TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BORDE [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

The area forward of the forward edge of the battle area out to the forward positions initially assigned to the covering forces.

OBS

It is [in the covering force area] that the covering forces execute assigned tasks.

OBS

covering force area: designation and definition standardized by NATO.

OBS

covering force area; CFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Zone qui s'étend en avant de la limite avant de la zone de bataille jusqu'aux positions avancées initialement attribuées aux forces de couverture.

OBS

C'est dans cette zone que les forces de couverture exécutent les tâches qui leur sont confiées.

OBS

zone des forces de couverture : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

zone des forces de couverture; ZFC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

zone des forces de couverture; ZFC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Zona situada delante del borde anterior de la posición defensiva, fuera de las posiciones más adelantadas que se asignan a las tropas de cobertura.

OBS

En ella se desarrollan las misiones asignadas a las tropas de cobertura.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Artificial Intelligence
  • IT Security
CONT

The Hough transform is a technique which can be used to isolate features of a particular shape within an image. Because it requires that the desired features be specified in some parametric form, the classical Hough transform is most commonly used for the detection of regular curves such as lines, circles, ellipses, etc.

OBS

The Hough transform is a technique used to identify counterfeit integrated circuits.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Intelligence artificielle
  • Sécurité des TI
DEF

Technique de reconnaissance de formes qui permet de détecter les lignes présentes dans une image.

OBS

La transformée de Hough est une technique utilisée pour identifier des circuits intégrés contrefaits.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Inteligencia artificial
  • Seguridad de IT
CONT

La función de [la] herramienta [de margen] ayuda a determinar si hay márgenes lineales sobre nuestra pieza de inspección presentes o ausentes y comunica una aceptación si la característica de margen está dentro de los límites o mostrará un rechazo si está fuera de ellos o la característica no se encuentra sobre la pieza. Un margen lineal se forma cuando hay un cambio brusco de brillo en una imagen, es decir un borde. Para hacer la detección de estos es necesario usar la transformada de Hough en su representación polar de una línea [...]

OBS

La transformada de Hough es una técnica utilizada para identificar circuitos integrados falsificados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Respiratory Tract
Universal entry(ies)
bifurcatio tracheae
latin
A06.3.01.008
code de système de classement, voir observation
DEF

The site of division of the trachea into the right and left main bronchi.

OBS

tracheal bifurcation: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A06.3.01.008: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s)
bifurcatio tracheae
latin
A06.3.01.008
code de système de classement, voir observation
CONT

La trachée est un conduit aérique souple, qui se divise après 10-12 cm au niveau de la bifurcation trachéale, en deux bronches principales gauche et droite [...]

OBS

bifurcation trachéale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A06.3.01.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Vías respiratorias
Entrada(s) universal(es)
bifurcatio tracheae
latin
A06.3.01.008
code de système de classement, voir observation
DEF

División de la tráquea en los bronquios principales derecho e izquierdo en la zona de la carina, a la altura del borde superior de la quinta vértebra torácica y algo a la derecha de la línea media.

OBS

bifurcación traqueal: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A06.3.01.008: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo supraorbitalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.008
code de système de classement, voir observation
OBS

supraorbital margin of frontal bone; supra-orbital margin of frontal bone: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.008: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo supraorbitalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.008
code de système de classement, voir observation
OBS

bord supra-orbitaire de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.008 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • bord supraorbitaire de l'os frontal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo supraorbitalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.008
code de système de classement, voir observation
OBS

borde supraorbitario del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.008: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

The largest of the four parts of the occipital bone, extending from the posterior edge of the foramen magnum to the lambdoid suture ...

OBS

... its external surface [bears] the external occipital protuberance and nuchal lines.

OBS

squamous part of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
OBS

écaille de l'os occipital; écaille occipitale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

Porción romboidal del hueso occipital, de convexidad externa, que se extiende desde el borde posterior del agujero magno hasta la sutura lambdoidea.

OBS

escama occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.010: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo sphenoidalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.027
code de système de classement, voir observation
OBS

sphenoidal margin of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.027: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo sphenoidalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.027
code de système de classement, voir observation
OBS

bord sphénoïdal de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.027 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo sphenoidalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.027
code de système de classement, voir observation
OBS

borde esfenoidal del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.027: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

The median point of the posterior border of the foramen magnum.

OBS

opisthion: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.004: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Point médian sur le bord postérieur du foramen magnum.

OBS

opisthion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Punto medio del borde posterior del foramen occipital.

OBS

opistion: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.004: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Nose (Medicine)
Universal entry(ies)
margo nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.021
code de système de classement, voir observation
OBS

nasal margin of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.021: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
margo nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.021
code de système de classement, voir observation
OBS

bord nasal de l'os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Nariz (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
margo nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.021
code de système de classement, voir observation
OBS

borde nasal del hueso frontal : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.021: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo mastoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.011
code de système de classement, voir observation
DEF

The edge of the occipital bone that extends from the jugular process to the lateral angle, articulating with the part of the temporal bone that bears the mastoid process.

OBS

mastoid border of occipital bone; mastoid margin of occipital bone: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo mastoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.011
code de système de classement, voir observation
OBS

bord mastoïdien de l'os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo mastoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.011
code de système de classement, voir observation
OBS

borde mastoideo del hueso occipital : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.011: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo lambdoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.012
code de système de classement, voir observation
DEF

The edge of the occipital bone that extends from the lateral angle to the superior angle, articulating with the parietal bone to help form the lambdoid suture.

OBS

lambdoid border of occipital bone; lambdoid margin of occipital bone: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.012: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo lambdoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.012
code de système de classement, voir observation
OBS

bord lambdoïdien de l'os occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo lambdoideus ossis occipitalis
latin
A02.1.04.012
code de système de classement, voir observation
OBS

borde lambdoideo del hueso occipital : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.012: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Mouth
Universal entry(ies)
DEF

The small, fleshy mass hanging from the soft palate above the root of the tongue ...

OBS

uvula of palate; uvula palatina: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s)
CONT

[Le palais mou] se termine en arrière par l'uvule palatine [...] (luette).

OBS

uvule palatine : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

uvula palatina : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Boca
Entrada(s) universal(es)
DEF

Prolongación alargada que cuelga del borde medio y dorsal del paladar blando.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
basion
latin
A02.1.04.003
code de système de classement, voir observation
DEF

The midpoint of the anterior margin of the foramen magnum.

OBS

basion: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.003: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
basion
latin
A02.1.04.003
code de système de classement, voir observation
DEF

Point médian sur le bord antérieur du foramen magnum.

OBS

basion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
basion
latin
A02.1.04.003
code de système de classement, voir observation
DEF

Borde anterior del agujero occipital sobre la línea media.

OBS

basión: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.003: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
CONT

[A] spermatic cord [is] a pair of tubular structures in the male reproductive system that support the testes in the scrotum. Each cord is sheathed in connective tissue and contains a network of arteries, veins, nerves, and the first section of the ductus deferens, through which sperm pass in the process of ejaculation. The cords extend from the testes to the inguinal rings (openings at the level of the bladder) in the fascia transversalis, the connective-tissue sheath of abdominal wall muscles.

OBS

spermatic cord: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.04.001: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Conduit en forme de corde qui relie l'abdomen aux testicules et qui contient le canal déférent [...], des vaisseaux sanguins, des vaisseaux lymphatiques et des nerfs.

OBS

cordon spermatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.04.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Cordón inguinoescrotal, largo y circular, que se extiende desde el anillo inguinal profundo hasta el borde posterior del testículo y está constituido por el conducto deferente, las arterias testicular, funicular y deferencial, las venas testiculares y el plexo pampiniforme, vasos linfáticos, el ramo genital del nervio genitofemoral, el nervio cremastérico y componentes simpáticos del plexo testicular.

OBS

cordón espermático: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.3.04.001: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

posterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.01.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce bord, postéro-supérieur, légèrement convexe, est en rapport avec l'épididyme et avec les vaisseaux du cordon.

