TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BORDE POSTERIOR [21 fiches]

Fiche 1 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

The largest of the four parts of the occipital bone, extending from the posterior edge of the foramen magnum to the lambdoid suture ...

OBS

... its external surface [bears] the external occipital protuberance and nuchal lines.

OBS

squamous part of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
OBS

écaille de l'os occipital; écaille occipitale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

Porción romboidal del hueso occipital, de convexidad externa, que se extiende desde el borde posterior del agujero magno hasta la sutura lambdoidea.

OBS

escama occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.010: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

The median point of the posterior border of the foramen magnum.

OBS

opisthion: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.004: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Point médian sur le bord postérieur du foramen magnum.

OBS

opisthion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
opisthion
latin
A02.1.04.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Punto medio del borde posterior del foramen occipital.

OBS

opistion: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.004: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
CONT

[A] spermatic cord [is] a pair of tubular structures in the male reproductive system that support the testes in the scrotum. Each cord is sheathed in connective tissue and contains a network of arteries, veins, nerves, and the first section of the ductus deferens, through which sperm pass in the process of ejaculation. The cords extend from the testes to the inguinal rings (openings at the level of the bladder) in the fascia transversalis, the connective-tissue sheath of abdominal wall muscles.

OBS

spermatic cord: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.04.001: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Conduit en forme de corde qui relie l'abdomen aux testicules et qui contient le canal déférent [...], des vaisseaux sanguins, des vaisseaux lymphatiques et des nerfs.

OBS

cordon spermatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.04.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
funiculus spermaticus
latin
A09.3.04.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Cordón inguinoescrotal, largo y circular, que se extiende desde el anillo inguinal profundo hasta el borde posterior del testículo y está constituido por el conducto deferente, las arterias testicular, funicular y deferencial, las venas testiculares y el plexo pampiniforme, vasos linfáticos, el ramo genital del nervio genitofemoral, el nervio cremastérico y componentes simpáticos del plexo testicular.

OBS

cordón espermático: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.3.04.001: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

posterior border of testis: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.01.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce bord, postéro-supérieur, légèrement convexe, est en rapport avec l'épididyme et avec les vaisseaux du cordon.

OBS

bord postérieur du testicule : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.3.01.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
margo posterior testis
latin
A09.3.01.007
code de système de classement, voir observation
OBS

borde posterior del testículo : designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.3.01.007: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
DEF

Either of two tubercles found on the superior angle of either side of the dorsum sellae of the sphenoid bone, giving attachment to the tentorium of the cerebellum.

OBS

posterior clinoid process: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.05.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
OBS

processus clinoïde postérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.05.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
processus clinoideus posterior
latin
A02.1.05.011
code de système de classement, voir observation
CONT

El borde superior de la lámina cuadrilátera forma el reborde posterior de la silla turca; se prolonga hacia los lados por una elevación llamada apófisis clinoides posterior.

OBS

apófisis clinoides posterior: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.05.011: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

The territory forward of the army group rear boundary.

OBS

It is divided into: a. The forward combat zone, comprising the territory forward of the corps rear boundary. b. The rear combat zone, usually comprising the territory between the corps rear boundary and the army group rear boundary.

OBS

combat zone; CZ: designations and definition standardized by NATO.

OBS

combat zone; CZ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Territoire situé en avant de la limite arrière du groupe d'armées.

OBS

Il est subdivisé en deux parties: a. La zone avant de combat, comprenant le territoire situé en avant de la limite arrière du corps d'armée. b. La zone arrière de combat, comprenant le territoire situé entre la limite arrière du corps d'armée et la limite arrière du groupe d'armées.

OBS

zone de combat; CZ : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

zone de combat; ZC : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

zone de combat; ZC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Territorio a vanguardia del borde posterior del grupo de ejércitos.

OBS

Se divide en: a. Zona de combate avanzada, que comprende el territorio a vanguardia del límite posterior de los cuerpos de ejército. b. Zona de combate retrasada [...] que, normalmente, comprende el territorio que hay entre los límites posteriores de los cuerpos de ejército y grupo de ejércitos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The back edge of the short line is midway between the front and back walls.

OBS

short line: term used in racquetball.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

La bordure arrière de la ligne courte se trouve à mi-chemin entre les murs avant et arrière.

OBS

ligne courte : terme utilisé en racquetball.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El borde posterior de la línea corta está a medio camino entre la pared frontal y la trasera.

CONT

Luego de iniciar el movimiento de servicio [el jugador] puede pisar la línea de servicio, la línea del frente, y sacar el pie siempre y cuando una parte de éste permanezca pisando la línea, hasta que la bola servida pase la línea corta.

OBS

línea corta: término utilizado en raquetbol.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
CONT

The inferior end of [the] iliac ridge ends as the posterior inferior iliac spine (PIIS).

OBS

posterior inferior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.114: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
DEF

Proéminence à l'extrémité supérieure de la grande échancrure sciatique.

OBS

épine iliaque postéro-inférieure; épine iliaque postérieure et inférieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.114 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca posterior inferior
latin
A02.5.01.114
code de système de classement, voir observation
CONT

En los trabajos con individuos infantiles se califica como el borde posterior de la ECM [escotadura ciática mayor] [...] o el "punto donde la forma de la escotadura se distingue de la curvatura de la cresta".

OBS

A02.5.01.114: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

The lowest posterior and most outward point of the angle of the mandible.

OBS

gonion: The plural form is "gonia."

OBS

gonion: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.021: Terminologia Anatomica identifying number.

Terme(s)-clé(s)
  • gonia

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Point osseux situé à l'union du bord postérieur de la branche montante et du bord inférieur de la branche horizontale de la mandibule.

OBS

gonion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.021 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
gonion
latin
A02.1.00.021
code de système de classement, voir observation
DEF

Punto craniométrico situado en el vértice inferior del hueso mandibular, en el punto de encuentro del borde posterior y el borde inferior y la línea media.

OBS

A02.1.00.021: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Eye
Universal entry(ies)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
DEF

The hook-like lower end of the lacrimal crest, curving between the frontal process and orbital surface of the maxilla to form the upper aperture of the bony portion of the nasolacrimal canal.

OBS

lacrimal hamulus: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.09.004: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
OBS

hamulus lacrymal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.09.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
hamulus lacrimalis
latin
A02.1.09.004
code de système de classement, voir observation
DEF

Apófisis en el extremo inferior de la cresta lagrimal posterior, de la cara lateral del hueso lagrimal, en dirección antero lateral, articulándose con el borde superior escotado del hueso maxilar.

OBS

A02.1.09.004: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
CONT

The PSIS lies at the posterior border of the iliac crest, deep to a dimple visible on the skin of the back, at the level of the S2 vertebra.

OBS

posterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.113: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
DEF

Proéminence à l'extrémité postérieure de la crête iliaque.

OBS

épine iliaque postéro-supérieure; épine iliaque postérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.5.01.113 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • épine iliaque postérosupérieure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
spina iliaca posterior superior
latin
A02.5.01.113
code de système de classement, voir observation
DEF

Ápice del borde posterior de la cresta ilíaca.

OBS

A02.5.01.113: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

Any of several large veins that drain blood from the liver into the inferior vena cava.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Les veines hépatiques évacuent le sang désoxygéné du foie vers le cœur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes vasculares (Medicina)
DEF

Las vías eferentes están representadas por las venas hepáticas que se originan de la vena sublobular y que confluyen entre sí formando troncos cada vez mayores, los cuales se dirigen hacia el borde posterior del hígado para desembocar en la vena cava mediante dos troncos : la vena hepática derecha y la vena hepática izquierda.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

The bee's hind wings are anchored to the fore wings by a series of small hooks along their front edges.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les ailes d'un même côté sont maintenues solidaires grâce à une rangée de petits crochets dont est muni le bord avant de l'aile postérieure.

OBS

Voir «hamuleux» dans QUENC (Dictionnaire encyclopédique Quillet).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
DEF

Gancho situado en el borde anterior del ala posterior de los himenópteros.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Telecommunications Transmission
  • Air Transport
OBS

Of pulse train.

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transport aérien
OBS

D'une impulsion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ondas radioeléctricas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Transporte aéreo
CONT

Forma y espectro del impulso. [...] La amplitud instantánea del impulso entre el punto del borde anterior que tiene 95% de la amplitud máxima y el punto del borde posterior que tiene el 95% de amplitud máxima no tendrá, en ningún momento, un valor inferior al 95% de amplitud máxima de tensión del impulso.

OBS

De un impulso.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • The Larynx
  • The Nose (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Larynx
  • Nez (Médecine)
DEF

Une des onze pièces cartilagineuses qui forment le squelette du larynx.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Laringe
  • Nariz (Medicina)
DEF

Cartílagos hialinos [dos], de forma piramidal, ubicados sobre el borde superior de la lámina del cartílago cricoides en el borde posterior de la laringe.

CONT

Las partes principales del esqueleto laríngeo son el cartílago tiroides, el cartílago cricoides y los dos cartílagos aritenoides.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

In French, a distinction is made between a top bevel (pan supérieur) and the various side bevels (chanfrein supérieur droit, chanfrein supérieur gauche, méplat gauche/droit).

CONT

Place the "V" between your thumb and first finger to the left of center on the top plane, with the knuckle of your first finger on the upper right slant or its bottom edge.

PHR

Slight racquet bevel.

Terme(s)-clé(s)
  • racket bevel

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Pans du manche [d'une raquette de tennis] intermédiaire entre les méplats et les côtés.

CONT

[La prise western est une] prise américaine dans laquelle le «V» formé par le pouce et l'index est situé sur le chanfrein supérieur droit.

CONT

[...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins. Chanfreins et méplats peuvent être plus ou moins accentués et influencent donc la forme de la poignée.

PHR

Chanfrein supérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Empuñadura semi-oeste de drive. Coloque la «V» sobre el chaflán superior derecho del mango y el nudillo del índice sobre el borde superior del sesgo inferior derecho, palma hacia el plano inferior.

CONT

Coloque la «V» que forman el pulgar y el indice a la izquierda del punto central del plano superior, con el nudillo del indice apoyado en su borde inferior... Coloque la «V» en el chaflán superior izquierdo y el pulgar sobre el plano posterior. El nudillo del índice ha de descansar en el chaflán superior derecho.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

L'ostéomyoplastie [...] consiste au niveau fémoral en une incision de la peau, de façon à obtenir deux lambeaux cutanés en forme de demi-cercles. Le lambeau antérieur est plus long que le lambeau postérieur, cela pour permettre une postériorisation de la cicatrice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
CONT

Se practica una incisión en el cuero cabelludo que va desde la región mastoidea izquierda hasta la derecha y la profundidad del corte será hasta el hueso, para poder llevar el colgajo anterior hasta unos tres centímetros del borde supraorbitario y el posterior hasta la región de la protuberancia occipital.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

For any particular command, the area extending from the forward edge of the battle area to its rear boundary. It is here that the decisive defensive battle is fought.

OBS

defence area: term and definition standardized by NATO and officialized by the Army Doctrine and Tactics Board.

Terme(s)-clé(s)
  • defense area

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Pour un échelon de commandement donné, zone qui s'étend de la limite avancée de la zone de bataille jusqu'à la limite arrière de cet échelon. C'est dans cette zone que la bataille défensive décisive est menée.

OBS

zone de défense : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
DEF

Para un mando particular, la zona que se extiende desde el borde anterior de la zona de combate hasta el borde posterior de la zona de resistencia. En ella tiene lugar y se decide la batalla defensiva.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Time intervals are referenced to: a) the 0.5A point on the leading edge of a pulse; b) the 0.5A point on the trailing edge of a pulse; or c) the 90-degree point of a phase reversal.

OBS

time interval: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

time interval: term normally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • time intervals

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Les intervalles de temps sont rapportés: a) au point 0,5A du bord avant d'une impulsion; b) au point 0,5A du bord arrière d'une impulsion; ou c) au point à 90° d'une intervention de phase.

OBS

intervalle de temps : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

intervalle de temps : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • intervalles de temps

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
OBS

Los puntos de referencia para medir los intervalos de tiempo son : a) el punto 0, 5A en el borde anterior del impulso b) el punto 0, 5A en el borde posterior del impulso, o c) el punto a 90° de una inversión de fase.

OBS

intervalo de tiempo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

intervalo de tiempo: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • intervalos de tiempo
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The time as measured between the 90 and 10 per cent amplitude points on the trailing edge of the pulse envelope.

OBS

pulse decay time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • DME pulse decay time

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Émission et réception radio
DEF

Intervalle de temps entre le point d'amplitude 0,90 et le point d'amplitude 0,10 sur le bord arrière de l'enveloppe de l'impulsion.

OBS

temps de descente de l'impulsion : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • temps de descente de l'impulsion DME

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Tiempo medido entre los puntos de amplitud 90 y 10% del borde posterior de la envolvente del impulso.

OBS

tiempo de disminución del impulso: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • tiempo de disminución del impulso DME
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The time between 0.9A and 0.1A on the trailing edge of the pulse envelope.

OBS

SSR: secondary surveillance radar.

OBS

pulse decay time: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • SSR pulse decay time

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Émission et réception radio
DEF

Durée comprise entre les points à 0,9A et 0,1A du bord arrière de l'enveloppe de l'impulsion.

OBS

SSR : radar secondaire de surveillance.

OBS

durée d'extinction de l'impulsion : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • durée d'extinction de l'impulsion SSR

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Tiempo medio entre 0, 9A y 0, 1A en el borde posterior de la envolvente del impulso.

OBS

SSR: radar secundario de vigilancia.

OBS

tiempo de disminución del impulso: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :