TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BORRADOR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial contract
1, fiche 1, Anglais, commercial%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- business contract 2, fiche 1, Anglais, business%20contract
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
for the supply or purchase of goods. 3, fiche 1, Anglais, - commercial%20contract
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
draft commercial contract, to pay the full value of the commercial contract 3, fiche 1, Anglais, - commercial%20contract
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 1, Anglais, - commercial%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat commercial
1, fiche 1, Français, contrat%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
projet de contrat commercial, verser la valeur totale du contrat commercial 2, fiche 1, Français, - contrat%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contrato de compraventa
1, fiche 1, Espagnol, contrato%20de%20compraventa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- contrato de suministro 1, fiche 1, Espagnol, contrato%20de%20suministro
correct, nom masculin
- contrato mercantil 2, fiche 1, Espagnol, contrato%20mercantil
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
borrador del contrato comercial, pagar el valor total del contrato comercial 1, fiche 1, Espagnol, - contrato%20de%20compraventa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de las Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - contrato%20de%20compraventa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Semantic Interpretation for Speech Recognition
1, fiche 2, Anglais, Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SISR 1, fiche 2, Anglais, SISR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The speech understanding functionality utilizes semantic interpretation, such as the Semantic Interpretation for Speech Recognition (SISR) recommended by the World Wide Web Consortium (W3C), to describe the meaning the words spoken by the clinician or other healthcare practice staff member in a form that can be understood by a processor, such as an ECMAScript text file. 1, fiche 2, Anglais, - Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Semantic Interpretation for Speech Recognition; SISR: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécification SISR
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cification%20SISR
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SISR 2, fiche 2, Français, SISR
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interprétation sémantique pour la reconnaissance de la parole 3, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation%20s%C3%A9mantique%20pour%20la%20reconnaissance%20de%20la%20parole
nom féminin
- SISR 3, fiche 2, Français, SISR
nom féminin
- SISR 3, fiche 2, Français, SISR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation sémantique pour la reconnaissance de la parole (SISR) [...] définit la syntaxe et la sémantique des balises, mais également des phrases [...] 3, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cification%20SISR
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SISR : sigle du terme anglais «Semantic Interpretation for Speech Recognition». 4, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cification%20SISR
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Interpretación Semántica para el Reconocimiento del Habla
1, fiche 2, Espagnol, Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- SISR 1, fiche 2, Espagnol, SISR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Trabajo del Navegador por Voz ha publicado un borrador de trabajo de última convocatoria de la Versión 1. 0 de Interpretación Semántica para el Reconocimiento del Habla(SISR). Las etiquetas SISR para reglas de gramática se utilizan para extraer el significado desde el reconocimiento del habla. SISR define la sintaxis y la semántica del contenido de etiquetas en la Especificación Gramática de Reconocimiento del Habla(SRGS) para salidas como XML serializado o variables ECMAScript. 1, fiche 2, Espagnol, - Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SISR: por sus siglas en inglés (Semantic Interpretation for Speech Recognition). 2, fiche 2, Espagnol, - Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minutes of meeting
1, fiche 3, Anglais, minutes%20of%20meeting
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minutes of a meeting 2, fiche 3, Anglais, minutes%20of%20a%20meeting
correct, pluriel
- meeting minutes 3, fiche 3, Anglais, meeting%20minutes
correct, pluriel
- minutes 4, fiche 3, Anglais, minutes
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The minutes of a meeting are a record of the circumstances of the meeting, including the names of the participants, the topics discussed and the decisions reached. The minutes should include all essential information in as concise a form as possible. Special attention should be paid to the wording of resolutions, motions and other decisions, particularly if there is a chance that there will be differences of opinion on what was resolved, moved or decided. If it is a formal meeting, all motions must be written out verbatim. 2, fiche 3, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Your minutes must show: who was at the meeting, and who could have been there (apologies/absent); that the previous minutes were approved (and amendments if necessary); the status of actions from previous meetings; the decisions that were made; the actions that resulted from those decisions. 5, fiche 3, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The difference between minutes and report of a meeting is that minutes are more structured and detailed, while a report is shorter and covers the main points. 6, fiche 3, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procès-verbal
1, fiche 3, Français, proc%C3%A8s%2Dverbal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- minutes 2, fiche 3, Français, minutes
à éviter, anglicisme, nom féminin pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relation officielle écrite de ce qui s'est dit ou fait dans une réunion, une assemblée, et des résolutions que l'on y a adoptées. 3, fiche 3, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un procès-verbal est généralement établi à l'issue d'une réunion, puis approuvé par ses membres lors de la réunion suivante. 4, fiche 3, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le procès-verbal est considéré comme un document officiel qui relate ce qui a été discuté et décidé au cours d'une réunion ou de toute autre séance. Il est rédigé par un ou une secrétaire de séance, dont le rôle est de rapporter les faits le plus fidèlement possible sans exprimer son avis personnel ni tirer de conclusions. 5, fiche 3, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le compte rendu qui ne présente pas un caractère aussi officiel et aussi formel que le procès-verbal. 6, fiche 3, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- actas
1, fiche 3, Espagnol, actas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- actas de la reunión 2, fiche 3, Espagnol, actas%20de%20la%20reuni%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
- minutas de un procedimiento 3, fiche 3, Espagnol, minutas%20de%20un%20procedimiento
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge el desarrollo de una reunión, y especialmente los acuerdos tomados en ella. Se lee y se aprueba con las modificaciones precisas al principio de la siguiente reunión del mismo órgano. 4, fiche 3, Espagnol, - actas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
minutas de un procedimiento : anglicismo proveniente del término inglés "minutes of proceedings". Se desaconseja su uso ya que en español el término "minuta" designa el borrador de un contrato o el documento que expiden los abogados detallando sus honorarios". 5, fiche 3, Espagnol, - actas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
actas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 3, Espagnol, - actas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minute book
1, fiche 4, Anglais, minute%20book
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A book for recording the business carried through at company meetings. 2, fiche 4, Anglais, - minute%20book
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The term "minute book" can ... refer to the book that the clerk [uses] to record all resolutions, decisions and other municipal council proceedings. 3, fiche 4, Anglais, - minute%20book
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- book of minutes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- registre des procès-verbaux
1, fiche 4, Français, registre%20des%20proc%C3%A8s%2Dverbaux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- livre des procès-verbaux 2, fiche 4, Français, livre%20des%20proc%C3%A8s%2Dverbaux
correct, nom masculin
- livre des minutes 3, fiche 4, Français, livre%20des%20minutes
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si vous exploitez votre entreprise par l'entremise d'une compagnie, les décisions prises par celle-ci, au fil des ans, seront regroupées dans un livre ou un cartable que l'on appelle le livre des minutes. C'est aussi dans ce livre que l'on retrouvera l'original de vos statuts de constitution, incluant le détail du capital-actions, une copie des règlements, le registre indiquant le nom des administrateurs, un autre registre pour les actionnaires. 3, fiche 4, Français, - registre%20des%20proc%C3%A8s%2Dverbaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- libro de actas
1, fiche 4, Espagnol, libro%20de%20actas
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Extracto o borrador que se hace de un contrato u otra cosa, anotando las cláusulas o partes esenciales, para copiarlo después y extenderlo con todas las formalidades necesarias para su perfección. 1, fiche 4, Espagnol, - libro%20de%20actas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade
- Accounting
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- errors and omissions excepted
1, fiche 5, Anglais, errors%20and%20omissions%20excepted
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- E&OE;E. and O.E. 2, fiche 5, Anglais, E%26OE%3BE%2E%20and%20O%2EE%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Stylised formula that indicates a certain degree of reserve when sending accounts, settlements or other documents and which in practice has little significance. In auditing, the formula "draft subject to revision" tends to be used and applies to accounts as well as to text. 3, fiche 5, Anglais, - errors%20and%20omissions%20excepted