OBS

bord postérieur du testicule : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

borde posterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.3.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Kitchen Utensils
  • Food Industries
  • Industrial Tools and Equipment
DEF

A device for reducing cheese or other food to small shreds.

Français

Domaine(s)
  • Batterie de cuisine
  • Industrie de l'alimentation
  • Outillage industriel
DEF

Ustensile de cuisine qui permet de réduire certaines substances en poudre, en copeaux, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Batería de cocina
  • Industria alimentaria
  • Herramientas y equipo industriales
DEF

Utensilio de cocina, compuesto principalmente de una chapa de metal, curva y llena de agujerillos de borde saliente, que sirve para desmenuzar el pan, el queso, etcétera, restregándolos con él.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Display Technology
DEF

In character recognition, the line of discontinuity between a side of a stroke and the background, obtained by averaging, over the length of the stroke, the irregularities resulting from the printing and detecting process.

OBS

stroke edge: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
DEF

En reconnaissance de caractères, ligne de séparation entre le tracé d'un segment et le fond sur lequel il apparaît[,] cette ligne a une position moyenne par rapport aux irrégularités du bord de l'image.

OBS

bord de segment : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
DEF

En el reconocimiento de caracteres[, ] línea de discontinuidad entre el borde de un segmento y el fondo, obtenida haciendo un promedio de las irregularidades entre los procesos de impresión y de detección.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
margo mesovaricus ovarii
latin
A09.1.01.006
code de système de classement, voir observation
OBS

mesovarian border of ovary; anterior border of ovary: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.1.01.006: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
margo mesovaricus ovarii
latin
A09.1.01.006
code de système de classement, voir observation
DEF

Bord antérieur de l'ovaire sur lequel s'insère le mésovarium qui unit l'ovaire au ligament large de l'utérus.

OBS

bord mésovarien de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.1.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
margo mesovaricus ovarii
latin
A09.1.01.006
code de système de classement, voir observation
CONT

[El mesoovario es un] pliegue membranoso, cubierto por peritoneo, que une el borde mesovárico del ovario al ligamento ancho del útero.

OBS

borde mesovárico del ovario : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.1.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
margo liber ovarii
latin
A09.1.01.005
code de système de classement, voir observation
OBS

free border of ovary: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.1.01.005: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
margo liber ovarii
latin
A09.1.01.005
code de système de classement, voir observation
CONT

Le bord libre de l'ovaire, par opposition au bord mésovarien, est en situation postérieure lorsque l'ovaire est en place.

OBS

bord libre de l'ovaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.1.01.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
margo liber ovarii
latin
A09.1.01.005
code de système de classement, voir observation
DEF

Borde convexo del ovario, que se opone al borde mesovárico y no se fija a otras estructuras.

OBS

borde libre del ovario : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.1.01.005: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2023-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
margo anterior testis
latin
A09.3.01.006
code de système de classement, voir observation
OBS

anterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.01.006: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
margo anterior testis
latin
A09.3.01.006
code de système de classement, voir observation
OBS

A09.3.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
margo anterior testis
latin
A09.3.01.006
code de système de classement, voir observation
OBS

borde anterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.3.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Computer Programs and Programming
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A transcription of speech or a description of the non-speech audio of an audiovisual document that appears onscreen simultaneously with the words or sounds it represents.

OBS

Captions convey not only the content of spoken dialogue, but also equivalents for non-dialogue audio information needed to understand the program content, including sound effects, music, laughter and speaker identification and location.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

Transcription de paroles ou description d'éléments sonores non verbaux d'un document audiovisuel qui s'affiche sur l'écran en même temps que les mots ou les sons qu'elle représente.

OBS

Les sous-titres ne communiquent pas seulement le contenu des dialogues parlés, mais aussi des équivalents pour les informations audio autres que le dialogue et qui sont nécessaires à la compréhension du contenu du programme, y compris les effets sonores, la musique, les rires et l'identification et le positionnement des interlocuteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Programas y programación (Informática)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

Los subtítulos son los textos que aparecen en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre esta o traduciendo una narración o diálogo hablado en un idioma diferente.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

[Referring to boats] made of boards or metal plates that overlap one another.

PHR

clinker-built boat

Terme(s)-clé(s)
  • lap-strake
  • lap-streak

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

[Se dit d'un] mode de construction des coques dans lequel les bordés se recouvrent longitudinalement en tuiles.

PHR

bordage à clin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
CONT

Las planchas de madera con las que se construye el forro pueden ir solapadas (en tingladillo), que es el procedimiento utilizado en las embarcaciones de origen escandinavo.

OBS

tingladillo : Disposición de las tablas [...] del forro del casco cuando, en vez de estar unidas, a tope, monta el borde de unas sobre el de otras, como las pizarras en un tejado.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2022-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

[To close the bottom of the purse-seine net, you] continue to purse until all the purseline is hauled and the purse-rings come up to the purse-davit …

OBS

purse: [applies to] a seine, a lampara, etc.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

[Dans la manœuvre de la senne coulissante,] procéder [à] l'action de fermer la partie inférieure du filet en virant la coulisse jusqu'à ce que tous les anneaux arrivent à la potence de senne.

CONT

Un système de coulissage permet de fermer (bourser) le fond du filet, piégeant ainsi les thons qui sont ensuite hissés vivants à bord du navire.

OBS

fermer; bourser; refermer en poche : [se dit d'une] senne coulissante, [d'une] lampara, etc.

PHR

fermer la senne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Una vez rodeado el pescado, se tira de un cabo para cerrar la red por el fondo con el pescado dentro(una serie de anillos que se hallan en el borde inferior de la red lo hace posible).

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
foramen supraorbitale
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
DEF

An opening in the frontal bone in the supraorbital margin, giving passage to the supraorbital artery and nerve ...

OBS

This structure is sometimes named "supraorbital notch" (incisura supraorbitalis) when it has a more elongated form.

OBS

supra-orbital foramen; supraorbital foramen: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.009: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
foramen supraorbitale
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
CONT

Chaque bord supraorbitaire est percé d'un foramen supraorbitaire emprunté par l'artère et le nerf supraorbitaires pour se rendre à la région frontale [...]

OBS

Cette structure est parfois appelée «incisure supraorbitaire» (incisura supraorbitalis) lorsqu'elle est de forme plutôt allongée.

OBS

foramen supraorbitaire; foramen supra-orbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.009 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
foramen supraorbitale
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
DEF

Orificio situado en el borde supraorbitario del hueso frontal, aproximadamente en el punto de unión entre sus tercios medial e intermedio.

OBS

escotadura supraorbitaria; foramen supraorbitario: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.009: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Pancreas
Universal entry(ies)
margo superior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.010
code de système de classement, voir observation
OBS

superior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.010: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pancréas
Entrée(s) universelle(s)
margo superior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.010
code de système de classement, voir observation
OBS

bord supérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Páncreas
Entrada(s) universal(es)
margo superior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.010
code de système de classement, voir observation
OBS

borde superior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A05.9.01.010: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
DEF

Either of two tubercles found on the superior angle of either side of the dorsum sellae of the sphenoid bone, giving attachment to the tentorium of the cerebellum.

OBS

posterior clinoid process: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.05.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
OBS

processus clinoïde postérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.05.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
CONT

El borde superior de la lámina cuadrilátera forma el reborde posterior de la silla turca; se prolonga hacia los lados por una elevación llamada apófisis clinoides posterior.

OBS

apófisis clinoides posterior: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.05.011: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
incisura supraorbitalis
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
OBS

supra-orbital notch; supraorbital notch; incisura supraorbitalis: These designations refer to the supra-orbital foramen (foramen supraorbitale) when it has a more elongated form.

OBS

supra-orbital notch; supraorbital notch: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.009: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
incisura supraorbitalis
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
OBS

incisure supra-orbitaire; incisure supraorbitaire; échancrure sus-orbitaire; incisura supraorbitalis : Ces désignations font référence au foramen supra-orbitaire (foramen supraorbitale) lorsque ce dernier est de forme plutôt allongée.

