TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORDE ATAQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Frise aileron
1, fiche 1, Anglais, Frise%20aileron
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Frise-type aileron 2, fiche 1, Anglais, Frise%2Dtype%20aileron
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An aileron having a nose portion projecting ahead of the hinge axis and a lower surface in line with the lower surface of the wing. 3, fiche 1, Anglais, - Frise%20aileron
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
With a Frise-type aileron, when pressure is applied to the control wheel or control stick, the aileron that is being raised pivots on an offset hinge. This projects the leading edge of the aileron into the airflow and creates drag. It helps equalize the drag created by the lowered aileron on the opposite wing and reduces adverse yaw. 2, fiche 1, Anglais, - Frise%20aileron
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Friese aileron
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aileron Frise
1, fiche 1, Français, aileron%20Frise
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aileron de type Frise 2, fiche 1, Français, aileron%20de%20type%20Frise
nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alerón Frise
1, fiche 1, Espagnol, aler%C3%B3n%20Frise
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Alerón] que tiene el borde de ataque de forma que al moverse hacia arriba sobresale de la estructura del ala por la parte inferior de la misma, produciendo una resistencia que compensa la guiñada adversa. 2, fiche 1, Espagnol, - aler%C3%B3n%20Frise
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leading edge
1, fiche 2, Anglais, leading%20edge
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LE 2, fiche 2, Anglais, LE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wing leading edge 3, fiche 2, Anglais, wing%20leading%20edge
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The front edge of a wing, rotor, tail or other aerofoil. 4, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
leading edge; wing leading edge: terms standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
leading edge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Drooping, inboard fixed leading edge. 7, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bord d'attaque
1, fiche 2, Français, bord%20d%27attaque
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LE 2, fiche 2, Français, LE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bord d'attaque de l'aile 3, fiche 2, Français, bord%20d%27attaque%20de%20l%27aile
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bord antérieur d'une aile. 4, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière, le bord de fuite. 5, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bord d'attaque; LE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bord d'attaque : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bord d'attaque basculant, fixe, thermoplastique-verre. 8, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- borde de ataque
1, fiche 2, Espagnol, borde%20de%20ataque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- borde frontal 2, fiche 2, Espagnol, borde%20frontal
correct, nom masculin
- borde anterior 3, fiche 2, Espagnol, borde%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 2, fiche 2, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
borde de ataque : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 4, fiche 2, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 3, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 3, Anglais, TE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge. 3, fiche 3, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trailing edge: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 3, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 3, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque. 3, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite. 4, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bord de fuite : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 6, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borde de salida
1, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- borde de fuga 2, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20fuga
correct, nom masculin
- borde posterior 2, fiche 3, Espagnol, borde%20posterior
correct, nom masculin
- borde de escape 3, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20escape
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 3, fiche 3, Espagnol, - borde%20de%20salida
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 4, Anglais, fence
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wing fence 2, fiche 4, Anglais, wing%20fence
correct, normalisé
- wing-fence 3, fiche 4, Anglais, wing%2Dfence
correct
- stall vane 4, fiche 4, Anglais, stall%20vane
correct
- stall fence 5, fiche 4, Anglais, stall%20fence
correct
- wing stall fence 6, fiche 4, Anglais, wing%20stall%20fence
- boundary-layer fence 7, fiche 4, Anglais, boundary%2Dlayer%20fence
- boundary layer fence 8, fiche 4, Anglais, boundary%20layer%20fence
- over-wing fence 6, fiche 4, Anglais, over%2Dwing%20fence
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A fixed plate that projects from the upper surface of an airplane wing and sometimes continues around the leading edge, that is substantially parallel to the airstream, and that is used to prevent spanwise flow. 9, fiche 4, Anglais, - fence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fence: term standardized by the British Standards Institution (BSI). 10, fiche 4, Anglais, - fence
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
wing fence: term standardized by ISO. 11, fiche 4, Anglais, - fence
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- overwing fence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cloison de décrochage
1, fiche 4, Français, cloison%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- barrière de décrochage 2, fiche 4, Français, barri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9crochage
correct, nom féminin
- barrière de couche limite 3, fiche 4, Français, barri%C3%A8re%20de%20couche%20limite
correct, nom féminin, normalisé
- arête-guide 4, fiche 4, Français, ar%C3%AAte%2Dguide
correct, nom féminin
- barrière de couche 5, fiche 4, Français, barri%C3%A8re%20de%20couche
nom féminin
- barrière d'extrados 5, fiche 4, Français, barri%C3%A8re%20d%27extrados
nom féminin
- cloison d'extrados 5, fiche 4, Français, cloison%20d%27extrados
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lame parallèle à l'axe d'un avion guidant l'écoulement de l'air sur sa voilure. 6, fiche 4, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
barrière de couche limite : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 4, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cloison de décrochage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 4, Français, - cloison%20de%20d%C3%A9crochage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- separador de capa límite
1, fiche 4, Espagnol, separador%20de%20capa%20l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El separador de capa límite es un elemento vertical que se sitúa desde el comienzo del borde de ataque en el intradós hasta parte del extradós, es de escaso grosor, en muchos casos es solo una chapa cuando los aviones son de baja velocidad. 1, fiche 4, Espagnol, - separador%20de%20capa%20l%C3%ADmite
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


