
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the presence of instability, it is possible to feel and see the hip dislocate as it is adducted and reduce as it is abducted. 4, fiche 54, Anglais, - Barlow%27s%20maneuver
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Barlow's maneuver: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 54, Anglais, - Barlow%27s%20maneuver
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Barlow's maneuvre
- Barlow's manoeuver
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- manœuvre de Barlow
1, fiche 54, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20Barlow
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre visant à détecter une instabilité de la hanche chez le nouveau-né. 2, fiche 54, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20Barlow
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Une main tient le bassin et l'autre la partie proximale de la cuisse fléchie et en légère abduction; on recherche un déplacement antéro-postérieur (ou postéro-antérieur) en faisant un léger mouvement de prosupination qui met en évidence un signe de ressaut ou une sensation de piston. 2, fiche 54, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20Barlow
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- maniobra de Barlow
1, fiche 54, Espagnol, maniobra%20de%20Barlow
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La maniobra de Barlow pretende comprobar la luxabilidad de una cadera reducida. Se aplica en decúbito supino con las caderas en abducción de 45º : mientras una cadera fija la pelvis, la otra se movilizará suavemente en adducción y abducción intentando deslizarla sobre el borde acetabular, intentando luxarla al adducir, empujando con el pulgar el cuello del fémur hacia afuera y hacia atrás mediante una presión axial sobre la diáfisis, y luego reduciéndola en abducción. 2, fiche 54, Espagnol, - maniobra%20de%20Barlow
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- catch pin
1, fiche 55, Anglais, catch%20pin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- catchpin 2, fiche 55, Anglais, catchpin
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Fastening books with a large catch pin remained in use until the end of the 13th century. ... clasps with catch pins in the middle of the cover prevailed. 1, fiche 55, Anglais, - catch%20pin
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
The catchpins were designed in one of two ways. A number are straightforward copper alloy cylindrical nails with a sharp point, and are hammered into the board face through the coverings. There are a large number of surmounted catchpins in which the nail has a square skirt of copper alloy plate halfway down the pin which is sometimes lightly decorated with engraved lines. 2, fiche 55, Anglais, - catch%20pin
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tenon
1, fiche 55, Français, tenon
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Courte tige de métal fixée perpendiculairement au chant ou au plat de l'ais, indépendante ou formant partie d'une platine, sur laquelle vient s'attacher un fermoir muni d'un œillet. 2, fiche 55, Français, - tenon
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les fermoirs sont composés de trois éléments : une patte, une agrafe et une contre-agrafe ou un tenon. Le tenon est une tige de métal assez courte plantée dans l'ais, et sur laquelle vient se fixer l'œillet. 3, fiche 55, Français, - tenon
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
- Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- hebijón
1, fiche 55, Espagnol, hebij%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Varilla de metal unida al borde o a las planchas planas, independientes o formando parte de una placa, a la que se adjunta el broche para cerrar el libro antiguo por el canto. 2, fiche 55, Espagnol, - hebij%C3%B3n
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- wiper blade
1, fiche 56, Anglais, wiper%20blade
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- windshield wiper blade 2, fiche 56, Anglais, windshield%20wiper%20blade
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Be sure the wiper blade is in good condition and has adequate arm pressure to sweep snow and sleet off. 3, fiche 56, Anglais, - wiper%20blade
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
wiper blade: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 56, Anglais, - wiper%20blade
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- balai d'essuie-glace
1, fiche 56, Français, balai%20d%27essuie%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- lame d'essuie-glace 2, fiche 56, Français, lame%20d%27essuie%2Dglace
correct, nom féminin, uniformisé
- raclette d'essuie-glace 2, fiche 56, Français, raclette%20d%27essuie%2Dglace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Accessoire d'automobile, bras métallique muni d'une lame de caoutchouc et actionné par un moteur électrique, qui sert à appuyer les gouttes d'eau tombées (pluie) ou projetées (lave-glaces) sur le pare-brise, la vitre arrière. 3, fiche 56, Français, - balai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Vérifiez l'état et l'alignement des balais d'essuie-glace. 4, fiche 56, Français, - balai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des essuie-glaces. 5, fiche 56, Français, - balai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 56, Français, - balai%20d%27essuie%2Dglace
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
balai d'essuie-glace; lame d'essuie-glace; raclette d'essuie-glace : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 56, Français, - balai%20d%27essuie%2Dglace
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- escobilla de limpiaparabrisas
1, fiche 56, Espagnol, escobilla%20de%20limpiaparabrisas
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- escobilla 2, fiche 56, Espagnol, escobilla
correct, nom féminin
- rasqueta del limpiaparabrisas 3, fiche 56, Espagnol, rasqueta%20del%20limpiaparabrisas
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El limpiaparabrisas consta generalmente de dos escobillas acopladas-una para cada lado del parabrisas-que son unas láminas de caucho cuyo borde libre ajusta en la superficie del cristal y la barre con movimiento alterno y semicircular. 2, fiche 56, Espagnol, - escobilla%20de%20limpiaparabrisas
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Construction Standards and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- air gap
1, fiche 57, Anglais, air%20gap
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- air-gap separation 2, fiche 57, Anglais, air%2Dgap%20separation
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The unobstructed vertical distance through air between the lowest point of a water supply outlet and the flood level rim of the fixture or device into which the outlet discharges. 3, fiche 57, Anglais, - air%20gap
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
air gap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 57, Anglais, - air%20gap
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- coupure anti-retour
1, fiche 57, Français, coupure%20anti%2Dretour
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- coupure antirefoulement 2, fiche 57, Français, coupure%20antirefoulement
nom féminin
- intervalle d'air 3, fiche 57, Français, intervalle%20d%27air
à éviter, nom masculin
- espace d'air 4, fiche 57, Français, espace%20d%27air
à éviter, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Discontinuité entre le point le plus bas d'un orifice d'alimentation en eau et le niveau de débordement de l'appareil sanitaire ou du dispositif qu'il alimente. 5, fiche 57, Français, - coupure%20anti%2Dretour
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
coupure anti-retour : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 57, Français, - coupure%20anti%2Dretour
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Aparatos sanitarios
- Reglamentación y normas de construcción
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- altura de rebalse
1, fiche 57, Espagnol, altura%20de%20rebalse
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre el punto más bajo de la entrada del suministro de agua y el borde nivel de inundación(rebose) del dispositivo de descarga. 1, fiche 57, Espagnol, - altura%20de%20rebalse
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- internal carotid artery
1, fiche 58, Anglais, internal%20carotid%20artery
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- arteria carotis interna 2, fiche 58, Anglais, arteria%20carotis%20interna
latin
- carotis interna 3, fiche 58, Anglais, carotis%20interna
latin
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The internal carotid artery supplies the anterior part of the brain, the eye and its appendages, and sends branches to the forehead and nose. 3, fiche 58, Anglais, - internal%20carotid%20artery
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- artère carotide interne
1, fiche 58, Français, art%C3%A8re%20carotide%20interne
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- arteria carotis interna 2, fiche 58, Français, arteria%20carotis%20interna
latin
- carotis interna 3, fiche 58, Français, carotis%20interna
latin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La majeure partie du sang irriguant la tête et le cou provient des artères carotides communes gauche et droite. Chacune d'elles se divise en deux branches : l'artère carotide externe, qui irrigue le cou, la face et l'extérieur de la tête, et l'artère carotide interne, qui irrigue le cerveau antérieur, l'œil, l'orbite et les sinus. 1, fiche 58, Français, - art%C3%A8re%20carotide%20interne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- arteria carótida interna
1, fiche 58, Espagnol, arteria%20car%C3%B3tida%20interna
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Se origina en la arteria carótida primitiva, contraria al borde superior del cartílago tiroides, y termina en la fosa craneal media dividiéndose en las arteria cerebral media y anterior; con fines descriptivos se la divide en cuatro partes : pars cervicalis, pars cavernosa, pars petrosa y pars cerebralis. 2, fiche 58, Espagnol, - arteria%20car%C3%B3tida%20interna
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- hepatic vein
1, fiche 59, Anglais, hepatic%20vein
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Any of several large veins that drain blood from the liver into the inferior vena cava. 1, fiche 59, Anglais, - hepatic%20vein