OBS

incisure supra-orbitaire; incisure supraorbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.009 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
incisura supraorbitalis
latin
A02.1.03.009
code de système de classement, voir observation
DEF

Orificio situado en el borde supraorbitario del hueso frontal, aproximadamente en el punto de unión entre sus tercios medial e intermedio.

OBS

escotadura supraorbitaria; foramen supraorbitario: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.009: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Bones and Joints
CONT

... the supraorbital torus in Neanderthals is pneumatized by enlarged frontal air sinuses.

Terme(s)-clé(s)
  • supra-orbital torus
  • browridge

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Os et articulations
CONT

Les deux crânes chinois étaient en outre dotés de torus sus-orbitaires, en d'autres termes d'arcades sourcilières en visière similaires à celles des néandertaliens [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paleontología
  • Huesos y articulaciones
DEF

arco superciliar : relieve óseo de forma arqueada en la cara anterior del hueso frontal, inmediatamente por encima del borde supraorbitario.

OBS

En medicina se utiliza preferentemente el término arco superciliar, mientras que en antropología y arqueología se emplea con frecuencia el término torus supraorbitario.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Pancreas
Universal entry(ies)
margo inferior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.012
code de système de classement, voir observation
OBS

inferior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.012: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pancréas
Entrée(s) universelle(s)
margo inferior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.012
code de système de classement, voir observation
OBS

bord inférieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Páncreas
Entrada(s) universal(es)
margo inferior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.012
code de système de classement, voir observation
OBS

borde inferior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A05.9.01.012: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Pancreas
Universal entry(ies)
margo anterior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.011
code de système de classement, voir observation
OBS

anterior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pancréas
Entrée(s) universelle(s)
margo anterior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.011
code de système de classement, voir observation
OBS

bord antérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Páncreas
Entrada(s) universal(es)
margo anterior corporis pancreatis
latin
A05.9.01.011
code de système de classement, voir observation
OBS

borde anterior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A05.9.01.011: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo anterior tibiae
latin
A02.5.06.017
code de système de classement, voir observation
DEF

The prominent anteromedial margin of the body of the tibia, separating the medial and lateral surfaces.

OBS

anterior border of tibia: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.06.017: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo anterior tibiae
latin
A02.5.06.017
code de système de classement, voir observation
OBS

bord antérieur du tibia : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.06.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo anterior tibiae
latin
A02.5.06.017
code de système de classement, voir observation
OBS

borde anterior de la tibia : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.5.06.017: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2021-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

The territory forward of the army group rear boundary.

OBS

It is divided into: a. The forward combat zone, comprising the territory forward of the corps rear boundary. b. The rear combat zone, usually comprising the territory between the corps rear boundary and the army group rear boundary.

OBS

combat zone; CZ: designations and definition standardized by NATO.

OBS

combat zone; CZ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Territoire situé en avant de la limite arrière du groupe d'armées.

OBS

Il est subdivisé en deux parties: a. La zone avant de combat, comprenant le territoire situé en avant de la limite arrière du corps d'armée. b. La zone arrière de combat, comprenant le territoire situé entre la limite arrière du corps d'armée et la limite arrière du groupe d'armées.

OBS

zone de combat; CZ : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

zone de combat; ZC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

zone de combat; ZC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Territorio a vanguardia del borde posterior del grupo de ejércitos.

OBS

Se divide en: a. Zona de combate avanzada, que comprende el territorio a vanguardia del límite posterior de los cuerpos de ejército. b. Zona de combate retrasada [...] que, normalmente, comprende el territorio que hay entre los límites posteriores de los cuerpos de ejército y grupo de ejércitos.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

Pinchout occurs when a lode or stratum narrows down and disappears.

CONT

... the pinch-outs of permeable channelway horizons ...

PHR

Stratigraphic pinchout.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Bord s'amincissant progressivement jusqu'à la disparition d'une couche géologique.

PHR

Biseau stratigraphique, tectonique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Borde en forma de cuña de una capa estratigráfica que se halla inserta entre otras dos.

OBS

Es una formación favorable para la acumulación de hidrocarburos.

PHR

Bisel estratigráfico.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The back edge of the short line is midway between the front and back walls.

OBS

short line: term used in racquetball.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

La bordure arrière de la ligne courte se trouve à mi-chemin entre les murs avant et arrière.

OBS

ligne courte : terme utilisé en racquetball.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El borde posterior de la línea corta está a medio camino entre la pared frontal y la trasera.

CONT

Luego de iniciar el movimiento de servicio [el jugador] puede pisar la línea de servicio, la línea del frente, y sacar el pie siempre y cuando una parte de éste permanezca pisando la línea, hasta que la bola servida pase la línea corta.

OBS

línea corta: término utilizado en raquetbol.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Soil Mechanics (Engineering)
DEF

A flat surface cut into a slope, either at its bottom or top, or between the two.

OBS

This flat surface may be used for various reasons, e.g. to increase the stability of the slope, reduce erosion, prevent solid materials from falling further, or redirect the flow of water.

OBS

berm; bench: terms proposed by the World Road Association.

OBS

berm: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Terme(s)-clé(s)
  • berme

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Mécanique des sols
DEF

Plateforme que l'on aménage à la base ou au sommet d'un talus, ou entre les deux.

OBS

Cette plateforme peut être utilisée pour différentes raisons, notamment pour accroître la stabilité de la pente, réduire l'érosion, arrêter les matières solides en chute ou rediriger l'eau qui s'écoule.

OBS

berme; banquette; risberme : termes proposés par l'Association mondiale de la route.

OBS

berme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remoción de tierras
  • Mecánica del suelo
DEF

Paso o plataforma estrecha que se deja entre el borde de un canal, foso o trinchera y el pie del talud hecho con las tierras de su excavación.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2020-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
OBS

squamosal border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.012: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
DEF

Bord inférieur de l'os pariétal qui s'articule avec la partie postéro-supérieure du bord circonférentiel de l'écaille du temporal.

OBS

bord squameux de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
OBS

borde escamoso de hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.02.012 : cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo medialis orbitae
latin
A02.1.00.074
code de système de classement, voir observation
OBS

medial margin of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.074: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo medialis orbitae
latin
A02.1.00.074
code de système de classement, voir observation
OBS

bord médial de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.074 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo medialis orbitae
latin
A02.1.00.074
code de système de classement, voir observation
CONT

El borde medial de la órbita está constituido, en su mayor parte, por el proceso frontal de la maxila, mientras que su borde inferior lo está por el cuerpo de ésta y por una parte del hueso cigomático.

OBS

A02.1.00.074: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo orbitalis
latin
A02.1.00.070
code de système de classement, voir observation
CONT

The base of the orbit is outlined by the orbital margin that surrounds the orbital opening.

OBS

orbital margin: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.070: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo orbitalis
latin
A02.1.00.070
code de système de classement, voir observation
CONT

La base de l'orbite est délimitée par le bord orbitaire qui entoure l'ouverture orbitaire.

OBS

bord orbitaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.070 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo orbitalis
latin
A02.1.00.070
code de système de classement, voir observation
OBS

borde orbitario : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.00.070: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo lateralis orbitae
latin
A02.1.00.073
code de système de classement, voir observation
DEF

The orbital border formed by the zygomatic process of the frontal bone and the frontal process of the zygomatic bone.

OBS

lateral margin of orbit: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.073: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo lateralis orbitae
latin
A02.1.00.073
code de système de classement, voir observation
OBS

bord latéral de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.073 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo lateralis orbitae
latin
A02.1.00.073
code de système de classement, voir observation
OBS

borde lateral de la órbita : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.00.073: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo supraorbitalis
latin
A02.1.00.071
code de système de classement, voir observation
OBS

supra-orbital margin; supraorbital margin: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.071: Terminologia Anatomica identifying number.

