TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORDE ANTERIOR [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- covering force area
1, fiche 1, Anglais, covering%20force%20area
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFA 2, fiche 1, Anglais, CFA
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area forward of the forward edge of the battle area out to the forward positions initially assigned to the covering forces. 3, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is [in the covering force area] that the covering forces execute assigned tasks. 3, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
covering force area: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
covering force area; CFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - covering%20force%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone des forces de couverture
1, fiche 1, Français, zone%20des%20forces%20de%20couverture
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZFC 2, fiche 1, Français, ZFC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone qui s'étend en avant de la limite avant de la zone de bataille jusqu'aux positions avancées initialement attribuées aux forces de couverture. 3, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est dans cette zone que les forces de couverture exécutent les tâches qui leur sont confiées. 3, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone des forces de couverture : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
zone des forces de couverture; ZFC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
zone des forces de couverture; ZFC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - zone%20des%20forces%20de%20couverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona de las fuerzas de cobertura
1, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona situada delante del borde anterior de la posición defensiva, fuera de las posiciones más adelantadas que se asignan a las tropas de cobertura. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ella se desarrollan las misiones asignadas a las tropas de cobertura. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20las%20fuerzas%20de%20cobertura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basion
1, fiche 2, Anglais, basion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The midpoint of the anterior margin of the foramen magnum. 2, fiche 2, Anglais, - basion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
basion: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - basion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - basion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- basion
1, fiche 2, Français, basion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point médian sur le bord antérieur du foramen magnum. 2, fiche 2, Français, - basion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
basion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - basion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - basion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- basión
1, fiche 2, Espagnol, basi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Borde anterior del agujero occipital sobre la línea media. 2, fiche 2, Espagnol, - basi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
basión: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - basi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.1.04.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 2, Espagnol, - basi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anterior border of testis
1, fiche 3, Anglais, anterior%20border%20of%20testis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
anterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Anglais, - anterior%20border%20of%20testis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 3, Anglais, - anterior%20border%20of%20testis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bord antérieur du testicule
1, fiche 3, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20testicule
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A09.3.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 3, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20testicule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior del testículo
1, fiche 3, Espagnol, borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
borde anterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 3, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 3, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paleontology
- Bones and Joints
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supraorbital torus
1, fiche 4, Anglais, supraorbital%20torus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- brow ridge 2, fiche 4, Anglais, brow%20ridge
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the supraorbital torus in Neanderthals is pneumatized by enlarged frontal air sinuses. 3, fiche 4, Anglais, - supraorbital%20torus
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- supra-orbital torus
- browridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Paléontologie
- Os et articulations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- torus sus-orbitaire
1, fiche 4, Français, torus%20sus%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- torus supra-orbitaire 2, fiche 4, Français, torus%20supra%2Dorbitaire
correct, nom masculin
- bourrelet sus-orbitaire 2, fiche 4, Français, bourrelet%20sus%2Dorbitaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les deux crânes chinois étaient en outre dotés de torus sus-orbitaires, en d'autres termes d'arcades sourcilières en visière similaires à celles des néandertaliens [...] 1, fiche 4, Français, - torus%20sus%2Dorbitaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Huesos y articulaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- torus supraorbitario
1, fiche 4, Espagnol, torus%20supraorbitario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arco superciliar 2, fiche 4, Espagnol, arco%20superciliar
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
arco superciliar : relieve óseo de forma arqueada en la cara anterior del hueso frontal, inmediatamente por encima del borde supraorbitario. 3, fiche 4, Espagnol, - torus%20supraorbitario
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En medicina se utiliza preferentemente el término arco superciliar, mientras que en antropología y arqueología se emplea con frecuencia el término torus supraorbitario. 1, fiche 4, Espagnol, - torus%20supraorbitario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anterior border of body of pancreas