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- veine hépatique
1, fiche 59, Français, veine%20h%C3%A9patique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les veines hépatiques évacuent le sang désoxygéné du foie vers le cœur. 1, fiche 59, Français, - veine%20h%C3%A9patique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- vena hepática
1, fiche 59, Espagnol, vena%20hep%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Las vías eferentes están representadas por las venas hepáticas que se originan de la vena sublobular y que confluyen entre sí formando troncos cada vez mayores, los cuales se dirigen hacia el borde posterior del hígado para desembocar en la vena cava mediante dos troncos : la vena hepática derecha y la vena hepática izquierda. 2, fiche 59, Espagnol, - vena%20hep%C3%A1tica
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 60, Anglais, discharge
correct, nom, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- flow rate 2, fiche 60, Anglais, flow%20rate
correct, uniformisé
- rate of flow 3, fiche 60, Anglais, rate%20of%20flow
correct, uniformisé
- flow 4, fiche 60, Anglais, flow
correct, voir observation, nom
- output 5, fiche 60, Anglais, output
nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The volume of liquid flowing through a cross-section in a unit time. 6, fiche 60, Anglais, - discharge
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
According to the Glossary: Water and Wastewater Control Engineering, by the American Public Health Association, "discharge" can be the flow or the rate of flow from a canal or conduit. 7, fiche 60, Anglais, - discharge
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
discharge: term standardized by ISO. 7, fiche 60, Anglais, - discharge
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
flow rate; rate of flow: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 60, Anglais, - discharge
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 60, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Volume de liquide qui s'écoule à travers une section par unité de temps. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
débit : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
débit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- caudal
1, fiche 60, Espagnol, caudal
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- gasto 2, fiche 60, Espagnol, gasto
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de fluido líquido o gaseoso que sale en un segundo por el orificio de un recipiente o por un vertedero practicado en su borde superior. 3, fiche 60, Espagnol, - caudal
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- front lay
1, fiche 61, Anglais, front%20lay
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Stops against which the leading edge of the paper is positioned before the impression cycle is started. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 61, Anglais, - front%20lay
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
front lay: term standardized by ISO. 3, fiche 61, Anglais, - front%20lay
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 61, La vedette principale, Français
- butée frontale
1, fiche 61, Français, but%C3%A9e%20frontale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Taquet contre lequel on place le bord directeur de la feuille avant le début du cycle d'impression. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 61, Français, - but%C3%A9e%20frontale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
butée frontale : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 61, Français, - but%C3%A9e%20frontale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Distintos procesos de impresión
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- tope frontal
1, fiche 61, Espagnol, tope%20frontal
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Tope contra [el] cual se sitúa el borde delantero del papel antes de comenzar el ciclo de impresión. 1, fiche 61, Espagnol, - tope%20frontal
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- image head adjuster
1, fiche 62, Anglais, image%20head%20adjuster
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A control for adjusting the position of the image relative to the leading edge of the paper. 2, fiche 62, Anglais, - image%20head%20adjuster
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 62, La vedette principale, Français
- commande de cadrage vertical
1, fiche 62, Français, commande%20de%20cadrage%20vertical
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Commande permettant de régler la position de l'image par rapport au bord directeur du papier. 1, fiche 62, Français, - commande%20de%20cadrage%20vertical
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
commande de cadrage vertical : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 62, Français, - commande%20de%20cadrage%20vertical
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Distintos procesos de impresión
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- ajustador de la cabeza de la imagen
1, fiche 62, Espagnol, ajustador%20de%20la%20cabeza%20de%20la%20imagen
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Control para ajustar la posición de la imagen en relación con el borde delantero del papel. 1, fiche 62, Espagnol, - ajustador%20de%20la%20cabeza%20de%20la%20imagen
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Coining
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- rimming press
1, fiche 63, Anglais, rimming%20press
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- rimming machine 1, fiche 63, Anglais, rimming%20machine
correct
- edge-marking machine 1, fiche 63, Anglais, edge%2Dmarking%20machine
correct
- upsetting machine 2, fiche 63, Anglais, upsetting%20machine
correct, États-Unis
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
rimming: The process of imparting a raised edge to blanks by rotating them between the revolving wheel and the stationary groove of a rimming press. 2, fiche 63, Anglais, - rimming%20press
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Monnayage
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 63, La vedette principale, Français
- presse à cordonner
1, fiche 63, Français, presse%20%C3%A0%20cordonner
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- machine à cordonner 1, fiche 63, Français, machine%20%C3%A0%20cordonner
correct, nom féminin
- presse de cordonnage 1, fiche 63, Français, presse%20de%20cordonnage
correct, nom féminin
- machine à cordonnage 1, fiche 63, Français, machine%20%C3%A0%20cordonnage
correct, nom féminin
- cordonneuse 1, fiche 63, Français, cordonneuse
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cordonnage : Procédé par lequel on relève le bord des flans en les plaçant dans une machine à cordonner où ils sont pressés entre le disque rotatif et la lame fixe. 2, fiche 63, Français, - presse%20%C3%A0%20cordonner
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Numismática
- Monedas y billetes
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- torculadora
1, fiche 63, Espagnol, torculadora
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- máquina acordonadora 2, fiche 63, Espagnol, m%C3%A1quina%20acordonadora
correct, nom féminin
- acordonadora 3, fiche 63, Espagnol, acordonadora
correct, nom féminin
- labiadora 4, fiche 63, Espagnol, labiadora
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Rebordeo del cospel : La máquina acordonadora crea un relieve en el borde que protegerá del desgaste de la figura. 5, fiche 63, Espagnol, - torculadora
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- rimming
1, fiche 64, Anglais, rimming
correct, nom, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- upsetting 2, fiche 64, Anglais, upsetting
correct, nom, États-Unis
- edge rimming 1, fiche 64, Anglais, edge%20rimming
correct
- edge marking 1, fiche 64, Anglais, edge%20marking
correct
- edge rolling 1, fiche 64, Anglais, edge%20rolling
correct
- edge making 1, fiche 64, Anglais, edge%20making
correct
- marking 1, fiche 64, Anglais, marking
nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The process of imparting a raised edge to blanks by rotating them between the revolving wheel and the stationary groove of a rimming press. 2, fiche 64, Anglais, - rimming
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"Milling" should not be used instead of "rimming". 2, fiche 64, Anglais, - rimming
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cordonnage
1, fiche 64, Français, cordonnage
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- relèvement des bords 1, fiche 64, Français, rel%C3%A8vement%20des%20bords
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel on relève le bord des flans en les plaçant dans une machine à cordonner où ils sont pressés entre le disque rotatif et la lame fixe. 2, fiche 64, Français, - cordonnage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- rebordeo
1, fiche 64, Espagnol, rebordeo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Rebordeo del cospel : La máquina acordonadora crea un relieve en el borde que protegerá del desgaste de la figura. 2, fiche 64, Espagnol, - rebordeo
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- conflict escalation
1, fiche 65, Anglais, conflict%20escalation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
An [informal conflict management system] can serve as an important building block in the renewal initiative in that it contributes to ... strengthening the departmental enabling infrastructure by bringing into the organization policies, procedures and tools that allow to manage the different faces of conflict and to introduce solutions at the earliest stages, thus preventing costly and painful conflict escalation ... 2, fiche 65, Anglais, - conflict%20escalation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- escalade de conflit
1, fiche 65, Français, escalade%20de%20conflit
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- aggravation de conflit 2, fiche 65, Français, aggravation%20de%20conflit
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les ententes conclues et les retraits [des] griefs ou plaintes suite à un processus de SGIC [système de gestion informelle des conflits] permettent alors d’éviter l’escalade des conflits et de diminuer les coûts monétaires et humains qui y sont associés. Par exemple, il est généralement admis qu’un grief peut mettre des mois, voire des années avant d’être entendu, alors qu’un processus de médiation se fait normalement à l’intérieur d’un mois. 3, fiche 65, Français, - escalade%20de%20conflit
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Psicología económica e industrial
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- escalada del conflicto
1, fiche 65, Espagnol, escalada%20del%20conflicto
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- agravación de conflicto 2, fiche 65, Espagnol, agravaci%C3%B3n%20de%20conflicto
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Escalada del conflicto : Esta realidad se afronta cuando el conflicto empieza su crecimiento y presenta un grado importante de desarrollo. Por ejemplo, si las partes han estado negociando largamente, se han visto impotentes para hacer progresos y el conflicto ha elevado, lo más probable es que se sientan fracasadas y al borde de la decepción. 1, fiche 65, Espagnol, - escalada%20del%20conflicto
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Road Maintenance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- corner cracking
1, fiche 66, Anglais, corner%20cracking
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- corner crack 2, fiche 66, Anglais, corner%20crack
correct
- corner break 3, fiche 66, Anglais, corner%20break
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A break in a pavement at the corner of the slab near the juncture of the transverse joint and longitudinal joint or slab edge. 4, fiche 66, Anglais, - corner%20cracking
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
corner break: term proposed by the World Road Association. 5, fiche 66, Anglais, - corner%20cracking
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Entretien des routes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- fissure en coin
1, fiche 66, Français, fissure%20en%20coin
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- fissure d'angle 1, fiche 66, Français, fissure%20d%27angle
correct, nom féminin
- cassure d'angle 2, fiche 66, Français, cassure%20d%27angle
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Fissure joignant un joint transversal à un bord de la chaussée ou à un joint longitudinal. 1, fiche 66, Français, - fissure%20en%20coin
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
cassure d'angle : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 66, Français, - fissure%20en%20coin
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- grieta de esquina
1, fiche 66, Espagnol, grieta%20de%20esquina
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- falla de esquina 2, fiche 66, Espagnol, falla%20de%20esquina
correct, nom féminin
- fisura de esquina 3, fiche 66, Espagnol, fisura%20de%20esquina
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Grieta que intercepta la junta transversal y longitudinal adyacente, formando un ángulo de aproximadamente 50 grados con el eje o borde exterior de la losa. 4, fiche 66, Espagnol, - grieta%20de%20esquina
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Frise aileron
1, fiche 67, Anglais, Frise%20aileron
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Frise-type aileron 2, fiche 67, Anglais, Frise%2Dtype%20aileron
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An aileron having a nose portion projecting ahead of the hinge axis and a lower surface in line with the lower surface of the wing. 3, fiche 67, Anglais, - Frise%20aileron
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
With a Frise-type aileron, when pressure is applied to the control wheel or control stick, the aileron that is being raised pivots on an offset hinge. This projects the leading edge of the aileron into the airflow and creates drag. It helps equalize the drag created by the lowered aileron on the opposite wing and reduces adverse yaw. 2, fiche 67, Anglais, - Frise%20aileron
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Friese aileron
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 67, La vedette principale, Français
- aileron Frise
1, fiche 67, Français, aileron%20Frise
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- aileron de type Frise 2, fiche 67, Français, aileron%20de%20type%20Frise
nom masculin, moins fréquent
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- alerón Frise
1, fiche 67, Espagnol, aler%C3%B3n%20Frise
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Alerón] que tiene el borde de ataque de forma que al moverse hacia arriba sobresale de la estructura del ala por la parte inferior de la misma, produciendo una resistencia que compensa la guiñada adversa. 2, fiche 67, Espagnol, - aler%C3%B3n%20Frise
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- selvedge
1, fiche 68, Anglais, selvedge
correct, nom
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A secure edge of a knitted fabric formed by a wale of selvedge stitches. 1, fiche 68, Anglais, - selvedge
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- selvage
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lisière
1, fiche 68, Français, lisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Bord ferme du tricot formé par une colonne de mailles de lisière. 1, fiche 68, Français, - lisi%C3%A8re
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Tejidos de punto y tejidos extensibles
- Diferentes técnicas de tejido
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- orillo
1, fiche 68, Espagnol, orillo
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Orilla o borde longitudinal del paño. 2, fiche 68, Espagnol, - orillo
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Radio Transmission and Reception
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pulse repetition period
1, fiche 69, Anglais, pulse%20repetition%20period
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- PRP 1, fiche 69, Anglais, PRP
correct, normalisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- pulse recurrence time 2, fiche 69, Anglais, pulse%20recurrence%20time
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The time interval (microseconds) between the 0.5A point on the leading edge of the first pulse and the 0.5A point on the leading edge of the following pulse from the same station. 3, fiche 69, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
pulse repetition period; PRP: Term, abbreviation and definition standardized by ICAO. 4, fiche 69, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Pulse repetition period (PRP) (Loran-A). 5, fiche 69, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Émission et réception radio
Fiche 69, La vedette principale, Français
- période de répétition des impulsions
1, fiche 69, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- PRP 2, fiche 69, Français, PRP
correct, normalisé
- PRI 3, fiche 69, Français, PRI
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps (en microsecondes) compris entre le point à 0,5A du flanc avant de la première impulsion et le point à 0,5A du flanc avant de l'impulsion suivante provenant de la même station. 4, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition normalisés par l'OACI. 5, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Période de répétition des impulsions (PRP) (Loran-A). 6, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- período de repetición del impulso
1, fiche 69, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
El intervalo de tiempo(microsegundos) entre el punto 0, 5A en el borde anterior del primer impulso y el punto 0, 5A en el borde anterior del impulso siguiente, provenientes de la misma estación. 1, fiche 69, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Período de repetición del impulso (PRP) (Loran-A). 1, fiche 69, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 70, Anglais, hook
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges. 1, fiche 70, Anglais, - hook
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 70, Français, crochet
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure. 2, fiche 70, Français, - crochet
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet). 3, fiche 70, Français, - crochet
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- hámulo
1, fiche 70, Espagnol, h%C3%A1mulo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros. 1, fiche 70, Espagnol, - h%C3%A1mulo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cancellation
1, fiche 71, Anglais, cancellation
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- cancellation impression 2, fiche 71, Anglais, cancellation%20impression
correct
- cancellation mark 2, fiche 71, Anglais, cancellation%20mark
correct
- obliteration 3, fiche 71, Anglais, obliteration
correct
- cancel 4, fiche 71, Anglais, cancel
correct, nom
- postmark 4, fiche 71, Anglais, postmark
à éviter, voir observation, nom
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse. 5, fiche 71, Anglais, - cancellation
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably. 4, fiche 71, Anglais, - cancellation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
cancellation: term used at Canada Post. 5, fiche 71, Anglais, - cancellation
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- cancelation
- cancelation impression
- cancelation mark
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- oblitération
1, fiche 71, Français, oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- empreinte d'oblitération 2, fiche 71, Français, empreinte%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
- cachet d'oblitération 3, fiche 71, Français, cachet%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l’aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise. 4, fiche 71, Français, - oblit%C3%A9ration
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
oblitération : terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 71, Français, - oblit%C3%A9ration
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- matasellos
1, fiche 71, Espagnol, matasellos
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- impresión de matasellado 2, fiche 71, Espagnol, impresi%C3%B3n%20de%20matasellado
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo. 3, fiche 71, Espagnol, - matasellos
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho. 4, fiche 71, Espagnol, - matasellos
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- plate block
1, fiche 72, Anglais, plate%20block
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- plate number block 2, fiche 72, Anglais, plate%20number%20block
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A block of stamps from the corner or side of a pane including the selvage bearing the number(s) of the plate(s) used to print the sheet from which the pane was separated. 2, fiche 72, Anglais, - plate%20block