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
errors and omissions excepted; E. and O.E.: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Anglais, - errors%20and%20omissions%20excepted
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- E and OE
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce
- Comptabilité
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sauf erreurs ou omissions
1, fiche 5, Français, sauf%20erreurs%20ou%20omissions
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SEO 2, fiche 5, Français, SEO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expression figurant parfois sur une facture ou un relevé de compte et qui signifie que le vendeur se réserve le droit d'apporter plus tard des corrections si l'on découvre des erreurs ou des omissions. 3, fiche 5, Français, - sauf%20erreurs%20ou%20omissions
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sauf erreurs ou omissions : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Français, - sauf%20erreurs%20ou%20omissions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Contabilidad
- Fraseología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- salvo error u omisión
1, fiche 5, Espagnol, salvo%20error%20u%20omisi%C3%B3n
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- S.E.U.O. 1, fiche 5, Espagnol, S%2EE%2EU%2EO%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fórmula de estilo que indica cierta reserva cuando se envían cuentas o liquidaciones y que en la práctica no tiene ninguna trascendencia. En auditoría se suele emplear la fórmula "borrador sujeto a revisión" que abarca tanto las cuentas como el texto. 2, fiche 5, Espagnol, - salvo%20error%20u%20omisi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
salvo error u omisión; S.E.U.O.: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 5, Espagnol, - salvo%20error%20u%20omisi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- covered investment 1, fiche 6, Anglais, covered%20investment
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An investment of an investor of a Party in the territory of another Party. 1, fiche 6, Anglais, - covered%20investment
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Covered investments shall include those existing at the date of entry into force of this agreement as well as to those established or acquired thereafter. 1, fiche 6, Anglais, - covered%20investment
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
From the FTAA Second Draft Agreement. 2, fiche 6, Anglais, - covered%20investment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- investissement visé
1, fiche 6, Français, investissement%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Investissement fait par un investisseur d'une Partie sur le territoire d'une autre Partie. 1, fiche 6, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les investissements visés incluent ceux qui avaient cours au moment de l'entrée en vigueur du présent accord, ainsi que ceux qui sont faits ou acquis par la suite. 1, fiche 6, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Du Deuxième avant-projet de l'Accord de la ZLEA. 2, fiche 6, Français, - investissement%20vis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- inversión comprendida
1, fiche 6, Espagnol, inversi%C3%B3n%20comprendida
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- inversión cubierta 1, fiche 6, Espagnol, inversi%C3%B3n%20cubierta
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Inversión de un inversionista de una Parte en el territorio de otra Parte. 1, fiche 6, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Las inversiones cubiertas incluirán todas aquellas existentes en la fecha de entrada en vigencia del presente acuerdo así como todas aquellas establecidas o adquiridas después de esa fecha. 1, fiche 6, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Del Segundo borrador del Acuerdo del ALCA. 2, fiche 6, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20comprendida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- counterfeit trademark goods
1, fiche 7, Anglais, counterfeit%20trademark%20goods
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any goods, including packaging, bearing without authorization a trademark which is identical to the trademark validly registered in respect of such goods, or which cannot be distinguished in its essential aspects from such a trademark, and which thereby infringes the rights of the owner of the trademark in question under the law of the country of importation 1, fiche 7, Anglais, - counterfeit%20trademark%20goods
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
From the Chapter on Intellectual Property Rights of the FTAA Second Draft Agreement. 2, fiche 7, Anglais, - counterfeit%20trademark%20goods
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marchandises de marque contrefaites
1, fiche 7, Français, marchandises%20de%20marque%20contrefaites
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Toutes les marchandises, y compris leur emballage, portant sans autorisation une marque de fabrique ou de commerce qui est identique à la marque de fabrique ou de commerce valablement enregistrée pour lesdites marchandises, ou qui ne peut être distinguée dans ses aspects essentiels de cette marque de fabrique ou de commerce, et qui de ce fait porte atteinte aux droits du titulaire de la marque en question en vertu de la législation du pays d'importation. 1, fiche 7, Français, - marchandises%20de%20marque%20contrefaites
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Du Chapitre sur les Droits de Propriété Intellectuelle du Deuxième avant-projet de l'Accord de la ZLEA. 2, fiche 7, Français, - marchandises%20de%20marque%20contrefaites
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bienes de marca falsos
1, fiche 7, Espagnol, bienes%20de%20marca%20falsos
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cualquier bien, incluido el empacado, que lleve ilícitamente una marca que sea idéntica a la marca registrada lícitamente con respecto a dichos bienes, o que no se pueda distinguir en sus aspectos esenciales de esa marca registrada, y que por lo tanto contraviene los derechos del propietario de la marca registrada en cuestión conforme a las leyes del país de importación. 1, fiche 7, Espagnol, - bienes%20de%20marca%20falsos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Del Capítulo sobre Derechos de Propiedad Intelectual del Segundo borrador del Acuerdo del ALCA. 2, fiche 7, Espagnol, - bienes%20de%20marca%20falsos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- initial draft plan
1, fiche 8, Anglais, initial%20draft%20plan
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A plan which has been drafted and coordinated by the originating headquarters, and is ready for external coordination with other military headquarters. It cannot be directly implemented by the issuing commander, but it may form the basis for an operation order issued by the commander in the event of an emergency. 1, fiche 8, Anglais, - initial%20draft%20plan
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
initial draft plan: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 8, Anglais, - initial%20draft%20plan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 8, La vedette principale, Français
- projet de plan initial
1, fiche 8, Français, projet%20de%20plan%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plan établi et coordonné au sein de l'état-major origine, et prêt à être coordonné avec d'autres états-majors militaires. L'autorité origine ne peut le mettre en application immédiatement mais peut, en cas d'urgence, l'utiliser comme base d'ordre d'opération. 1, fiche 8, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
projet de plan initial : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - projet%20de%20plan%20initial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- borrador inicial de planeamiento
1, fiche 8, Espagnol, borrador%20inicial%20de%20planeamiento
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plan que ha sido redactado en borrador y coordinado internamente por los cuarteles generales donde se ha originado y que está dispuesto para coordinación exterior con otros Cuarteles Generales. No puede ser puesto en práctica directamente por el Mando que lo ha redactado, pero puede ser la base para una orden de operaciones en caso de emergencia. 1, fiche 8, Espagnol, - borrador%20inicial%20de%20planeamiento
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- draft plan
1, fiche 9, Anglais, draft%20plan
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A plan for which a draft plan has been coordinated and agreed with the other military headquarters and is ready for coordination with the nations involved, that is those nations who would be required to take national action to support the plan. It may be used for future planning and exercises and may form the basis for an operation order to be implemented in time of emergency. 1, fiche 9, Anglais, - draft%20plan
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
draft plan: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 9, Anglais, - draft%20plan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 9, La vedette principale, Français
- projet de plan
1, fiche 9, Français, projet%20de%20plan
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Projet de plan initial, qui a été coordonné et accepté par les autres états-majors et qui est prêt pour coordination avec les nations intéressées, c'est-à-dire celles qui auraient des mesures nationales à prendre pour appuyer la réalisation du plan. On peut l'utiliser pour la planification et les exercices à venir et comme base d'ordre d'opération à mettre en application en période d'urgence. 1, fiche 9, Français, - projet%20de%20plan
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
projet de plan: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - projet%20de%20plan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- borrador de plan
1, fiche 9, Espagnol, borrador%20de%20plan
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Plan que se ha preparado en borrador y que ha sido coordinado y acordado con los otros cuarteles generales y que está preparado para ser coordinado con las naciones a las que incumbe, que son aquéllas de las que se solicita que tomen acciones en apoyo del plan. Puede ser utilizado, este borrador, para futuros planeamientos y ejercicios y puede ser la base de una orden de operaciones en caso de emergencia. 1, fiche 9, Espagnol, - borrador%20de%20plan
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