1, fiche 5, Anglais, anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
anterior border of body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Anglais, - anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 5, Anglais, - anterior%20border%20of%20body%20of%20pancreas
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bord antérieur du corps du pancréas
1, fiche 5, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bord antérieur du corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior del cuerpo del páncreas
1, fiche 5, Espagnol, borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
borde anterior del cuerpo del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 5, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 5, Espagnol, - borde%20anterior%20del%20cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anterior border of tibia
1, fiche 6, Anglais, anterior%20border%20of%20tibia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The prominent anteromedial margin of the body of the tibia, separating the medial and lateral surfaces. 2, fiche 6, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
anterior border of tibia: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 6, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 6, Anglais, - anterior%20border%20of%20tibia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bord antérieur du tibia
1, fiche 6, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- crête tibiale 2, fiche 6, Français, cr%C3%AAte%20tibiale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bord antérieur du tibia : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 6, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 6, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20du%20tibia
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior de la tibia
1, fiche 6, Espagnol, borde%20anterior%20de%20la%20tibia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
borde anterior de la tibia : designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 6, Espagnol, - borde%20anterior%20de%20la%20tibia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A02.5.06.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 6, Espagnol, - borde%20anterior%20de%20la%20tibia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anterior inferior iliac spine
1, fiche 7, Anglais, anterior%20inferior%20iliac%20spine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AIIS 2, fiche 7, Anglais, AIIS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Two prominences, the anterior superior (ASIS) and the anterior inferior (AIIS) iliac spines, are visible on the anterior margin of the ilium ... 2, fiche 7, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
anterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.112: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 7, Anglais, - anterior%20inferior%20iliac%20spine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-inférieure
1, fiche 7, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EIAI 2, fiche 7, Français, EIAI
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et inférieure 3, fiche 7, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proéminence au bord antérieur de l'ilium, origine du muscle droit de la cuisse. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-inférieure; épine iliaque antérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.112 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dinf%C3%A9rieure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-inferior
1, fiche 7, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dinferior
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- EIAI 1, fiche 7, Espagnol, EIAI
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior inferior 2, fiche 7, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20inferior
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Prominencia ósea situada en la pelvis, en el borde anterior del hueso ilion, por debajo de la escotadura innominada y de la espina ilíaca antero-superior. 2, fiche 7, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dinferior
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tubercle of anterior scalene muscle
1, fiche 8, Anglais, tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- scalene tubercle 2, fiche 8, Anglais, scalene%20tubercle
correct
- Lisfranc's tubercle 3, fiche 8, Anglais, Lisfranc%27s%20tubercle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The [small] tubercle on the cranial surface of the first rib for the insertion of the anterior scalene muscle. 1, fiche 8, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tubercle of anterior scalene muscle; scalene tubercle: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 8, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.3.02.015: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 8, Anglais, - tubercle%20of%20anterior%20scalene%20muscle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tubercule du muscle scalène antérieur
1, fiche 8, Français, tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tubercule de Lisfranc 2, fiche 8, Français, tubercule%20de%20Lisfranc
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petit tubercule où se fixe le muscle scalène antérieur sur la première côte. 3, fiche 8, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tubercule du muscle scalène antérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 8, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A02.3.02.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 8, Français, - tubercule%20du%20muscle%20scal%C3%A8ne%20ant%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tubérculo del músculo escaleno anterior
1, fiche 8, Espagnol, tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- tubérculo de Lisfranc 2, fiche 8, Espagnol, tub%C3%A9rculo%20de%20Lisfranc
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Este tendón se fija en el borde medial de la cara superior de la 1a costilla, donde da origen al tubérculo del músculo escaleno anterior(de Lisfranc). 2, fiche 8, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A02.3.02.015: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 8, Espagnol, - tub%C3%A9rculo%20del%20m%C3%BAsculo%20escaleno%20anterior
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- anterior superior iliac spine
1, fiche 9, Anglais, anterior%20superior%20iliac%20spine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 9, Anglais, ASIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
anterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 9, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-supérieure
1, fiche 9, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EIAS 2, fiche 9, Français, EIAS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et supérieure 3, fiche 9, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'épine iliaque antéro-supérieure (spina iliaca anterior superior). Elle est facile d'accès; il suffit de repérer la partie la plus antérieure de la crête iliaque : c'est à cet endroit précis qu'elle se situe. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-supérieure; épine iliaque antérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 9, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- épine iliaque antérosupérieure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-superior
1, fiche 9, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior superior 2, fiche 9, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20superior
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 9, Espagnol, EIAS
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 9, Espagnol, EIAS
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Prominencia osea o proyección en la parte anterior del ala ilíaca, situada en el borde anterior de la cresta y su borde exterior da origen al tensor de la fascia lata, y su borde interno al ilíaco. 2, fiche 9, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- internal carotid artery
1, fiche 10, Anglais, internal%20carotid%20artery
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- arteria carotis interna 2, fiche 10, Anglais, arteria%20carotis%20interna
latin
- carotis interna 3, fiche 10, Anglais, carotis%20interna
latin
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The internal carotid artery supplies the anterior part of the brain, the eye and its appendages, and sends branches to the forehead and nose. 3, fiche 10, Anglais, - internal%20carotid%20artery
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- artère carotide interne
1, fiche 10, Français, art%C3%A8re%20carotide%20interne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- arteria carotis interna 2, fiche 10, Français, arteria%20carotis%20interna
latin
- carotis interna 3, fiche 10, Français, carotis%20interna
latin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La majeure partie du sang irriguant la tête et le cou provient des artères carotides communes gauche et droite. Chacune d'elles se divise en deux branches : l'artère carotide externe, qui irrigue le cou, la face et l'extérieur de la tête, et l'artère carotide interne, qui irrigue le cerveau antérieur, l'œil, l'orbite et les sinus. 1, fiche 10, Français, - art%C3%A8re%20carotide%20interne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- arteria carótida interna
1, fiche 10, Espagnol, arteria%20car%C3%B3tida%20interna
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se origina en la arteria carótida primitiva, contraria al borde superior del cartílago tiroides, y termina en la fosa craneal media dividiéndose en las arteria cerebral media y anterior; con fines descriptivos se la divide en cuatro partes : pars cervicalis, pars cavernosa, pars petrosa y pars cerebralis. 2, fiche 10, Espagnol, - arteria%20car%C3%B3tida%20interna
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Radio Transmission and Reception
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pulse repetition period
1, fiche 11, Anglais, pulse%20repetition%20period
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PRP 1, fiche 11, Anglais, PRP
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pulse recurrence time 2, fiche 11, Anglais, pulse%20recurrence%20time
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The time interval (microseconds) between the 0.5A point on the leading edge of the first pulse and the 0.5A point on the leading edge of the following pulse from the same station. 3, fiche 11, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pulse repetition period; PRP: Term, abbreviation and definition standardized by ICAO. 4, fiche 11, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pulse repetition period (PRP) (Loran-A). 5, fiche 11, Anglais, - pulse%20repetition%20period
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Émission et réception radio
Fiche 11, La vedette principale, Français
- période de répétition des impulsions
1, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PRP 2, fiche 11, Français, PRP
correct, normalisé
- PRI 3, fiche 11, Français, PRI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps (en microsecondes) compris entre le point à 0,5A du flanc avant de la première impulsion et le point à 0,5A du flanc avant de l'impulsion suivante provenant de la même station. 4, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition normalisés par l'OACI. 5, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Période de répétition des impulsions (PRP) (Loran-A). 6, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition%20des%20impulsions
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- período de repetición del impulso
1, fiche 11, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
El intervalo de tiempo(microsegundos) entre el punto 0, 5A en el borde anterior del primer impulso y el punto 0, 5A en el borde anterior del impulso siguiente, provenientes de la misma estación. 1, fiche 11, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Período de repetición del impulso (PRP) (Loran-A). 1, fiche 11, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20repetici%C3%B3n%20del%20impulso
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 12, Anglais, hook
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges. 1, fiche 12, Anglais, - hook
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 12, Français, crochet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure. 2, fiche 12, Français, - crochet
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet). 3, fiche 12, Français, - crochet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hámulo
1, fiche 12, Espagnol, h%C3%A1mulo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros. 1, fiche 12, Espagnol, - h%C3%A1mulo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications Transmission
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- leading edge 1, fiche 13, Anglais, leading%20edge
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of pulse train. 1, fiche 13, Anglais, - leading%20edge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Transmission (Télécommunications)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bord avant
1, fiche 13, Français, bord%20avant
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'une impulsion. 1, fiche 13, Français, - bord%20avant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transporte aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- borde anterior
1, fiche 13, Espagnol, borde%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Forma y espectro del impulso. [...] La amplitud instantánea del impulso entre el punto del borde anterior que tiene 95% de la amplitud máxima y el punto del borde posterior que tiene el 95% de amplitud máxima no tendrá, en ningún momento, un valor inferior al 95% de amplitud máxima de tensión del impulso. 2, fiche 13, Espagnol, - borde%20anterior
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De un impulso. 3, fiche 13, Espagnol, - borde%20anterior
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ora serrata
1, fiche 14, Anglais, ora%20serrata
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The serrated extremity of the optic part of the retina, located a little behind the ciliary body and marking the limits of the percipient portion of the membrane. 2, fiche 14, Anglais, - ora%20serrata
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ora serrata
1, fiche 14, Français, ora%20serrata
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Limite antérieure en dents de scie de la rétine située à environ 8,5 mm du limbe. 2, fiche 14, Français, - ora%20serrata
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ora serrata
1, fiche 14, Espagnol, ora%20serrata
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Límite anterior de la retina, está formada por un borde dentado adyacente a la pars plana, y está localizada a 6 mm por detrás del limbo esclerocorneal del lado nasal y a 7 mm del lado temporal. 1, fiche 14, Espagnol, - ora%20serrata
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Paleontology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- basal angle
1, fiche 15, Anglais, basal%20angle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- sphenoid angle 2, fiche 15, Anglais, sphenoid%20angle
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The 130º angle formed by a line drawn along the clivus with a line drawn along the planum sphenoidale on a lateral skull radiograph. 1, fiche 15, Anglais, - basal%20angle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Paléontologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- angle de base
1, fiche 15, Français, angle%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- angle basal 2, fiche 15, Français, angle%20basal
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Angle formé par l'intersection du clivus et du plancher de l'étage antérieur du crâne. 1, fiche 15, Français, - angle%20de%20base
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sur chaque plaque [des Pédonculés] on reconnaît 3 angles distincts : l'angle apical (apex) au sommet de la plaque, l'umbo d'où partent les stries de croissance concentriques, et l'angle basal dans le cas où il n'y a qu'un angle à la partie inférieure de la plaque. 2, fiche 15, Français, - angle%20de%20base
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Paleontología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ángulo basal
1, fiche 15, Espagnol, %C3%A1ngulo%20basal
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La "platibasia" es, literalmente, un aplanamiento de la base del cráneo, que se traduce por un ángulo basal mayor de 143°. 1, fiche 15, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20basal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
El ángulo basal está formado por la intersección de dos líneas que unen el tubérculo de la silla turca con el nasión y el basión(borde anterior del agujero occipital). 1, fiche 15, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20basal
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Navigation Aids
- Radio Transmission and Reception
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pulse rise time
1, fiche 16, Anglais, pulse%20rise%20time
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The time between 0.1A and 0.9A on the leading edge of the pulse envelope. 1, fiche 16, Anglais, - pulse%20rise%20time
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SSR: secondary surveillance radar. 1, fiche 16, Anglais, - pulse%20rise%20time
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pulse rise time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 16, Anglais, - pulse%20rise%20time
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- SSR pulse rise time
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Aides à la navigation aérienne
- Émission et réception radio
Fiche 16, La vedette principale, Français
- durée d'établissement de l'impulsion
1, fiche 16, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27impulsion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Durée d'établissement mesurée entre les points à 0,1A et 0,9A du bord avant de l'enveloppe de l'impulsion. 1, fiche 16, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27impulsion
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SSR : radar secondaire de surveillance. 1, fiche 16, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27impulsion
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
durée d'établissement de l'impulsion : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 16, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27impulsion
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- durée d'établissement de l'impulsion SSR
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Ayuda para la navegación aérea
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aumento del impulso
1, fiche 16, Espagnol, tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tiempo medio entre 0, 1A y 0, 9A en el borde anterior de la envolvente del impulso. 1, fiche 16, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tiempo de aumento del impulso: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- maxilla
1, fiche 17, Anglais, maxilla
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The maxillae are the largest bones of the face, excepting the mandible, and form, by their union, the whole of the upper jaw. 1, fiche 17, Anglais, - maxilla
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- maxillaire
1, fiche 17, Français, maxillaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- maxillaire supérieur 2, fiche 17, Français, maxillaire%20sup%C3%A9rieur
voir observation, nom masculin
- maxilla 2, fiche 17, Français, maxilla
latin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chacun des os formant les mâchoires : le maxillaire et la mandibule. 2, fiche 17, Français, - maxillaire
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le maxillaire est un os volumineux, latéral et pair, creusé d'une profonde cavité : le sinus maxillaire.[...] La mandibule est un os impair, médian et symétrique, [qui] forme le squelette de l'étage inférieur de la face. 3, fiche 17, Français, - maxillaire
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Maxillaire inférieur. Maxillaire supérieur. 2, fiche 17, Français, - maxillaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d'Étude des Termes médicaux français a rejeté le terme maxillaire supérieur. 2, fiche 17, Français, - maxillaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Boca
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- maxilar
1, fiche 17, Espagnol, maxilar
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos huesos que forman el borde lateral de la parte anterior del cráneo de los vertebrados, donde se insertan los dientes yugales. 1, fiche 17, Espagnol, - maxilar
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ctenoid scale
1, fiche 18, Anglais, ctenoid%20scale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fish-scale with one edge toothed like a comb; it is found chiefly in the spiny-rayed fish (acanthopterygii). 2, fiche 18, Anglais, - ctenoid%20scale
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écaille cténoïde
1, fiche 18, Français, %C3%A9caille%20ct%C3%A9no%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'écaille cténoïde [...] est extrêmement mince et souple; elle rappelle un peigne par sa forme, les lignes de croissance se montrant sur son bord libre. La ganoïne a disparu et les écailles, enfoncées dans des pochettes du derme, se chevauchent partiellement. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9caille%20ct%C3%A9no%C3%AFde
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Peces
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- escama ctenoidea
1, fiche 18, Espagnol, escama%20ctenoidea
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Escama de los peces acantopterigios, de estructura análoga a la cicloidea, pero que presenta el borde anterior dentado. 1, fiche 18, Espagnol, - escama%20ctenoidea
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-05-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- anterior flap
1, fiche 19, Anglais, anterior%20flap
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lambeau antérieur
1, fiche 19, Français, lambeau%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'ostéomyoplastie [...] consiste au niveau fémoral en une incision de la peau, de façon à obtenir deux lambeaux cutanés en forme de demi-cercles. Le lambeau antérieur est plus long que le lambeau postérieur, cela pour permettre une postériorisation de la cicatrice. 1, fiche 19, Français, - lambeau%20ant%C3%A9rieur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- colgajo anterior
1, fiche 19, Espagnol, colgajo%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Se practica una incisión en el cuero cabelludo que va desde la región mastoidea izquierda hasta la derecha y la profundidad del corte será hasta el hueso, para poder llevar el colgajo anterior hasta unos tres centímetros del borde supraorbitario y el posterior hasta la región de la protuberancia occipital. 1, fiche 19, Espagnol, - colgajo%20anterior
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- virtual origin
1, fiche 20, Anglais, virtual%20origin
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The point at which the straight line through the 30 per cent and 5 per cent amplitude points on the pulse leading edge intersects the 0 per cent amplitude axis. 1, fiche 20, Anglais, - virtual%20origin
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
virtual origin: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 20, Anglais, - virtual%20origin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- origine virtuelle
1, fiche 20, Français, origine%20virtuelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Point où la droite reliant le point d'amplitude 0,30 au point d'amplitude 0,05 sur le bord avant de l'impulsion, coupe l'axe d'amplitude nulle. 1, fiche 20, Français, - origine%20virtuelle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
origine virtuelle : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 20, Français, - origine%20virtuelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- origen virtual
1, fiche 20, Espagnol, origen%20virtual
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Punto en el cual la línea recta que pasa por los puntos de amplitud 30 y 5% del borde anterior del impulso corta al eje de amplitud 0%. 1, fiche 20, Espagnol, - origen%20virtual
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
origen virtual: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - origen%20virtual
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- defence area
1, fiche 21, Anglais, defence%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For any particular command, the area extending from the forward edge of the battle area to its rear boundary. It is here that the decisive defensive battle is fought. 2, fiche 21, Anglais, - defence%20area
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
defence area: term and definition standardized by NATO and officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 3, fiche 21, Anglais, - defence%20area
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- defense area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone de défense
1, fiche 21, Français, zone%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pour un échelon de commandement donné, zone qui s'étend de la limite avancée de la zone de bataille jusqu'à la limite arrière de cet échelon. C'est dans cette zone que la bataille défensive décisive est menée. 2, fiche 21, Français, - zone%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
zone de défense : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 21, Français, - zone%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- zona defensiva
1, fiche 21, Espagnol, zona%20defensiva
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Para un mando particular, la zona que se extiende desde el borde anterior de la zona de combate hasta el borde posterior de la zona de resistencia. En ella tiene lugar y se decide la batalla defensiva. 1, fiche 21, Espagnol, - zona%20defensiva
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- time interval
1, fiche 22, Anglais, time%20interval
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Time intervals are referenced to: a) the 0.5A point on the leading edge of a pulse; b) the 0.5A point on the trailing edge of a pulse; or c) the 90-degree point of a phase reversal. 1, fiche 22, Anglais, - time%20interval
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
time interval: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 22, Anglais, - time%20interval
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
time interval: term normally used in the plural. 2, fiche 22, Anglais, - time%20interval
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- time intervals
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- intervalle de temps
1, fiche 22, Français, intervalle%20de%20temps
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les intervalles de temps sont rapportés: a) au point 0,5A du bord avant d'une impulsion; b) au point 0,5A du bord arrière d'une impulsion; ou c) au point à 90° d'une intervention de phase. 1, fiche 22, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
intervalle de temps : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 22, Français, - intervalle%20de%20temps
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
intervalle de temps : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 22, Français, - intervalle%20de%20temps
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- intervalles de temps
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- intervalo de tiempo
1, fiche 22, Espagnol, intervalo%20de%20tiempo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Los puntos de referencia para medir los intervalos de tiempo son : a) el punto 0, 5A en el borde anterior del impulso b) el punto 0, 5A en el borde posterior del impulso, o c) el punto a 90° de una inversión de fase. 1, fiche 22, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
intervalo de tiempo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 22, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
intervalo de tiempo: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 22, Espagnol, - intervalo%20de%20tiempo
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- intervalos de tiempo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pulse rise time
1, fiche 23, Anglais, pulse%20rise%20time
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The time as measured between the 10 and 90 per cent amplitude points of the leading edge of the pulse envelope. 1, fiche 23, Anglais, - pulse%20rise%20time
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DME: distance measuring equipment. 1, fiche 23, Anglais, - pulse%20rise%20time
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pulse rise time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 23, Anglais, - pulse%20rise%20time
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- temps de montée de l'impulsion
1, fiche 23, Français, temps%20de%20mont%C3%A9e%20de%20l%27impulsion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre le point d'amplitude 0,10 et le point d'amplitude 0,90 sur le bord avant de l'enveloppe de l'impulsion. 1, fiche 23, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20de%20l%27impulsion
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DME : dispositif de mesure de distance. 1, fiche 23, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20de%20l%27impulsion
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
temps de montée de l'impulsion : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 23, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20de%20l%27impulsion
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aumento del impulso
1, fiche 23, Espagnol, tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tiempo medido entre los puntos de amplitud 10 y 90% del borde anterior de la envolvente del impulso. 1, fiche 23, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DME: equípo radiotelemétrico. 1, fiche 23, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
tiempo de aumento del impulso: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 23, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20del%20impulso
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- partial rise time
1, fiche 24, Anglais, partial%20rise%20time
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The time as measured between the 5 and 30 per cent amplitude points on the leading edge of the pulse envelope. 1, fiche 24, Anglais, - partial%20rise%20time
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DME: distance measuring equipment. 1, fiche 24, Anglais, - partial%20rise%20time
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
partial rise time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 24, Anglais, - partial%20rise%20time
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- temps de montée partielle
1, fiche 24, Français, temps%20de%20mont%C3%A9e%20partielle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre les points d'amplitude 0,05 et 0,30 sur le bord avant de l'enveloppe de l'impulsion [...] 1, fiche 24, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20partielle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DME : équipement de mesure de distance. 1, fiche 24, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20partielle
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
temps de montée partielle : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 24, Français, - temps%20de%20mont%C3%A9e%20partielle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aumento parcial
1, fiche 24, Espagnol, tiempo%20de%20aumento%20parcial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tiempo medido entre los puntos de amplitud 5 y 30 % del borde anterior de la envolvente del impulso. 1, fiche 24, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20parcial
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DME: equipo radiotelemétrico. 1, fiche 24, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20parcial
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
tiempo de aumento parcial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - tiempo%20de%20aumento%20parcial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