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Plate number blocks are collected normally as blocks of four to 20 stamps, depending on the press used to print the stamps. When each stamp in a pane is a different design, the entire pane is collected as the plate block. 2, fiche 72, Anglais, - plate%20block
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
plate block: In strictest philatelic terms, the designation "plate block" can only apply to corner blocks of engraved stamps, in other words, stamps printed from an engraved printing plate. 3, fiche 72, Anglais, - plate%20block
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bloc de planche
1, fiche 72, Français, bloc%20de%20planche
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- bloc avec inscription 2, fiche 72, Français, bloc%20avec%20inscription
nom masculin
- bloc avec numéro d'inscription 2, fiche 72, Français, bloc%20avec%20num%C3%A9ro%20d%27inscription
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Bloc de quatre timbres ou plus, provenant habituellement d'un coin de feuillet et portant un numéro de planche ou le nom de l'imprimeur dans la bordure (marge). 2, fiche 72, Français, - bloc%20de%20planche
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- bloque plancha
1, fiche 72, Espagnol, bloque%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- bloque con número de plancha 2, fiche 72, Espagnol, bloque%20con%20n%C3%BAmero%20de%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de sellos, pueden ser cuatro o más sellos, en cuyo margen o borde no impreso aparece un número o varios números correspondientes a la plancha o planchas con que se imprimieron los sellos. 2, fiche 72, Espagnol, - bloque%20plancha
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Metal Bending
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- bend test
1, fiche 73, Anglais, bend%20test
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- bending test 2, fiche 73, Anglais, bending%20test
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A test made to indicate ductility or bending quality by bending a suitable specimen about a predetermined radius through a predetermined angle. 3, fiche 73, Anglais, - bend%20test
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cintrage et pliage (Métallurgie)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- essai de pliage
1, fiche 73, Français, essai%20de%20pliage
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Essai effectué pour indiquer la ductilité ou les qualités de pliage d'un produit. Il consiste à plier un échantillon approprié suivant un rayon et un angle déterminés. 2, fiche 73, Français, - essai%20de%20pliage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Combadura y doblado (Metalurgia)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de plegado
1, fiche 73, Espagnol, ensayo%20de%20plegado
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Ensayo de plegado : Evalúa la aparición de fisuras o defectos en superficies, en metal de soldadura o borde de fusión. 2, fiche 73, Espagnol, - ensayo%20de%20plegado
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Astronomy
- The Stars (Astronomy)
- Planets
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- limb
1, fiche 74, Anglais, limb
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The outer edge of the apparent disk of a celestial body or a portion of the edge. 2, fiche 74, Anglais, - limb
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The east limb of the Sun. 2, fiche 74, Anglais, - limb
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Limb of the Moon, limb of the Sun. 3, fiche 74, Anglais, - limb
Record number: 74, Textual support number: 2 PHR
Earth limb, lunar limb, solar limb. 4, fiche 74, Anglais, - limb
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Astronomie
- Étoiles (Astronomie)
- Planètes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- limbe
1, fiche 74, Français, limbe
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Bord externe d'un astre. 1, fiche 74, Français, - limbe
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Limbe de la Lune, limbe lunaire, limbe de la Terre. 2, fiche 74, Français, - limbe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Estrellas (Astronomía)
- Planetas
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- limbo
1, fiche 74, Espagnol, limbo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Contorno aparente de un astro. 2, fiche 74, Espagnol, - limbo
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Limbo [...] es el borde de un cuerpo celeste visto por un observador situado en la Tierra. En el caso de un planeta rodeado de atmósfera, las observaciones del limbo son, por lo general, más difíciles con respecto a las del centro, porque es preciso penetrar un mayor espesor de gas antes de poder observar las capas subyacentes. 3, fiche 74, Espagnol, - limbo
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
Limbo de la Luna, limbo lunar, limbo del Sol, limbo solar, limbo de la Tierra. 4, fiche 74, Espagnol, - limbo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- skewness
1, fiche 75, Anglais, skewness
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The difference between the actual position of a corner point or a point on an edge of a surface and its corresponding target position on the plane through three other corner points or points on the edge of that surface. 1, fiche 75, Anglais, - skewness
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
skewness: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 75, Anglais, - skewness
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- voile
1, fiche 75, Français, voile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la position réelle d'un sommet ou un point au bord de la surface et sa position recherchée correspondante sur un plan prise sur cette surface à l'aide de trois tels points de référence. 1, fiche 75, Français, - voile
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
voile : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 75, Français, - voile
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- sesgo
1, fiche 75, Espagnol, sesgo
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre la posición real de un punto angular o de un punto sobre un borde de una superficie y su posición proyectada correspondiente sobre el plano a través de otros tres puntos angulares o puntos sobre el borde de la misma superficie. 1, fiche 75, Espagnol, - sesgo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- table top
1, fiche 76, Anglais, table%20top
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A jump on the track that is completely flat all the way across, from the lip to the landing. 1, fiche 76, Anglais, - table%20top
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In a BMX race. 2, fiche 76, Anglais, - table%20top
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 76, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 76, Français, table
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Bosse sur la piste dont la surface est complètement plate, de la montée jusqu’à la descente. 1, fiche 76, Français, - table
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans une course de BMX. 2, fiche 76, Français, - table
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- table top
1, fiche 76, Espagnol, table%20top
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Salto en una sección de la pista completamente plana, desde el borde hasta el rellano. 1, fiche 76, Espagnol, - table%20top
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En una carrera de BMX. 2, fiche 76, Espagnol, - table%20top
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- heat mark
1, fiche 77, Anglais, heat%20mark
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An extremely shallow depression or groove in the surface of a plastic, having practically no depth (its area being very large compared with its depth) and visible because of a sharply defined rim or a roughened surface. 2, fiche 77, Anglais, - heat%20mark
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
heat mark: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 77, Anglais, - heat%20mark
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marque de surchauffe
1, fiche 77, Français, marque%20de%20surchauffe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dépression ou sillon extrêmement superficiel à la surface d'un plastique, n'ayant pratiquement pas de profondeur (sa surface étant très grande par rapport à sa profondeur) et visible en raison de sa limite bien définie ou de sa surface rugueuse. 2, fiche 77, Français, - marque%20de%20surchauffe
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
marque de surchauffe : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 77, Français, - marque%20de%20surchauffe
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- marca de calor
1, fiche 77, Espagnol, marca%20de%20calor
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Depresión o ranura muy poco profunda en la superficie de un plástico; prácticamente no tiene profundidad(su área es muy grande comparada con su profundidad) y es visible por un borde bien definido o una superficie rugosa. 1, fiche 77, Espagnol, - marca%20de%20calor
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- runway light
1, fiche 78, Anglais, runway%20light
correct, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
runway light: term usually used in the plural. 2, fiche 78, Anglais, - runway%20light
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- runway lights
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 78, La vedette principale, Français
- feu de piste
1, fiche 78, Français, feu%20de%20piste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
feux de piste : Feux aéronautiques à la surface qui, disposés le long d'une piste, indiquent sa direction ou ses limites. 2, fiche 78, Français, - feu%20de%20piste
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
feu de piste : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 78, Français, - feu%20de%20piste
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
feux de piste : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 78, Français, - feu%20de%20piste
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- feux de piste
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- luz de pista
1, fiche 78, Espagnol, luz%20de%20pista
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
No se encenderán las luces de pista si dicha pista no se usa para fines de aterrizaje, despegue o rodaje; salvo si fuera necesario para la inspección o mantenimiento de la pista. 1, fiche 78, Espagnol, - luz%20de%20pista
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Entre las luces de pista están comprendidas las de borde de pista, de umbral, de eje de pista, de extremo de pista, de zona de toma de contacto y de barra de ala. 1, fiche 78, Espagnol, - luz%20de%20pista
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
luz de pista: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 78, Espagnol, - luz%20de%20pista
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- luces de pista
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications Transmission
- Air Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- leading edge 1, fiche 79, Anglais, leading%20edge
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Of pulse train. 1, fiche 79, Anglais, - leading%20edge
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Transmission (Télécommunications)
- Transport aérien
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bord avant
1, fiche 79, Français, bord%20avant
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
D'une impulsion. 1, fiche 79, Français, - bord%20avant
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transporte aéreo
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior
1, fiche 79, Espagnol, borde%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Forma y espectro del impulso. [...] La amplitud instantánea del impulso entre el punto del borde anterior que tiene 95% de la amplitud máxima y el punto del borde posterior que tiene el 95% de amplitud máxima no tendrá, en ningún momento, un valor inferior al 95% de amplitud máxima de tensión del impulso. 2, fiche 79, Espagnol, - borde%20anterior
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
De un impulso. 3, fiche 79, Espagnol, - borde%20anterior
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- taxiway light
1, fiche 80, Anglais, taxiway%20light
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
taxiway lights: Lights marking a taxiway. 2, fiche 80, Anglais, - taxiway%20light
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
taxiway light: term usually used in the plural. 3, fiche 80, Anglais, - taxiway%20light
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
taxiway lights: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 80, Anglais, - taxiway%20light
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- taxiway lights
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- feu de voie de circulation
1, fiche 80, Français, feu%20de%20voie%20de%20circulation
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Feu aéronautique de surface le long d'une voie de circulation afin d'indiquer aux aéronefs le parcours à suivre. 2, fiche 80, Français, - feu%20de%20voie%20de%20circulation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
feu de voie de circulation : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 80, Français, - feu%20de%20voie%20de%20circulation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
feu de voie de circulation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 80, Français, - feu%20de%20voie%20de%20circulation
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
feux de voie de circulation : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 80, Français, - feu%20de%20voie%20de%20circulation
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- feux de voie de circulation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- luz de calle de rodaje
1, fiche 80, Espagnol, luz%20de%20calle%20de%20rodaje
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Cuando se requiera proporcionar guía de rodaje se encenderán las luces de calle de rodaje en tal orden que den a la aeronave que circule una indicación continua del camino que debe seguir. Podrán apagarse las luces de calle de rodaje o parte de ellas cuando la aeronave que esté efectuando el rodaje ya no las necesite. 2, fiche 80, Espagnol, - luz%20de%20calle%20de%20rodaje
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Entre las luces de calle de rodaje están comprendidas las de borde, de eje, de barras de parada y de barras de cruce. 2, fiche 80, Espagnol, - luz%20de%20calle%20de%20rodaje
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
luz de calle de rodaje: término utilizado generalmente en plural. 3, fiche 80, Espagnol, - luz%20de%20calle%20de%20rodaje
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- luces de calle de rodaje
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- leading edge
1, fiche 81, Anglais, leading%20edge
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- LE 2, fiche 81, Anglais, LE
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- wing leading edge 3, fiche 81, Anglais, wing%20leading%20edge
correct, normalisé
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The front edge of a wing, rotor, tail or other aerofoil. 4, fiche 81, Anglais, - leading%20edge
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
leading edge; wing leading edge: terms standardized by ISO. 5, fiche 81, Anglais, - leading%20edge
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
leading edge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 81, Anglais, - leading%20edge
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Drooping, inboard fixed leading edge. 7, fiche 81, Anglais, - leading%20edge
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bord d'attaque
1, fiche 81, Français, bord%20d%27attaque
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- LE 2, fiche 81, Français, LE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bord d'attaque de l'aile 3, fiche 81, Français, bord%20d%27attaque%20de%20l%27aile
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Bord antérieur d'une aile. 4, fiche 81, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière, le bord de fuite. 5, fiche 81, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
bord d'attaque; LE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 81, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
bord d'attaque : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 81, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Bord d'attaque basculant, fixe, thermoplastique-verre. 8, fiche 81, Français, - bord%20d%27attaque
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- borde de ataque
1, fiche 81, Espagnol, borde%20de%20ataque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- borde frontal 2, fiche 81, Espagnol, borde%20frontal
correct, nom masculin
- borde anterior 3, fiche 81, Espagnol, borde%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 2, fiche 81, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
borde de ataque : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 4, fiche 81, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 82, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 82, Anglais, TE
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge. 3, fiche 82, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
trailing edge: term standardized by ISO. 4, fiche 82, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 82, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 82, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque. 3, fiche 82, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite. 4, fiche 82, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
bord de fuite : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 82, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 6, fiche 82, Français, - bord%20de%20fuite
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- borde de salida
1, fiche 82, Espagnol, borde%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- borde de fuga 2, fiche 82, Espagnol, borde%20de%20fuga
correct, nom masculin
- borde posterior 2, fiche 82, Espagnol, borde%20posterior
correct, nom masculin
- borde de escape 3, fiche 82, Espagnol, borde%20de%20escape
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 3, fiche 82, Espagnol, - borde%20de%20salida
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- butt joint
1, fiche 83, Anglais, butt%20joint
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Sheet joint with edge-to-edge contact without overlap, usually with jointing strip along either or both sides. 2, fiche 83, Anglais, - butt%20joint
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- joint d'about
1, fiche 83, Français, joint%20d%27about
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- joint droit 1, fiche 83, Français, joint%20droit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
joint d'about; joint droit : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 83, Français, - joint%20d%27about
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- junta a tope
1, fiche 83, Espagnol, junta%20a%20tope
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Junta a tope es la que se efectúa colocando dos piezas de material, borde con borde, en el mismo plano, sin que se solapen [...] 1, fiche 83, Espagnol, - junta%20a%20tope
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 84, Anglais, fence
correct, nom, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- wing fence 2, fiche 84, Anglais, wing%20fence
correct, normalisé
- wing-fence 3, fiche 84, Anglais, wing%2Dfence
correct
- stall vane 4, fiche 84, Anglais, stall%20vane
correct
- stall fence 5, fiche 84, Anglais, stall%20fence
correct
- wing stall fence 6, fiche 84, Anglais, wing%20stall%20fence
- boundary-layer fence 7, fiche 84, Anglais, boundary%2Dlayer%20fence
- boundary layer fence 8, fiche 84, Anglais, boundary%20layer%20fence
- over-wing fence 6, fiche 84, Anglais, over%2Dwing%20fence
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A fixed plate that projects from the upper surface of an airplane wing and sometimes continues around the leading edge, that is substantially parallel to the airstream, and that is used to prevent spanwise flow. 9, fiche 84, Anglais, - fence
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fence: term standardized by the British Standards Institution (BSI). 10, fiche 84, Anglais, - fence
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
wing fence: term standardized by ISO. 11, fiche 84, Anglais, - fence
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- overwing fence
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- cloison de décrochage
1, fiche 84, Français, cloison%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- barrière de décrochage 2, fiche 84, Français, barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin
- barrière de couche limite 3, fiche 84, Français, barri%C3%A8re%20de%20couche%20limite
correct, nom féminin, normalisé
- arête-guide 4, fiche 84, Français, ar%C3%AAte%2Dguide
correct, nom féminin
- barrière de couche 5, fiche 84, Français, barri%C3%A8re%20de%20couche
nom féminin
- barrière d'extrados 5, fiche 84, Français, barri%C3%A8re%20d%27extrados
nom féminin
- cloison d'extrados 5, fiche 84, Français, cloison%20d%27extrados
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Lame parallèle à l'axe d'un avion guidant l'écoulement de l'air sur sa voilure. 6, fiche 84, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
barrière de couche limite : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 84, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
cloison de décrochage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 84, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- separador de capa límite
1, fiche 84, Espagnol, separador%20de%20capa%20l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
El separador de capa límite es un elemento vertical que se sitúa desde el comienzo del borde de ataque en el intradós hasta parte del extradós, es de escaso grosor, en muchos casos es solo una chapa cuando los aviones son de baja velocidad. 1, fiche 84, Espagnol, - separador%20de%20capa%20l%C3%ADmite
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
- Construction Tools
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- ripsaw
1, fiche 85, Anglais, ripsaw
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- rip saw 2, fiche 85, Anglais, rip%20saw
correct
- ripper 2, fiche 85, Anglais, ripper
correct, États-Unis
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any saw with teeth specially designed for cutting along the grain. 3, fiche 85, Anglais, - ripsaw
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The teeth of a ripsaw are chisel shaped. These teeth have a straight front and sever the fibers at one place only. They do not score either side of the cut. 4, fiche 85, Anglais, - ripsaw
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
- Outils (Construction)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- scie à refendre
1, fiche 85, Français, scie%20%C3%A0%20refendre
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- scie pour débit longitudinal 2, fiche 85, Français, scie%20pour%20d%C3%A9bit%20longitudinal
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Scie dont la lame est dotée de dents qui scient dans le fil du bois. 3, fiche 85, Français, - scie%20%C3%A0%20refendre
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les dents d'une scie à refendre ont la forme d'un ciseau à bois. Toutes les dents sont plates avec des tranchants parallèles. 4, fiche 85, Français, - scie%20%C3%A0%20refendre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
- Herramientas (Construcción)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- sierra de corte al hilo
1, fiche 85, Espagnol, sierra%20de%20corte%20al%20hilo
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Sierra de dientes gruesos, en forma de borde de formón, que se utiliza para aserrar madera a lo largo de la fibra. 1, fiche 85, Espagnol, - sierra%20de%20corte%20al%20hilo
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Y-edge leading
1, fiche 86, Anglais, Y%2Dedge%20leading
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "nine-edge leading." 2, fiche 86, Anglais, - Y%2Dedge%20leading
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- alimentation ligne des 12 en tête
1, fiche 86, Français, alimentation%20ligne%20des%2012%20en%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- alimentation 12 en tête 2, fiche 86, Français, alimentation%2012%20en%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- alimentación por borde Y
1, fiche 86, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20por%20borde%20Y
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- alimentación lado Y 2, fiche 86, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20lado%20Y
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Se denomina alimentación por el borde "Y" hacia adelante, cuando las tarjetas(fichas) se alimentan por el lado que tiene el borde más largo y con la hilera superior lo más próxima al mecanismo de lectura. 1, fiche 86, Espagnol, - alimentaci%C3%B3n%20por%20borde%20Y
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con la alimentación por el borde del nueve(nine-edge leading). 1, fiche 86, Espagnol, - alimentaci%C3%B3n%20por%20borde%20Y
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bicycle kick
1, fiche 87, Anglais, bicycle%20kick
correct, voir observation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- overhead kick 2, fiche 87, Anglais, overhead%20kick
correct
- somersault kick 3, fiche 87, Anglais, somersault%20kick
correct, voir observation
- bicycle 4, fiche 87, Anglais, bicycle
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An expert move that is made by throwing the body up into the air, with the legs moving as if pedaling a bicycle; the player kicks the ball backward over his head. 5, fiche 87, Anglais, - bicycle%20kick
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick", the scissors is not necessarily an overhead kick. 6, fiche 87, Anglais, - bicycle%20kick
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- overhead volley
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coup de pied de bicyclette
1, fiche 87, Français, coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coup de pied retourné 2, fiche 87, Français, coup%20de%20pied%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- retourné 3, fiche 87, Français, retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- bicyclette 4, fiche 87, Français, bicyclette
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Frappe de volée exécutée sur une balle aérienne. Le joueur frappe le ballon au-dessus de sa tête et vers l'arrière en se laissant tomber au sol. 5, fiche 87, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Un coup de pied de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 6, fiche 87, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- ciseau retourné
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- tiro de bicicleta
1, fiche 87, Espagnol, tiro%20de%20bicicleta
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- tiro de chalaca 1, fiche 87, Espagnol, tiro%20de%20chalaca%20
correct, nom masculin
- bicicleta 2, fiche 87, Espagnol, bicicleta
correct, nom masculin
- chalaca 1, fiche 87, Espagnol, chalaca
correct, nom féminin
- tiro hacia atrás 3, fiche 87, Espagnol, tiro%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Maniobra que consta en poner el talón de un pie adelante de la pelota, el empeine(o borde interno) del otro pie atrás de la pelota, dar luego un salto y hacer un movimiento similar al movimiento de pedalear [...], inclinar el cuerpo un poco para abajo y hacer que el balón pase por atrás y arriba del futbolista que hace este movimiento. 4, fiche 87, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En algunos países latinoamericanos “chilena” y “chalaca” son sinónimos. 1, fiche 87, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-10-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- spoiler
1, fiche 88, Anglais, spoiler
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- aileron
1, fiche 88, Français, aileron
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Élément rapporté à la carrosserie sans continuité de style (sur le coffre, par exemple) qui favorise l'aérodynamisme. 2, fiche 88, Français, - aileron
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Un aileron [...] donne un appui aérodynamique vers le sol, c'est-à-dire [qu'il] plaque le véhicule au sol, et donc augmente la tenue de route. 3, fiche 88, Français, - aileron
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L'aileron est un élément rajouté à la carrosserie alors que le becquet arrière en est un prolongement. 4, fiche 88, Français, - aileron
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- alerón
1, fiche 88, Espagnol, aler%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Borde saliente hacia arriba en la trasera de un automóvil. 1, fiche 88, Espagnol, - aler%C3%B3n
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- agnolotti
1, fiche 89, Anglais, agnolotti
correct, invariable
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A variety of pasta in the shape of small half-moons or squares, filled with minced meat, and served either in broth or with a sauce. 2, fiche 89, Anglais, - agnolotti
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- agnolotti
1, fiche 89, Français, agnolotti
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire d'origine piémontaise et généralement de forme rectangulaire, qu'on farcit avec de la viande et qu'on sert dans une sauce ou un bouillon. 2, fiche 89, Français, - agnolotti
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
agnolotti : terme habituellement employé au pluriel. 3, fiche 89, Français, - agnolotti
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
agnolotti : La forme au pluriel est «agnolottis». Le pluriel des emprunts italiens s'écrit en suivant la règle générale du pluriel des mots français. 3, fiche 89, Français, - agnolotti
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- agnolottis
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Pastas alimentarias
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- agnolotti
1, fiche 89, Espagnol, agnolotti
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Pasta comestible, tradicional de la región de Piamonte, Italia, de forma cuadrada o rectangular con borde dentado, rellena de carne y que se baña con una salsa o caldo de la carne. 2, fiche 89, Espagnol, - agnolotti
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ora serrata
1, fiche 90, Anglais, ora%20serrata
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The serrated extremity of the optic part of the retina, located a little behind the ciliary body and marking the limits of the percipient portion of the membrane. 2, fiche 90, Anglais, - ora%20serrata
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 90, La vedette principale, Français
- ora serrata
1, fiche 90, Français, ora%20serrata
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Limite antérieure en dents de scie de la rétine située à environ 8,5 mm du limbe. 2, fiche 90, Français, - ora%20serrata
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- ora serrata
1, fiche 90, Espagnol, ora%20serrata
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Límite anterior de la retina, está formada por un borde dentado adyacente a la pars plana, y está localizada a 6 mm por detrás del limbo esclerocorneal del lado nasal y a 7 mm del lado temporal. 1, fiche 90, Espagnol, - ora%20serrata
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- karate
1, fiche 91, Anglais, karate
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A Japanese system of self-defense without weapons, using studied hand and foot strokes capable of crippling or killing. 2, fiche 91, Anglais, - karate
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- karaté
1, fiche 91, Français, karat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Activité sportive nécessitant une salle de karaté équipée, conformément à la définition de la Fédération sportive concernée et à la réglementation en vigueur. 1, fiche 91, Français, - karat%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- karate
1, fiche 91, Espagnol, karate
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- kárate 1, fiche 91, Espagnol, k%C3%A1rate
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de lucha japonesa, basada en golpes secos realizados con el borde de la mano, los codos o los pies, [es] un arte de defensa. 2, fiche 91, Espagnol, - karate
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Kárate/karate. Ambas formas son válidas. La acentuación llana karate es la más frecuente en América y la esdrújula kárate en España. 3, fiche 91, Espagnol, - karate
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- corneal arcus
1, fiche 92, Anglais, corneal%20arcus
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A ring-shaped degenerative lipoidal deposit in the peripheral corneal stroma, separated from the sclera by a narrow clear interval. 1, fiche 92, Anglais, - corneal%20arcus
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
It is referred to as arcus senilis when it occurs in middle age or later. 1, fiche 92, Anglais, - corneal%20arcus
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- arcus senilis
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 92, La vedette principale, Français
- arc cornéen
1, fiche 92, Français, arc%20corn%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- arc lipoïdique 2, fiche 92, Français, arc%20lipo%C3%AFdique
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Infiltration lipoïdique annulaire de la périphérie du stroma cornéen, toujours séparée de la sclérotique. 2, fiche 92, Français, - arc%20corn%C3%A9en
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
On parlera de gérontoxon pour une personne plus âgée et d'embryotoxon pour une personne jeune ou d'âge moyen. 3, fiche 92, Français, - arc%20corn%C3%A9en
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- arco corneal
1, fiche 92, Espagnol, arco%20corneal
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Condición del ojo caracterizada por la formación de un anillo alrededor del borde de la córnea en ambos ojos. 1, fiche 92, Espagnol, - arco%20corneal
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- blepharitis squamosa
1, fiche 93, Anglais, blepharitis%20squamosa
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- blepharitis sicca 1, fiche 93, Anglais, blepharitis%20sicca
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A scaling or crusting of the eyelid margins commonly caused by a bacterial infection, usually staphylococcus or diplobacillus, but may be seborrheic. 1, fiche 93, Anglais, - blepharitis%20squamosa
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 93, La vedette principale, Français
- blépharite squameuse
1, fiche 93, Français, bl%C3%A9pharite%20squameuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- blefaritis escamosa
1, fiche 93, Espagnol, blefaritis%20escamosa
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Blefaritis en la que se aprecian abundantes escamas adheridas a las pestañas y en el borde libre palpebral. 1, fiche 93, Espagnol, - blefaritis%20escamosa
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Structural Framework
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lintel
1, fiche 94, Anglais, lintel
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 94, Anglais, head
correct, nom
- head jamb 3, fiche 94, Anglais, head%20jamb
- header 4, fiche 94, Anglais, header
correct
- yoke 2, fiche 94, Anglais, yoke
moins fréquent
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Lintel. Beam supporting loads over an opening. 5, fiche 94, Anglais, - lintel
Record number: 94, Textual support number: 2 DEF
Head. Topmost member of a door or window frame, used as a lintel. 2, fiche 94, Anglais, - lintel
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Lintels are the horizontal members placed over window, door and other openings to carry vertical loads to the adjoining studs. 6, fiche 94, Anglais, - lintel
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
lintel: Term and definition standardized by ISO. 7, fiche 94, Anglais, - lintel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Charpentes
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- linteau
1, fiche 94, Français, linteau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Poutre supportant des charges au-dessus d'une baie. 2, fiche 94, Français, - linteau
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Le linteau est une pièce de bois, de fer ou de pierre que l'on pose au-dessus des jambages d'une porte ou d'une fenêtre pour fermer la partie supérieure de l'ouverture. 3, fiche 94, Français, - linteau
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
linteau : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 94, Français, - linteau
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
linteau : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 94, Français, - linteau
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- dintel
1, fiche 94, Espagnol, dintel
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Pieza de madera, piedra o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas. 2, fiche 94, Espagnol, - dintel
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Structural Framework
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- window head
1, fiche 95, Anglais, window%20head
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- eyebrow 2, fiche 95, Anglais, eyebrow
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The upper horizontal cross element of a window frame. 3, fiche 95, Anglais, - window%20head
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The eyebrow is a flat, normally concrete, projection which protrudes horizontally from a building wall; eyebrows are generally located above windows. 2, fiche 95, Anglais, - window%20head
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
window head: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 95, Anglais, - window%20head
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- window-head
- window lintel
- eye-brow
- eye brow
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Charpentes
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- linteau de fenêtre
1, fiche 95, Français, linteau%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- traverse de fenêtre 2, fiche 95, Français, traverse%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
- linteau 3, fiche 95, Français, linteau
correct, voir observation, nom masculin
- traverse 3, fiche 95, Français, traverse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Il y a trois parties bien distinctes dans une fenêtre : 1- la partie inférieure, qui est presque toujours horizontale et qu'on appelle mur d'appui ou simplement appui; 2- les deux parties latérales, qui sont le plus souvent verticales et auxquelles on donne les noms de jambages, de pieds-droits, de montants, et quelquefois de dosserets; 3- la partie supérieure, dite linteau ou traverse, qui consiste en une pièce de bois, de béton, de pierre, de fer, etc., posée horizontalement sur les pieds-droits et destinée à supporter la maçonnerie placée au-dessus. 3, fiche 95, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Linteau. Élément monolithe qui ferme le haut d'une baie et soutient la maçonnerie située au-dessus de l'ouverture, reportant sa charge vers les jambages, piédroits ou poteaux. 4, fiche 95, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
linteau; traverse. En contexte clair «linteau» ou «traverse», utilisés absolument, suffisent; sinon il vaut mieux préciser et utiliser les termes «linteau de fenêtre» et «traverse de fenêtre». 2, fiche 95, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
linteau de fenêtre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 95, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Des linteaux de porte, de fenêtres. 6, fiche 95, Français, - linteau%20de%20fen%C3%AAtre
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- dintel de ventana
1, fiche 95, Espagnol, dintel%20de%20ventana
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dintel : Pieza de madera, piedra, o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas. 2, fiche 95, Espagnol, - dintel%20de%20ventana
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- runway edge light
1, fiche 96, Anglais, runway%20edge%20light
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- REDL 2, fiche 96, Anglais, REDL
correct, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
runway edge lights: Variable-intensity white lights located along the runway edges for the full length of the runway at 200-ft intervals, except at intersections with other runways. 3, fiche 96, Anglais, - runway%20edge%20light
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The units are lightweight and mounted in a frangible manner. 3, fiche 96, Anglais, - runway%20edge%20light
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
runway edge light; REDL: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 96, Anglais, - runway%20edge%20light
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
runway edge light: The plural form of this term (runway edge lights) and the definition have been standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 96, Anglais, - runway%20edge%20light
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 96, La vedette principale, Français
- feu de bord de piste
1, fiche 96, Français, feu%20de%20bord%20de%20piste
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
- REDL 2, fiche 96, Français, REDL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
feux de bord de piste : Feux blancs à intensité réglable situés de chaque côté et le long de la piste, à intervalles de 200 [pieds], sauf aux intersections avec d'autres pistes. 3, fiche 96, Français, - feu%20de%20bord%20de%20piste
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ces feux sont légers et sont montés sur supports frangibles. 3, fiche 96, Français, - feu%20de%20bord%20de%20piste
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
feu de bord de piste : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 96, Français, - feu%20de%20bord%20de%20piste
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
feu de bord de piste; REDL : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 96, Français, - feu%20de%20bord%20de%20piste
Record number: 96, Textual support number: 4 OBS
feu de bord de piste : Le terme au pluriel (feux de bord de piste) et la définition ont été normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 96, Français, - feu%20de%20bord%20de%20piste
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- luz de borde de pista
1, fiche 96, Espagnol, luz%20de%20borde%20de%20pista
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- REDL 1, fiche 96, Espagnol, REDL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
luz de borde de pista; REDL : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 96, Espagnol, - luz%20de%20borde%20de%20pista
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- luces de borde de pista
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- entropion
1, fiche 97, Anglais, entropion
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- blepharelosis 2, fiche 97, Anglais, blepharelosis
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The inversion of the edges of the eyelids with resultant irritation of the eye, by the lashes and the epithelial surfaces of the lid rubbing against it. 3, fiche 97, Anglais, - entropion
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 97, La vedette principale, Français
- entropion
1, fiche 97, Français, entropion
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- blépharélose 2, fiche 97, Français, bl%C3%A9phar%C3%A9lose
nom féminin, vieilli
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Rétroversion du rebord palpébral entraînant le contact des cils avec la cornée [...] 3, fiche 97, Français, - entropion
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- entropión
1, fiche 97, Espagnol, entropi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Inversión del borde libre palpebral que arrastra a las pestañas produciendo irritación mecánica de la conjuntiva y de la córnea. 1, fiche 97, Espagnol, - entropi%C3%B3n
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- bevel siding
1, fiche 98, Anglais, bevel%20siding
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- beveled siding 2, fiche 98, Anglais, beveled%20siding
correct
- clapboard siding 3, fiche 98, Anglais, clapboard%20siding
correct
- clapboard 4, fiche 98, Anglais, clapboard
correct
- featheredge board 5, fiche 98, Anglais, featheredge%20board
correct
- lap siding 6, fiche 98, Anglais, lap%20siding
correct
- weather-boarding 7, fiche 98, Anglais, weather%2Dboarding
à éviter, voir observation
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Weather-boarding, from 3 to 11 in. wide, 5/8 in. Thick on the lower edge, 1/4 thick along the upper edge (which is covered by the lower edge of the board above). It is feather-edged.... 8, fiche 98, Anglais, - bevel%20siding
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The term's synonym "clapboard" is most often used as a mass noun. 5, fiche 98, Anglais, - bevel%20siding
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Weather-boarding. An external cladding consisting of horizontal boards nailed to the outside of the building, each overlapping the one beneath, with or without a rebate in the upper board to receive the lower one. Clapboard has no such rebate;... 7, fiche 98, Anglais, - bevel%20siding
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- clapboard bevel siding
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
Fiche 98, La vedette principale, Français
- bardage à clin
1, fiche 98, Français, bardage%20%C3%A0%20clin
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- bardage à clins 2, fiche 98, Français, bardage%20%C3%A0%20clins
correct, nom masculin
- parement à clin 3, fiche 98, Français, parement%20%C3%A0%20clin
correct, nom masculin
- recouvrement à clin 4, fiche 98, Français, recouvrement%20%C3%A0%20clin
correct, nom masculin
- recouvrement à clain 4, fiche 98, Français, recouvrement%20%C3%A0%20clain
correct, nom masculin
- revêtement à clin 5, fiche 98, Français, rev%C3%AAtement%20%C3%A0%20clin
proposition, nom masculin
- planches à recouvrement 6, fiche 98, Français, planches%20%C3%A0%20recouvrement
nom féminin, pluriel
- parement à recouvrement 7, fiche 98, Français, parement%20%C3%A0%20recouvrement
nom masculin
- clins 8, fiche 98, Français, clins
nom masculin, pluriel
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Bardage réalisé avec des planches placées en rangées horizontales, celles d'une rangée recouvrant en partie celle de la rangée immédiatement inférieure. 9, fiche 98, Français, - bardage%20%C3%A0%20clin
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Clin - Dosse de bois ou planche utilisée en bardage mural horizontal, chaque clin recouvrant le clin inférieur pour assurer l'étanchéité contre les pluies battantes; on utilise aussi, de plus en plus, des clins métalliques. 10, fiche 98, Français, - bardage%20%C3%A0%20clin
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Revestimientos para exteriores
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- tinglado ahusado
1, fiche 98, Espagnol, tinglado%20ahusado
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- apartadero 1, fiche 98, Espagnol, apartadero
correct, nom masculin
- revestimiento solapado 1, fiche 98, Espagnol, revestimiento%20solapado
correct, nom masculin
- tingladillo 1, fiche 98, Espagnol, tingladillo
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Tablas usadas para cubrir los costados de edificios, que se colocan sobreponiendo el borde inferior de una tabla sobre el borde superior de la tabla inferior siguiente. 1, fiche 98, Espagnol, - tinglado%20ahusado
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- weft
1, fiche 99, Anglais, weft
correct, nom, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 99, Anglais, filling
correct, normalisé
- woof 3, fiche 99, Anglais, woof
correct, nom, vieilli
- shoot 4, fiche 99, Anglais, shoot
correct, nom
- shute 4, fiche 99, Anglais, shute
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced. 5, fiche 99, Anglais, - weft
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable. 6, fiche 99, Anglais, - weft
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
weft; filling: terms and definition standardized by ISO. 6, fiche 99, Anglais, - weft
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- trame
1, fiche 99, Français, trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit. 2, fiche 99, Français, - trame
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 99, Français, - trame
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- trama
1, fiche 99, Espagnol, trama
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre. 1, fiche 99, Espagnol, - trama
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido : consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente. 1, fiche 99, Espagnol, - trama
Fiche 100 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Road Design
- Road Networks
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- rest area
1, fiche 100, Anglais, rest%20area
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- roadside rest area 2, fiche 100, Anglais, roadside%20rest%20area
correct
- wayside stop 2, fiche 100, Anglais, wayside%20stop
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An area of land adjacent to the road provided for the parking of vehicles and for the occupants to rest. 3, fiche 100, Anglais, - rest%20area
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
rest area; roadside rest area; wayside stop: terms used by Parks Canada. 4, fiche 100, Anglais, - rest%20area
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
rest area: term and definition proposed by the World Road Association. 5, fiche 100, Anglais, - rest%20area
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 100, La vedette principale, Français
- halte routière
1, fiche 100, Français, halte%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- aire de repos 2, fiche 100, Français, aire%20de%20repos
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Emplacement aménagé à proximité de la chaussée pour le stationnement des véhicules et le repos des usagers. 3, fiche 100, Français, - halte%20routi%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Aires annexes. Ce sont les aires qui permettent d'accueillir les usagers. Elles sont classées en trois catégories : les aires de service principales [...]; les aires de service normales [...]; les aires de repos proprement dites destinées au stationnement des véhicules, au repos et à l'agrément des usagers, à l'exclusion de toute prestation commerciale. 4, fiche 100, Français, - halte%20routi%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
halte routière : terme en usage à Parcs Canada. 5, fiche 100, Français, - halte%20routi%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
aire de repos : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 6, fiche 100, Français, - halte%20routi%C3%A8re
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
- Redes viales
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- área de reposo
1, fiche 100, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20reposo
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- área de descanso 2, fiche 100, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20descanso
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Zona de descanso para los conductores, ubicada al borde de las autopistas y autovías. 1, fiche 100, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20reposo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


