TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BRAQUITERAPIA [2 fiches]

Fiche 1 2025-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotherapy
CONT

In remote afterloading brachytherapy (RAB), a remotely controlled device inserts and withdraws the [radioactive] sources from source holders that have been placed in a patient.

Terme(s)-clé(s)
  • remote after-loading brachytherapy

Français

Domaine(s)
  • Radiothérapie
CONT

La curiethérapie à chargement différé par projecteur de sources est utilisée dans le traitement du cancer. La curiethérapie utilise des projecteurs de sources (iridium ou césium), gérés par ordinateur, pour insérer et enlever à distance des sources radioactives à proximité d'une cible (tumeur) dans le corps humain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radioterapia
CONT

Otras tendencias importantes incluyen el reemplazo de fuentes manuales de braquiterapia con aplicaciones superficiales, intersticiales e intracavitarias por medio de dispositivos automáticos de braquiterapia de carga remota de dosis baja o alta.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Medicine
DEF

The radiotherapy of internal organs by the insertion of a radioactive source into a body cavity.

Français

Domaine(s)
  • Médecine nucléaire
CONT

Endocuriethérapie par Iridium [...] La curiethérapie interstitielle par aiguilles de radium utilisée depuis longtemps dans plusieurs centres n'a pas connu de développement important.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina nuclear
DEF

La braquiterapia o implantación de elementos radioactivos es el tratamiento con radiaciones ionizantes en el que se coloca la fuente de radiación cerca de la lesión tumoral ya sea en la superficie del cuerpo(radioterapia de contacto), dentro de la cavidad(endoradioterapia) o dentro del mismo tumor(radioterapia intersticial), ésta última requiere una incisión en el órgano afectado para la implantación del elemento radiactivo.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :