TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORDES PLANO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transpyloric plane
1, fiche 1, Anglais, transpyloric%20plane
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Addison's plane 2, fiche 1, Anglais, Addison%27s%20plane
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A transverse plane midway between the superior margins of the manubrium sterni and the symphysis pubis ... 3, fiche 1, Anglais, - transpyloric%20plane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the pylorus may be located on this plane in the supine or prone positions, but in the erect (anatomic) position it descends to a lower level. 3, fiche 1, Anglais, - transpyloric%20plane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transpyloric plane: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Anglais, - transpyloric%20plane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.2.00.007: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 1, Anglais, - transpyloric%20plane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plan transpylorique
1, fiche 1, Français, plan%20transpylorique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plan transversal passant à égale distance du bord supérieur de la symphyse pubienne et du bord supérieur du manubrium sternal. 1, fiche 1, Français, - plan%20transpylorique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plan transpylorique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - plan%20transpylorique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.2.00.007 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - plan%20transpylorique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plano transpilórico
1, fiche 1, Espagnol, plano%20transpil%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plano transverso que pasa por el punto medio situado entre los bordes superiores del manubrio esternal y la sínfisis del pubis. 2, fiche 1, Espagnol, - plano%20transpil%C3%B3rico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A01.2.00.007: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 1, Espagnol, - plano%20transpil%C3%B3rico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leading edge
1, fiche 2, Anglais, leading%20edge
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LE 2, fiche 2, Anglais, LE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wing leading edge 3, fiche 2, Anglais, wing%20leading%20edge
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The front edge of a wing, rotor, tail or other aerofoil. 4, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
leading edge; wing leading edge: terms standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
leading edge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Drooping, inboard fixed leading edge. 7, fiche 2, Anglais, - leading%20edge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bord d'attaque
1, fiche 2, Français, bord%20d%27attaque
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LE 2, fiche 2, Français, LE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bord d'attaque de l'aile 3, fiche 2, Français, bord%20d%27attaque%20de%20l%27aile
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bord antérieur d'une aile. 4, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière, le bord de fuite. 5, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bord d'attaque; LE : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bord d'attaque : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bord d'attaque basculant, fixe, thermoplastique-verre. 8, fiche 2, Français, - bord%20d%27attaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- borde de ataque
1, fiche 2, Espagnol, borde%20de%20ataque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- borde frontal 2, fiche 2, Espagnol, borde%20frontal
correct, nom masculin
- borde anterior 3, fiche 2, Espagnol, borde%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 2, fiche 2, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
borde de ataque: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 2, Espagnol, - borde%20de%20ataque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trailing edge
1, fiche 3, Anglais, trailing%20edge
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TE 2, fiche 3, Anglais, TE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The aft edge of a wing, as opposed to the leading edge. 3, fiche 3, Anglais, - trailing%20edge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trailing edge: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - trailing%20edge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bord de fuite
1, fiche 3, Français, bord%20de%20fuite
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TE 2, fiche 3, Français, TE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bord postérieur d'une aile, opposé au bord d'attaque. 3, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La partie la plus en avant de l'aile s'appelle le bord d'attaque, la partie la plus arrière le bord de fuite. 4, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bord de fuite : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bord de fuite; TE : terme et abréviation uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 6, fiche 3, Français, - bord%20de%20fuite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borde de salida
1, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- borde de fuga 2, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20fuga
correct, nom masculin
- borde posterior 2, fiche 3, Espagnol, borde%20posterior
correct, nom masculin
- borde de escape 3, fiche 3, Espagnol, borde%20de%20escape
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cada plano sustentador o estabilizador tiene tres bordes : el borde de ataque, que es el borde frontal, o sea el primero que penetra en el aire; el borde de escape o salida, opuesto al de ataque, y el borde marginal, en el extremo del ala. 3, fiche 3, Espagnol, - borde%20de%20salida
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