Terme(s)-clé(s)
  • supra-orbital arch

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo supraorbitalis
latin
A02.1.00.071
code de système de classement, voir observation
DEF

Bord supérieur de l'ouverture antérieure de l'orbite.

OBS

bord supra-orbitaire; bord supraorbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.071 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo supraorbitalis
latin
A02.1.00.071
code de système de classement, voir observation
CONT

Por encima de las órbitas oculares el hueso frontal aumenta de espesor formando el borde supraorbitario.

OBS

A02.1.00.071: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
CONT

The inferior end of [the] iliac ridge ends as the posterior inferior iliac spine (PIIS).

OBS

posterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.114: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
DEF

Proéminence à l'extrémité supérieure de la grande échancrure sciatique.

OBS

épine iliaque postéro-inférieure; épine iliaque postérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.114 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
CONT

En los trabajos con individuos infantiles se califica como el borde posterior de la ECM [escotadura ciática mayor] [...] o el "punto donde la forma de la escotadura se distingue de la curvatura de la cresta".

OBS

A02.5.01.114: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo frontalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.014
code de système de classement, voir observation
DEF

The edge of the parietal bone that articulates with the frontal bone along the coronal suture.

OBS

frontal border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.014: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo frontalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.014
code de système de classement, voir observation
OBS

bord frontal de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.014 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo frontalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.014
code de système de classement, voir observation
OBS

borde frontal del hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.02.014: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
CONT

The PSIS lies at the posterior border of the iliac crest, deep to a dimple visible on the skin of the back, at the level of the S2 vertebra.

OBS

posterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.113: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
DEF

Proéminence à l'extrémité postérieure de la crête iliaque.

OBS

épine iliaque postéro-supérieure; épine iliaque postérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.113 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • épine iliaque postérosupérieure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
DEF

Ápice del borde posterior de la cresta ilíaca.

OBS

A02.5.01.113: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
conjugata externa pelvis
latin
conjugata externa
latin
A02.5.02.018
code de système de classement, voir observation
DEF

The distance from the depression under the last lumbar spine to the upper margin of the pelvis.

OBS

external conjugate of pelvis; external conjugate: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.02.018: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
conjugata externa pelvis
latin
conjugata externa
latin
A02.5.02.018
code de système de classement, voir observation
DEF

Distance entre le processus épineux de la dernière vertèbre lombale et le bord supérieur de la symphyse [pubienne].

OBS

conjugué externe : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.02.018 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
conjugata externa pelvis
latin
conjugata externa
latin
A02.5.02.018
code de système de classement, voir observation
CONT

Conjugado externo o diámetro de Baudelocque : se mide con el pelvímetro, desde el borde superior del pubis a la apófisis espinosa de la lumbar V, siendo su valor normal 20 cm.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo occipitalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.011
code de système de classement, voir observation
DEF

The edge of the parietal bone that articulates with the occipital bone at the lambdoid suture.

OBS

occipital border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo occipitalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.011
code de système de classement, voir observation
OBS

bord occipital de l'os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo occipitalis ossis parietalis
latin
A02.1.02.011
code de système de classement, voir observation
OBS

borde occipital del hueso parietal : expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.02.011: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

The lowest posterior and most outward point of the angle of the mandible.

OBS

gonion: The plural form is "gonia."

OBS

gonion: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.021: Terminologia Anatomica identifying number.

Terme(s)-clé(s)
  • gonia

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Point osseux situé à l'union du bord postérieur de la branche montante et du bord inférieur de la branche horizontale de la mandibule.

OBS

gonion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Punto craniométrico situado en el vértice inferior del hueso mandibular, en el punto de encuentro del borde posterior y el borde inferior y la línea media.

OBS

A02.1.00.021: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca anterior inferior
latin
A02.5.01.112
code de système de classement, voir observation
CONT

Two prominences, the anterior superior (ASIS) and the anterior inferior (AIIS) iliac spines, are visible on the anterior margin of the ilium ...

OBS

anterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.112: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca anterior inferior
latin
A02.5.01.112
code de système de classement, voir observation
DEF

Proéminence au bord antérieur de l'ilium, origine du muscle droit de la cuisse.

OBS

épine iliaque antéro-inférieure; épine iliaque antérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.112 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca anterior inferior
latin
A02.5.01.112
code de système de classement, voir observation
DEF

Prominencia ósea situada en la pelvis, en el borde anterior del hueso ilion, por debajo de la escotadura innominada y de la espina ilíaca antero-superior.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
tuberculum musculi scaleni anterioris
latin
A02.3.02.015
code de système de classement, voir observation
DEF

The [small] tubercle on the cranial surface of the first rib for the insertion of the anterior scalene muscle.

OBS

tubercle of anterior scalene muscle; scalene tubercle: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.3.02.015: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
tuberculum musculi scaleni anterioris
latin
A02.3.02.015
code de système de classement, voir observation
DEF

Petit tubercule où se fixe le muscle scalène antérieur sur la première côte.

OBS

tubercule du muscle scalène antérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.3.02.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
tuberculum musculi scaleni anterioris
latin
A02.3.02.015
code de système de classement, voir observation
CONT

Este tendón se fija en el borde medial de la cara superior de la 1a costilla, donde da origen al tubérculo del músculo escaleno anterior(de Lisfranc).

OBS

A02.3.02.015: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca anterior superior
latin
A02.5.01.111
code de système de classement, voir observation
OBS

anterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.111: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca anterior superior
latin
A02.5.01.111
code de système de classement, voir observation
CONT

L'épine iliaque antéro-supérieure (spina iliaca anterior superior). Elle est facile d'accès; il suffit de repérer la partie la plus antérieure de la crête iliaque : c'est à cet endroit précis qu'elle se situe.

OBS

épine iliaque antéro-supérieure; épine iliaque antérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.111 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • épine iliaque antérosupérieure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca anterior superior
latin
A02.5.01.111
code de système de classement, voir observation
DEF

Prominencia osea o proyección en la parte anterior del ala ilíaca, situada en el borde anterior de la cresta y su borde exterior da origen al tensor de la fascia lata, y su borde interno al ilíaco.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
margo infraorbitalis
latin
A02.1.00.072
code de système de classement, voir observation
DEF

... the lower border of the orbital opening, formed by the maxilla medially and the zygomatic bone laterally.

OBS

infraorbital margin; infra-orbital margin: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.072: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
margo infraorbitalis
latin
A02.1.00.072
code de système de classement, voir observation
OBS

bord infraorbitaire; bord infra-orbitaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.072 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
margo infraorbitalis
latin
A02.1.00.072
code de système de classement, voir observation
CONT

Borde infraorbitario : limita medialmente la pared inferior de la órbita; se articula de adelante hacia atrás con el hueso lagrimal, el etmoides y el palatino.

OBS

A02.1.00.072: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
DEF

The hook-like lower end of the lacrimal crest, curving between the frontal process and orbital surface of the maxilla to form the upper aperture of the bony portion of the nasolacrimal canal.

OBS

lacrimal hamulus: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.09.004: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
OBS

hamulus lacrymal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.09.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Apófisis en el extremo inferior de la cresta lagrimal posterior, de la cara lateral del hueso lagrimal, en dirección antero lateral, articulándose con el borde superior escotado del hueso maxilar.

OBS

A02.1.09.004: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
Universal entry(ies)
DEF

A division of the coeliac artery which runs to the right behind the lesser sac of the peritoneum, enters the lesser omentum [rami epiploici] and runs upward to the liver in its free margin, terminating by dividing into left and right branches [ramus sinester, ramus dexter], the former usually supplying a cystic branch [arteria cystica] to the gallbladder.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Branche terminale du tronc cœliaque, qui soulève la faux de l'hépatique avant de monter dans la pars vasculosa du petit épiploon, vers le hile du foie où elle se divise en artère hépatique droite et gauche. Avec la veine porte et le canal hépatique, elle contribue à former le pédicule hépatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Arteria que se origina del tronco celíaco, junto con la arteria gástrica izquierda y la arteria espénica, colocándose horizontalmente hacia la derecha siguiendo el borde superior del páncreas(arteria hepática común), saliendo luego hacia arriba(arteria hepática propia) y dividiéndose a la altura en la que se ramifica también la vena porta, en dos ramas : la derecha y la izquierda para irrigar el hígado.

CONT

La arteria hepática sube a la izquierda del hapatocolédoco, por la cara anterior de la porta, en su lado izquierdo.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies)
CONT

The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae.

CONT

The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies.

CONT

L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es)
OBS

El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

In every bathroom, there is a need to install tall toilets for the elderly, disabled, handicapped and tall people. Such models have a height between 16 and 19 [inches], making them taller than the standard ones with the 15-inch height measured from floor to the top of [the] toilet seat.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

Toilette qui a une hauteur entre 40 et 50 centimètres entre le pied de la base et le rebord supérieur de la cuvette.

CONT

Mettez des tapis antidérapants à l'intérieur et à l'extérieur de votre douche ou de votre bain, ainsi que près de la toilette et des éviers. Utilisez des chaises de douche, des bancs de bain et des toilettes hautes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
DEF

Inodoro de 40 a 50 centímetros de altura entre la base y el borde superior de la taza.

CONT

Los inodoros altos y los asientos elevados reducen al mínimo el estrés de la articulación.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A test to detect instability of the dislocated hip at birth, in which the flexed hips are alternately adducted while pressing the femur downward, and abducted while lifting the femur upward.

OBS

In the presence of instability, it is possible to feel and see the hip dislocate as it is adducted and reduce as it is abducted.

OBS

Barlow's maneuver: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Barlow's maneuvre
  • Barlow's manoeuver

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Manœuvre visant à détecter une instabilité de la hanche chez le nouveau-né.

OBS

Une main tient le bassin et l'autre la partie proximale de la cuisse fléchie et en légère abduction; on recherche un déplacement antéro-postérieur (ou postéro-antérieur) en faisant un léger mouvement de prosupination qui met en évidence un signe de ressaut ou une sensation de piston.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
CONT

La maniobra de Barlow pretende comprobar la luxabilidad de una cadera reducida. Se aplica en decúbito supino con las caderas en abducción de 45º : mientras una cadera fija la pelvis, la otra se movilizará suavemente en adducción y abducción intentando deslizarla sobre el borde acetabular, intentando luxarla al adducir, empujando con el pulgar el cuello del fémur hacia afuera y hacia atrás mediante una presión axial sobre la diáfisis, y luego reduciéndola en abducción.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2017-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
CONT

Fastening books with a large catch pin remained in use until the end of the 13th century. ... clasps with catch pins in the middle of the cover prevailed.

CONT

The catchpins were designed in one of two ways. A number are straightforward copper alloy cylindrical nails with a sharp point, and are hammered into the board face through the coverings. There are a large number of surmounted catchpins in which the nail has a square skirt of copper alloy plate halfway down the pin which is sometimes lightly decorated with engraved lines.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Courte tige de métal fixée perpendiculairement au chant ou au plat de l'ais, indépendante ou formant partie d'une platine, sur laquelle vient s'attacher un fermoir muni d'un œillet.

CONT

Les fermoirs sont composés de trois éléments : une patte, une agrafe et une contre-agrafe ou un tenon. Le tenon est une tige de métal assez courte plantée dans l'ais, et sur laquelle vient se fixer l'œillet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
  • Restauración de obras de arte (Museos y Patrimonio)
DEF

Varilla de metal unida al borde o a las planchas planas, independientes o formando parte de una placa, a la que se adjunta el broche para cerrar el libro antiguo por el canto.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2017-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
CONT

Be sure the wiper blade is in good condition and has adequate arm pressure to sweep snow and sleet off.

OBS

wiper blade: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
DEF

Accessoire d'automobile, bras métallique muni d'une lame de caoutchouc et actionné par un moteur électrique, qui sert à appuyer les gouttes d'eau tombées (pluie) ou projetées (lave-glaces) sur le pare-brise, la vitre arrière.

CONT

Vérifiez l'état et l'alignement des balais d'essuie-glace.

OBS

Pluriel : des essuie-glaces.

OBS

essuie-glaces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

balai d'essuie-glace; lame d'essuie-glace; raclette d'essuie-glace : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
CONT

El limpiaparabrisas consta generalmente de dos escobillas acopladas-una para cada lado del parabrisas-que son unas láminas de caucho cuyo borde libre ajusta en la superficie del cristal y la barre con movimiento alterno y semicircular.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Fixtures
  • Construction Standards and Regulations
DEF

The unobstructed vertical distance through air between the lowest point of a water supply outlet and the flood level rim of the fixture or device into which the outlet discharges.

OBS

air gap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Appareils sanitaires
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Discontinuité entre le point le plus bas d'un orifice d'alimentation en eau et le niveau de débordement de l'appareil sanitaire ou du dispositif qu'il alimente.

OBS

coupure anti-retour : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos sanitarios
  • Reglamentación y normas de construcción
DEF

Distancia vertical entre el punto más bajo de la entrada del suministro de agua y el borde nivel de inundación(rebose) del dispositivo de descarga.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
CONT

The internal carotid artery supplies the anterior part of the brain, the eye and its appendages, and sends branches to the forehead and nose.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

La majeure partie du sang irriguant la tête et le cou provient des artères carotides communes gauche et droite. Chacune d'elles se divise en deux branches : l'artère carotide externe, qui irrigue le cou, la face et l'extérieur de la tête, et l'artère carotide interne, qui irrigue le cerveau antérieur, l'œil, l'orbite et les sinus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Se origina en la arteria carótida primitiva, contraria al borde superior del cartílago tiroides, y termina en la fosa craneal media dividiéndose en las arteria cerebral media y anterior; con fines descriptivos se la divide en cuatro partes : pars cervicalis, pars cavernosa, pars petrosa y pars cerebralis.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

Any of several large veins that drain blood from the liver into the inferior vena cava.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Les veines hépatiques évacuent le sang désoxygéné du foie vers le cœur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Las vías eferentes están representadas por las venas hepáticas que se originan de la vena sublobular y que confluyen entre sí formando troncos cada vez mayores, los cuales se dirigen hacia el borde posterior del hígado para desembocar en la vena cava mediante dos troncos : la vena hepática derecha y la vena hepática izquierda.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The volume of liquid flowing through a cross-section in a unit time.

OBS

According to the Glossary: Water and Wastewater Control Engineering, by the American Public Health Association, "discharge" can be the flow or the rate of flow from a canal or conduit.

OBS

discharge: term standardized by ISO.

OBS

flow rate; rate of flow: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Volume de liquide qui s'écoule à travers une section par unité de temps.

OBS

débit : terme normalisé par l'ISO.

OBS

débit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
DEF

Cantidad de fluido líquido o gaseoso que sale en un segundo por el orificio de un recipiente o por un vertedero practicado en su borde superior.

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2016-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

Stops against which the leading edge of the paper is positioned before the impression cycle is started. [Definition standardized by ISO.]

OBS

front lay: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Taquet contre lequel on place le bord directeur de la feuille avant le début du cycle d'impression. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

butée frontale : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Distintos procesos de impresión
DEF

Tope contra [el] cual se sitúa el borde delantero del papel antes de comenzar el ciclo de impresión.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A control for adjusting the position of the image relative to the leading edge of the paper.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Commande permettant de régler la position de l'image par rapport au bord directeur du papier.

OBS

commande de cadrage vertical : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Distintos procesos de impresión
DEF

Control para ajustar la posición de la imagen en relación con el borde delantero del papel.

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
  • Numismatics
  • Coins and Bank Notes
OBS

rimming: The process of imparting a raised edge to blanks by rotating them between the revolving wheel and the stationary groove of a rimming press.

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Numismatique
  • Pièces de monnaie et billets de banque
OBS

cordonnage : Procédé par lequel on relève le bord des flans en les plaçant dans une machine à cordonner où ils sont pressés entre le disque rotatif et la lame fixe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Numismática
  • Monedas y billetes
CONT

Rebordeo del cospel : La máquina acordonadora crea un relieve en el borde que protegerá del desgaste de la figura.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coining
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
DEF

The process of imparting a raised edge to blanks by rotating them between the revolving wheel and the stationary groove of a rimming press.

OBS

"Milling" should not be used instead of "rimming".

Français

Domaine(s)
  • Monnayage
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
DEF

Procédé par lequel on relève le bord des flans en les plaçant dans une machine à cordonner où ils sont pressés entre le disque rotatif et la lame fixe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuñación de moneda
  • Monedas y billetes
  • Numismática
CONT

Rebordeo del cospel : La máquina acordonadora crea un relieve en el borde que protegerá del desgaste de la figura.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Industrial and Economic Psychology
CONT

An [informal conflict management system] can serve as an important building block in the renewal initiative in that it contributes to ... strengthening the departmental enabling infrastructure by bringing into the organization policies, procedures and tools that allow to manage the different faces of conflict and to introduce solutions at the earliest stages, thus preventing costly and painful conflict escalation ...

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

Les ententes conclues et les retraits [des] griefs ou plaintes suite à un processus de SGIC [système de gestion informelle des conflits] permettent alors d’éviter l’escalade des conflits et de diminuer les coûts monétaires et humains qui y sont associés. Par exemple, il est généralement admis qu’un grief peut mettre des mois, voire des années avant d’être entendu, alors qu’un processus de médiation se fait normalement à l’intérieur d’un mois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conflictos del trabajo
  • Psicología económica e industrial
CONT

Escalada del conflicto : Esta realidad se afronta cuando el conflicto empieza su crecimiento y presenta un grado importante de desarrollo. Por ejemplo, si las partes han estado negociando largamente, se han visto impotentes para hacer progresos y el conflicto ha elevado, lo más probable es que se sientan fracasadas y al borde de la decepción.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Road Maintenance
DEF

A break in a pavement at the corner of the slab near the juncture of the transverse joint and longitudinal joint or slab edge.

OBS

corner break: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Entretien des routes
DEF

Fissure joignant un joint transversal à un bord de la chaussée ou à un joint longitudinal.

OBS

cassure d'angle : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Resistencia de los materiales
  • Mantenimiento de carreteras
DEF

Grieta que intercepta la junta transversal y longitudinal adyacente, formando un ángulo de aproximadamente 50 grados con el eje o borde exterior de la losa.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2016-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Aircraft Maneuvers
DEF

An aileron having a nose portion projecting ahead of the hinge axis and a lower surface in line with the lower surface of the wing.

CONT

With a Frise-type aileron, when pressure is applied to the control wheel or control stick, the aileron that is being raised pivots on an offset hinge. This projects the leading edge of the aileron into the airflow and creates drag. It helps equalize the drag created by the lowered aileron on the opposite wing and reduces adverse yaw.

Terme(s)-clé(s)
  • Friese aileron

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Manœuvres d'aéronefs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Maniobras de las aeronaves
DEF

[Alerón] que tiene el borde de ataque de forma que al moverse hacia arriba sobresale de la estructura del ala por la parte inferior de la misma, produciendo una resistencia que compensa la guiñada adversa.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Knitting Techniques - Various
DEF

A secure edge of a knitted fabric formed by a wale of selvedge stitches.

Terme(s)-clé(s)
  • selvage

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Techniques de tricot diverses
DEF

Bord ferme du tricot formé par une colonne de mailles de lisière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejidos de punto y tejidos extensibles
  • Diferentes técnicas de tejido
DEF

Orilla o borde longitudinal del paño.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The time interval (microseconds) between the 0.5A point on the leading edge of the first pulse and the 0.5A point on the leading edge of the following pulse from the same station.

OBS

pulse repetition period; PRP: Term, abbreviation and definition standardized by ICAO.

OBS

Pulse repetition period (PRP) (Loran-A).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Émission et réception radio
DEF

Intervalle de temps (en microsecondes) compris entre le point à 0,5A du flanc avant de la première impulsion et le point à 0,5A du flanc avant de l'impulsion suivante provenant de la même station.

OBS

Terme, abréviation et définition normalisés par l'OACI.

OBS

Période de répétition des impulsions (PRP) (Loran-A).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

El intervalo de tiempo(microsegundos) entre el punto 0, 5A en el borde anterior del primer impulso y el punto 0, 5A en el borde anterior del impulso siguiente, provenientes de la misma estación.

OBS

Período de repetición del impulso (PRP) (Loran-A).

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure.

OBS

Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
DEF

Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2016-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Stamp and Postmark Collecting
DEF

An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse.

OBS

postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably.

OBS

cancellation: term used at Canada Post.

Terme(s)-clé(s)
  • cancelation
  • cancelation impression
  • cancelation mark

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
  • Philatélie et marcophilie
DEF

Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l’aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise.

OBS

oblitération : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sellos postales y obliteración
  • Filatelia y matasellos
DEF

Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo.

CONT

Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
  • Stamp and Postmark Collecting
DEF

A block of stamps from the corner or side of a pane including the selvage bearing the number(s) of the plate(s) used to print the sheet from which the pane was separated.

CONT

Plate number blocks are collected normally as blocks of four to 20 stamps, depending on the press used to print the stamps. When each stamp in a pane is a different design, the entire pane is collected as the plate block.

OBS

plate block: In strictest philatelic terms, the designation "plate block" can only apply to corner blocks of engraved stamps, in other words, stamps printed from an engraved printing plate.

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
  • Philatélie et marcophilie
DEF

Bloc de quatre timbres ou plus, provenant habituellement d'un coin de feuillet et portant un numéro de planche ou le nom de l'imprimeur dans la bordure (marge).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sellos postales y obliteración
  • Filatelia y matasellos
DEF

Conjunto de sellos, pueden ser cuatro o más sellos, en cuyo margen o borde no impreso aparece un número o varios números correspondientes a la plancha o planchas con que se imprimieron los sellos.

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Bending
DEF

A test made to indicate ductility or bending quality by bending a suitable specimen about a predetermined radius through a predetermined angle.

Français

Domaine(s)
  • Cintrage et pliage (Métallurgie)
DEF

Essai effectué pour indiquer la ductilité ou les qualités de pliage d'un produit. Il consiste à plier un échantillon approprié suivant un rayon et un angle déterminés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combadura y doblado (Metalurgia)
CONT

Ensayo de plegado : Evalúa la aparición de fisuras o defectos en superficies, en metal de soldadura o borde de fusión.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2016-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • The Stars (Astronomy)
  • Planets
DEF

The outer edge of the apparent disk of a celestial body or a portion of the edge.

CONT

The east limb of the Sun.

PHR

Limb of the Moon, limb of the Sun.

PHR

Earth limb, lunar limb, solar limb.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Étoiles (Astronomie)
  • Planètes
DEF

Bord externe d'un astre.

PHR

Limbe de la Lune, limbe lunaire, limbe de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronomía
  • Estrellas (Astronomía)
  • Planetas
DEF

Contorno aparente de un astro.

CONT

Limbo [...] es el borde de un cuerpo celeste visto por un observador situado en la Tierra. En el caso de un planeta rodeado de atmósfera, las observaciones del limbo son, por lo general, más difíciles con respecto a las del centro, porque es preciso penetrar un mayor espesor de gas antes de poder observar las capas subyacentes.

PHR

Limbo de la Luna, limbo lunar, limbo del Sol, limbo solar, limbo de la Tierra.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2015-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
DEF

The difference between the actual position of a corner point or a point on an edge of a surface and its corresponding target position on the plane through three other corner points or points on the edge of that surface.

OBS

skewness: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
DEF

Différence entre la position réelle d'un sommet ou un point au bord de la surface et sa position recherchée correspondante sur un plan prise sur cette surface à l'aide de trois tels points de référence.

OBS

voile : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
DEF

Diferencia entre la posición real de un punto angular o de un punto sobre un borde de una superficie y su posición proyectada correspondiente sobre el plano a través de otros tres puntos angulares o puntos sobre el borde de la misma superficie.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
DEF

A jump on the track that is completely flat all the way across, from the lip to the landing.

OBS

In a BMX race.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
DEF

Bosse sur la piste dont la surface est complètement plate, de la montée jusqu’à la descente.

OBS

Dans une course de BMX.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
DEF

Salto en una sección de la pista completamente plana, desde el borde hasta el rellano.

OBS

En una carrera de BMX.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

An extremely shallow depression or groove in the surface of a plastic, having practically no depth (its area being very large compared with its depth) and visible because of a sharply defined rim or a roughened surface.

OBS

heat mark: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Dépression ou sillon extrêmement superficiel à la surface d'un plastique, n'ayant pratiquement pas de profondeur (sa surface étant très grande par rapport à sa profondeur) et visible en raison de sa limite bien définie ou de sa surface rugueuse.

OBS

marque de surchauffe : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Depresión o ranura muy poco profunda en la superficie de un plástico; prácticamente no tiene profundidad(su área es muy grande comparada con su profundidad) y es visible por un borde bien definido o una superficie rugosa.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas
OBS

runway light: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • runway lights

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

feux de piste : Feux aéronautiques à la surface qui, disposés le long d'une piste, indiquent sa direction ou ses limites.

OBS

feu de piste : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

feux de piste : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • feux de piste

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
CONT

No se encenderán las luces de pista si dicha pista no se usa para fines de aterrizaje, despegue o rodaje; salvo si fuera necesario para la inspección o mantenimiento de la pista.

OBS

Entre las luces de pista están comprendidas las de borde de pista, de umbral, de eje de pista, de extremo de pista, de zona de toma de contacto y de barra de ala.

OBS

luz de pista: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • luces de pista
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Telecommunications Transmission
  • Air Transport
OBS

Of pulse train.

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transport aérien
OBS

D'une impulsion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ondas radioeléctricas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Transporte aéreo
CONT

Forma y espectro del impulso. [...] La amplitud instantánea del impulso entre el punto del borde anterior que tiene 95% de la amplitud máxima y el punto del borde posterior que tiene el 95% de amplitud máxima no tendrá, en ningún momento, un valor inferior al 95% de amplitud máxima de tensión del impulso.

OBS

De un impulso.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

taxiway lights: Lights marking a taxiway.

OBS

taxiway light: term usually used in the plural.

OBS

taxiway lights: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • taxiway lights

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Feu aéronautique de surface le long d'une voie de circulation afin d'indiquer aux aéronefs le parcours à suivre.

OBS

feu de voie de circulation : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

feu de voie de circulation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

feux de voie de circulation : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • feux de voie de circulation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
CONT

Cuando se requiera proporcionar guía de rodaje se encenderán las luces de calle de rodaje en tal orden que den a la aeronave que circule una indicación continua del camino que debe seguir. Podrán apagarse las luces de calle de rodaje o parte de ellas cuando la aeronave que esté efectuando el rodaje ya no las necesite.

OBS

Entre las luces de calle de rodaje están comprendidas las de borde, de eje, de barras de parada y de barras de cruce.

OBS

luz de calle de rodaje: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • luces de calle de rodaje
Conserver la fiche 80

Fiche 81 2014-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

The front edge of a wing, rotor, tail or other aerofoil.

OBS

leading edge; wing leading edge: terms standardized by ISO.

OBS

leading edge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

PHR

Drooping, inboard fixed leading edge.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
DEF

Bord antérieur d'une aile.

CONT

La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière, le bord de fuite.

OBS

bord d'attaque; LE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

bord d'attaque : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Bord d'attaque basculant, fixe, thermoplastique-verre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
CONT

Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala.

OBS

borde de ataque : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2014-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge.

OBS

trailing edge: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
DEF

Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque.

CONT

La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite.

OBS

bord de fuite : terme normalisé par l'ISO.

OBS

bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
CONT

Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
DEF

Sheet joint with edge-to-edge contact without overlap, usually with jointing strip along either or both sides.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

joint d'about; joint droit : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
CONT

Junta a tope es la que se efectúa colocando dos piezas de material, borde con borde, en el mismo plano, sin que se solapen [...]

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Aircraft Maneuvers
DEF

A fixed plate that projects from the upper surface of an airplane wing and sometimes continues around the leading edge, that is substantially parallel to the airstream, and that is used to prevent spanwise flow.

OBS

fence: term standardized by the British Standards Institution (BSI).

OBS

wing fence: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • overwing fence

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Lame parallèle à l'axe d'un avion guidant l'écoulement de l'air sur sa voilure.

OBS

barrière de couche limite : terme normalisé par l'ISO.

OBS

cloison de décrochage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Célula de aeronaves
  • Maniobras de las aeronaves
CONT

El separador de capa límite es un elemento vertical que se sitúa desde el comienzo del borde de ataque en el intradós hasta parte del extradós, es de escaso grosor, en muchos casos es solo una chapa cuando los aviones son de baja velocidad.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2014-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
  • Construction Tools
DEF

Any saw with teeth specially designed for cutting along the grain.

CONT

The teeth of a ripsaw are chisel shaped. These teeth have a straight front and sever the fibers at one place only. They do not score either side of the cut.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
  • Outils (Construction)
DEF

Scie dont la lame est dotée de dents qui scient dans le fil du bois.

CONT

Les dents d'une scie à refendre ont la forme d'un ciseau à bois. Toutes les dents sont plates avec des tranchants parallèles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Aserradura de la madera
  • Herramientas (Construcción)
DEF

Sierra de dientes gruesos, en forma de borde de formón, que se utiliza para aserrar madera a lo largo de la fibra.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

As opposed to "nine-edge leading."

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
CONT

Se denomina alimentación por el borde "Y" hacia adelante, cuando las tarjetas(fichas) se alimentan por el lado que tiene el borde más largo y con la hilera superior lo más próxima al mecanismo de lectura.

OBS

Contrasta con la alimentación por el borde del nueve(nine-edge leading).

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An expert move that is made by throwing the body up into the air, with the legs moving as if pedaling a bicycle; the player kicks the ball backward over his head.

OBS

Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick", the scissors is not necessarily an overhead kick.

Terme(s)-clé(s)
  • overhead volley

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Frappe de volée exécutée sur une balle aérienne. Le joueur frappe le ballon au-dessus de sa tête et vers l'arrière en se laissant tomber au sol.

OBS

Un coup de pied de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette.

Terme(s)-clé(s)
  • ciseau retourné

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Maniobra que consta en poner el talón de un pie adelante de la pelota, el empeine(o borde interno) del otro pie atrás de la pelota, dar luego un salto y hacer un movimiento similar al movimiento de pedalear [...], inclinar el cuerpo un poco para abajo y hacer que el balón pase por atrás y arriba del futbolista que hace este movimiento.

OBS

En algunos países latinoamericanos “chilena” y “chalaca” son sinónimos.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2013-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
DEF

Élément rapporté à la carrosserie sans continuité de style (sur le coffre, par exemple) qui favorise l'aérodynamisme.

CONT

Un aileron [...] donne un appui aérodynamique vers le sol, c'est-à-dire [qu'il] plaque le véhicule au sol, et donc augmente la tenue de route.

OBS

L'aileron est un élément rajouté à la carrosserie alors que le becquet arrière en est un prolongement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
DEF

Borde saliente hacia arriba en la trasera de un automóvil.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2013-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Noodles and Pasta
DEF

A variety of pasta in the shape of small half-moons or squares, filled with minced meat, and served either in broth or with a sauce.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes alimentaires
DEF

Pâte alimentaire d'origine piémontaise et généralement de forme rectangulaire, qu'on farcit avec de la viande et qu'on sert dans une sauce ou un bouillon.

OBS

agnolotti : terme habituellement employé au pluriel.

OBS

agnolotti : La forme au pluriel est «agnolottis». Le pluriel des emprunts italiens s'écrit en suivant la règle générale du pluriel des mots français.

Terme(s)-clé(s)
  • agnolottis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pastas alimentarias
DEF

Pasta comestible, tradicional de la región de Piamonte, Italia, de forma cuadrada o rectangular con borde dentado, rellena de carne y que se baña con una salsa o caldo de la carne.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2013-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

The serrated extremity of the optic part of the retina, located a little behind the ciliary body and marking the limits of the percipient portion of the membrane.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Limite antérieure en dents de scie de la rétine située à environ 8,5 mm du limbe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
DEF

Límite anterior de la retina, está formada por un borde dentado adyacente a la pars plana, y está localizada a 6 mm por detrás del limbo esclerocorneal del lado nasal y a 7 mm del lado temporal.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
DEF

A Japanese system of self-defense without weapons, using studied hand and foot strokes capable of crippling or killing.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
CONT

Activité sportive nécessitant une salle de karaté équipée, conformément à la définition de la Fédération sportive concernée et à la réglementation en vigueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
DEF

Modalidad de lucha japonesa, basada en golpes secos realizados con el borde de la mano, los codos o los pies, [es] un arte de defensa.

OBS

Kárate/karate. Ambas formas son válidas. La acentuación llana karate es la más frecuente en América y la esdrújula kárate en España.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

A ring-shaped degenerative lipoidal deposit in the peripheral corneal stroma, separated from the sclera by a narrow clear interval.

OBS

It is referred to as arcus senilis when it occurs in middle age or later.

Terme(s)-clé(s)
  • arcus senilis

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Infiltration lipoïdique annulaire de la périphérie du stroma cornéen, toujours séparée de la sclérotique.

OBS

On parlera de gérontoxon pour une personne plus âgée et d'embryotoxon pour une personne jeune ou d'âge moyen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
DEF

Condición del ojo caracterizada por la formación de un anillo alrededor del borde de la córnea en ambos ojos.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

A scaling or crusting of the eyelid margins commonly caused by a bacterial infection, usually staphylococcus or diplobacillus, but may be seborrheic.

Français

Domaine(s)
  • Oeil

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
DEF

Blefaritis en la que se aprecian abundantes escamas adheridas a las pestañas y en el borde libre palpebral.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

Lintel. Beam supporting loads over an opening.

DEF

Head. Topmost member of a door or window frame, used as a lintel.

CONT

Lintels are the horizontal members placed over window, door and other openings to carry vertical loads to the adjoining studs.

OBS

lintel: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Poutre supportant des charges au-dessus d'une baie.

CONT

Le linteau est une pièce de bois, de fer ou de pierre que l'on pose au-dessus des jambages d'une porte ou d'une fenêtre pour fermer la partie supérieure de l'ouverture.

OBS

linteau : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

linteau : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
DEF

Pieza de madera, piedra o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

The upper horizontal cross element of a window frame.

CONT

The eyebrow is a flat, normally concrete, projection which protrudes horizontally from a building wall; eyebrows are generally located above windows.

OBS

window head: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • window-head
  • window lintel
  • eye-brow
  • eye brow

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
CONT

Il y a trois parties bien distinctes dans une fenêtre : 1- la partie inférieure, qui est presque toujours horizontale et qu'on appelle mur d'appui ou simplement appui; 2- les deux parties latérales, qui sont le plus souvent verticales et auxquelles on donne les noms de jambages, de pieds-droits, de montants, et quelquefois de dosserets; 3- la partie supérieure, dite linteau ou traverse, qui consiste en une pièce de bois, de béton, de pierre, de fer, etc., posée horizontalement sur les pieds-droits et destinée à supporter la maçonnerie placée au-dessus.

OBS

Linteau. Élément monolithe qui ferme le haut d'une baie et soutient la maçonnerie située au-dessus de l'ouverture, reportant sa charge vers les jambages, piédroits ou poteaux.

OBS

linteau; traverse. En contexte clair «linteau» ou «traverse», utilisés absolument, suffisent; sinon il vaut mieux préciser et utiliser les termes «linteau de fenêtre» et «traverse de fenêtre».

OBS

linteau de fenêtre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

PHR

Des linteaux de porte, de fenêtres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
OBS

Dintel : Pieza de madera, piedra, o acero situada horizontalmente a través del borde superior de los vanos de puertas y ventanas, que soportan las cargas del muro que se encuentra sobre ellas.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas
DEF

runway edge lights: Variable-intensity white lights located along the runway edges for the full length of the runway at 200-ft intervals, except at intersections with other runways.

OBS

The units are lightweight and mounted in a frangible manner.

OBS

runway edge light; REDL: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

runway edge light: The plural form of this term (runway edge lights) and the definition have been standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

feux de bord de piste : Feux blancs à intensité réglable situés de chaque côté et le long de la piste, à intervalles de 200 [pieds], sauf aux intersections avec d'autres pistes.

OBS

Ces feux sont légers et sont montés sur supports frangibles.

OBS

feu de bord de piste : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

feu de bord de piste; REDL : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

feu de bord de piste : Le terme au pluriel (feux de bord de piste) et la définition ont été normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

luz de borde de pista; REDL : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • luces de borde de pista
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

The inversion of the edges of the eyelids with resultant irritation of the eye, by the lashes and the epithelial surfaces of the lid rubbing against it.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Rétroversion du rebord palpébral entraînant le contact des cils avec la cornée [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
DEF

Inversión del borde libre palpebral que arrastra a las pestañas produciendo irritación mecánica de la conjuntiva y de la córnea.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
DEF

Weather-boarding, from 3 to 11 in. wide, 5/8 in. Thick on the lower edge, 1/4 thick along the upper edge (which is covered by the lower edge of the board above). It is feather-edged....

OBS

The term's synonym "clapboard" is most often used as a mass noun.

OBS

Weather-boarding. An external cladding consisting of horizontal boards nailed to the outside of the building, each overlapping the one beneath, with or without a rebate in the upper board to receive the lower one. Clapboard has no such rebate;...

Terme(s)-clé(s)
  • clapboard bevel siding

Français

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
DEF

Bardage réalisé avec des planches placées en rangées horizontales, celles d'une rangée recouvrant en partie celle de la rangée immédiatement inférieure.

OBS

Clin - Dosse de bois ou planche utilisée en bardage mural horizontal, chaque clin recouvrant le clin inférieur pour assurer l'étanchéité contre les pluies battantes; on utilise aussi, de plus en plus, des clins métalliques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Revestimientos para exteriores
DEF

Tablas usadas para cubrir los costados de edificios, que se colocan sobreponiendo el borde inferior de una tabla sobre el borde superior de la tabla inferior siguiente.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2012-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced.

OBS

The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable.

OBS

weft; filling: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

OBS

trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
DEF

[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre.

CONT

La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido : consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Road Design
  • Road Networks
DEF

An area of land adjacent to the road provided for the parking of vehicles and for the occupants to rest.

OBS

rest area; roadside rest area; wayside stop: terms used by Parks Canada.

OBS

rest area: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
  • Réseaux routiers
DEF

Emplacement aménagé à proximité de la chaussée pour le stationnement des véhicules et le repos des usagers.

CONT

Aires annexes. Ce sont les aires qui permettent d'accueillir les usagers. Elles sont classées en trois catégories : les aires de service principales [...]; les aires de service normales [...]; les aires de repos proprement dites destinées au stationnement des véhicules, au repos et à l'agrément des usagers, à l'exclusion de toute prestation commerciale.

OBS

halte routière : terme en usage à Parcs Canada.

OBS

aire de repos : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de carreteras
  • Redes viales
DEF

Zona de descanso para los conductores, ubicada al borde de las autopistas y autovías.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :