TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BRASIL [80 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black-necked stilt
1, fiche 1, Anglais, black%2Dnecked%20stilt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Recurvirostridae. 2, fiche 1, Anglais, - black%2Dnecked%20stilt
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - black%2Dnecked%20stilt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échasse d'Amérique
1, fiche 1, Français, %C3%A9chasse%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Recurvirostridae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chasse%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
échasse d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chasse%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chasse%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- candelero americano
1, fiche 1, Espagnol, candelero%20americano
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cigüeñuela de cuello negro 1, fiche 1, Espagnol, cig%C3%BCe%C3%B1uela%20de%20cuello%20negro
correct, nom féminin, Mexique
- tero real 2, fiche 1, Espagnol, tero%20real
correct, nom masculin, Uruguay
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La cigüeñuela de cuello negro(Himantopus mexicanus) es una especie de ave Charadriiforme de la familia Recurvirostridae propia de América. [...] Habita desde el sur de Estados Unidos, el Golfo de México, América Central y el Caribe, hasta el noroeste de Brasil, el sudoeste del Perú, el este de Ecuador y las Islas Galápagos. [...] ave limícola, elegante, con las patas muy largas, una postura erguida y el pico bien proporcionado. En vuelo, deja ver sus alas largas y puntiagudas, que son negras por ambos lados. 1, fiche 1, Espagnol, - candelero%20americano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Minas Gerais
1, fiche 2, Anglais, Minas%20Gerais
correct, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 2, Anglais, - Minas%20Gerais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BR-MG: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Minas%20Gerais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Minas Gerais
1, fiche 2, Français, Minas%20Gerais
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 2, Français, - Minas%20Gerais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BR-MG : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Minas%20Gerais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Minas Gerais
1, fiche 2, Espagnol, Minas%20Gerais
correct, Brésil
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 2, Espagnol, - Minas%20Gerais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BR-MG: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Minas%20Gerais
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mato Grosso
1, fiche 3, Anglais, Mato%20Grosso
correct, Brésil
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Matto Grosso 2, fiche 3, Anglais, Matto%20Grosso
Brésil, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 3, fiche 3, Anglais, - Mato%20Grosso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-MT: code recognized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - Mato%20Grosso
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mato Grosso
1, fiche 3, Français, Mato%20Grosso
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 3, Français, - Mato%20Grosso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-MT : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Mato%20Grosso
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Mato Grosso
1, fiche 3, Espagnol, Mato%20Grosso
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 3, Espagnol, - Mato%20Grosso
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-MT: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Mato%20Grosso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mato Grosso do Sul
1, fiche 4, Anglais, Mato%20Grosso%20do%20Sul
correct, Brésil
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 4, Anglais, - Mato%20Grosso%20do%20Sul
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
BR-MS: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Mato%20Grosso%20do%20Sul
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mato Grosso do Sul
1, fiche 4, Français, Mato%20Grosso%20do%20Sul
correct, Brésil
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 4, Français, - Mato%20Grosso%20do%20Sul
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
BR-MS : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Mato%20Grosso%20do%20Sul
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Mato Grosso del Sur
1, fiche 4, Espagnol, Mato%20Grosso%20del%20Sur
correct, Brésil
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 4, Espagnol, - Mato%20Grosso%20del%20Sur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
BR-MS: código reconocido por ISO. 2, fiche 4, Espagnol, - Mato%20Grosso%20del%20Sur
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Maranhão
1, fiche 5, Anglais, Maranh%C3%A3o
correct, Brésil
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 5, Anglais, - Maranh%C3%A3o
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
BR-MA: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Maranh%C3%A3o
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Maranhão
1, fiche 5, Français, Maranh%C3%A3o
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 5, Français, - Maranh%C3%A3o
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
BR-MA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Maranh%C3%A3o
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Maranhão
1, fiche 5, Espagnol, Maranh%C3%A3o
correct, Brésil
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 5, Espagnol, - Maranh%C3%A3o
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
BR-MA: código reconocido por ISO. 2, fiche 5, Espagnol, - Maranh%C3%A3o
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Goiás
1, fiche 6, Anglais, Goi%C3%A1s
correct, Brésil
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Goyaz 1, fiche 6, Anglais, Goyaz
ancienne désignation, correct, Brésil
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 6, Anglais, - Goi%C3%A1s
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
BR-GO: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Goi%C3%A1s
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Goiás
1, fiche 6, Français, Goi%C3%A1s
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Goyaz 2, fiche 6, Français, Goyaz
ancienne désignation, correct, nom masculin, Brésil
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 3, fiche 6, Français, - Goi%C3%A1s
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
BR-GO : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 6, Français, - Goi%C3%A1s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Goiás
1, fiche 6, Espagnol, Goi%C3%A1s
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 6, Espagnol, - Goi%C3%A1s
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
BR-GO: código reconocido por ISO. 2, fiche 6, Espagnol, - Goi%C3%A1s
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Federal District
1, fiche 7, Anglais, Federal%20District
correct, Brésil
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An administrative unit of Brazil. 2, fiche 7, Anglais, - Federal%20District
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
BR-DF: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Federal%20District
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- District fédéral
1, fiche 7, Français, District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Unité administrative du Brésil. 2, fiche 7, Français, - District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
BR-DF : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Distrito Federal
1, fiche 7, Espagnol, Distrito%20Federal
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Unidad administrativa de Brasil. 2, fiche 7, Espagnol, - Distrito%20Federal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
BR-DF: código reconocido por ISO. 2, fiche 7, Espagnol, - Distrito%20Federal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Espírito Santo
1, fiche 8, Anglais, Esp%C3%ADrito%20Santo
correct, Brésil
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 8, Anglais, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
BR-ES: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Espírito Santo
1, fiche 8, Français, Esp%C3%ADrito%20Santo
correct, Brésil
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 8, Français, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
BR-ES : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Espírito Santo
1, fiche 8, Espagnol, Esp%C3%ADrito%20Santo
correct, Brésil
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 8, Espagnol, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
BR-ES: código reconocido por ISO. 2, fiche 8, Espagnol, - Esp%C3%ADrito%20Santo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ceará
1, fiche 9, Anglais, Cear%C3%A1
correct, Brésil
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 9, Anglais, - Cear%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
BR-CE: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Cear%C3%A1
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ceará
1, fiche 9, Français, Cear%C3%A1
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 9, Français, - Cear%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
BR-CE : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - Cear%C3%A1
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ceará
1, fiche 9, Espagnol, Cear%C3%A1
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 9, Espagnol, - Cear%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
BR-CE: código reconocido por ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - Cear%C3%A1
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mercosur
1, fiche 10, Anglais, Mercosur
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Southern Cone Common Market 2, fiche 10, Anglais, Southern%20Cone%20Common%20Market
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A trading Union comprised of the following countries[,] Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, designed to promote free trade, a common customs policy in relation to other countries and a coordinated economic policy especially in key sectors. 3, fiche 10, Anglais, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Founded in March 1991 by the Treaty of Asunción between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay which commits the signatories to the progressive reduction of tariffs culminating in the formation of a common market of 1 Jan. 1995. 4, fiche 10, Anglais, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The combined form of the countries resembles an ice-cream cone. 2, fiche 10, Anglais, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Mercosur: designation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 10, Anglais, - Mercosur
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Southern Cone Market
- Southern Common Market
- Common Market of the Southern Cone
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mercosur
1, fiche 10, Français, Mercosur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Marché commun du cône sud 2, fiche 10, Français, March%C3%A9%20commun%20du%20c%C3%B4ne%20sud
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Union douanière entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay pour favoriser la libre circulation des marchandises, l'application d'une politique douanière commune, ainsi que l'établissement de politiques économiques dans des secteurs clés. 3, fiche 10, Français, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Mercosur a été créé en 1991 par le traité d'Asunción. 4, fiche 10, Français, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Mercosur : désignation extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 10, Français, - Mercosur
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- marché commun du cône austral
- Marché commun du sud
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Mercosur
1, fiche 10, Espagnol, Mercosur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- MERCOSUR 2, fiche 10, Espagnol, MERCOSUR
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- Mercado Común del Sur 1, fiche 10, Espagnol, Mercado%20Com%C3%BAn%20del%20Sur
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unión aduanera formada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay que favorece el libre comercio entre ellos, una política arancelaria común frente a países terceros y la coordinación de políticas económicas especialmente en ciertos sectores claves. 3, fiche 10, Espagnol, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Se creó en 1991 por el Tratado de Asunción. 3, fiche 10, Espagnol, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Mercosur; MERCOSUR; Mercado Común del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "Mercosur", solo con inicial mayúscula, como "MERCOSUR" son formas válidas de escribir el acrónimo de "Mercado Común del Sur". 2, fiche 10, Espagnol, - Mercosur
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Mercosur; Mercado Común del Sur: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 10, Espagnol, - Mercosur
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Amazonas
1, fiche 11, Anglais, Amazonas
correct, Brésil
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 11, Anglais, - Amazonas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
BR-AM: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Amazonas
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Amazonas
1, fiche 11, Français, Amazonas
correct, Brésil
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 11, Français, - Amazonas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
BR-AM : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - Amazonas
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Amazonas
1, fiche 11, Espagnol, Amazonas
correct, Brésil
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 11, Espagnol, - Amazonas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
BR-AM: código reconocido por ISO. 2, fiche 11, Espagnol, - Amazonas
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Amapá
1, fiche 12, Anglais, Amap%C3%A1
correct, Brésil
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 12, Anglais, - Amap%C3%A1
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
BR-AP: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Amap%C3%A1
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Amapá
1, fiche 12, Français, Amap%C3%A1
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 12, Français, - Amap%C3%A1
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
BR-AP : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Amap%C3%A1
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Amapá
1, fiche 12, Espagnol, Amap%C3%A1
correct, nom masculin, Brésil
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 12, Espagnol, - Amap%C3%A1
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
BR-AP: código reconocido por ISO. 2, fiche 12, Espagnol, - Amap%C3%A1
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Acre
1, fiche 13, Anglais, Acre
correct, Brésil
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 13, Anglais, - Acre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
BR-AC: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Acre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Acre
1, fiche 13, Français, Acre
correct, Brésil
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 13, Français, - Acre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
BR-AC : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - Acre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Acre
1, fiche 13, Espagnol, Acre
correct, Brésil
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 1, fiche 13, Espagnol, - Acre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
BR-AC: código reconocido por ISO. 2, fiche 13, Espagnol, - Acre
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-06-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Alagoas
1, fiche 14, Anglais, Alagoas
correct, Brésil
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 14, Anglais, - Alagoas
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
BR-AL: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Alagoas
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Alagoas
1, fiche 14, Français, Alagoas
correct, Brésil
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 14, Français, - Alagoas
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
BR-AL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - Alagoas
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Alagoas
1, fiche 14, Espagnol, Alagoas
correct, Brésil
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Estado de Brasil. 2, fiche 14, Espagnol, - Alagoas
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
BR-AL: código reconocido por ISO. 2, fiche 14, Espagnol, - Alagoas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- siratro
1, fiche 15, Anglais, siratro
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A tropical legume. 2, fiche 15, Anglais, - siratro
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- siratro
1, fiche 15, Français, siratro
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Légumineuse tropicale. 2, fiche 15, Français, - siratro
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- siratro
1, fiche 15, Espagnol, siratro
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Leguminosa perenne que se encuentra en regiones tropicales y subtropicales de Norteamérica, América del Sur y Central, hasta los Estados Unidos(norte de Texas) [y] hasta el sur de Brasil y Perú. 1, fiche 15, Espagnol, - siratro
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Space Centres
- Collaboration with WIPO
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- spaceport
1, fiche 16, Anglais, spaceport
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- space port 2, fiche 16, Anglais, space%20port
correct, nom
- cosmodrome 3, fiche 16, Anglais, cosmodrome
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A site on which are located the facilities required for the launch of spacecraft and the piloted landing of aerospace vehicles. 4, fiche 16, Anglais, - spaceport
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cosmodrome: This designation is mainly used to refer to facilities located in Russia or another country that was part of the Soviet Union. 4, fiche 16, Anglais, - spaceport
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- port spatial
1, fiche 16, Français, port%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- base spatiale 2, fiche 16, Français, base%20spatiale
correct, nom féminin
- cosmodrome 3, fiche 16, Français, cosmodrome
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont réunies les installations destinées au lancement d'engins spatiaux et à l'atterrissage piloté de véhicules aérospatiaux. 2, fiche 16, Français, - port%20spatial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cosmodrome : Cette désignation est principalement utilisée lorsqu'il est question d'installations situées en Russie ou dans un autre pays qui faisait partie de l'Union soviétique. 4, fiche 16, Français, - port%20spatial
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
port spatial; base spatiale : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 décembre 2005. 4, fiche 16, Français, - port%20spatial
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Centros espaciales
- Colaboración con la OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- base espacial
1, fiche 16, Espagnol, base%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cosmódromo 2, fiche 16, Espagnol, cosm%C3%B3dromo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A partir de 1970[, ] nuevos países aparecen en la escena mundial con cohetes propios[, ] aunque basados en las técnicas conocidas[, ] como son China, Japón, India y Brasil. China desarrolla el CZ-2(larga marcha) con la ayuda de la URSS [Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas], que en 1985 despegó por vez primera de la base espacial de Jiuquam y el CZ-3 cuya configuración se asemeja al lanzador americano Titán II. 3, fiche 16, Espagnol, - base%20espacial
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
base espacial: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 4, fiche 16, Espagnol, - base%20espacial
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cosmódromo: designación utilizada para hacer referencia a bases espaciales en Rusia y en los países de la antigua Unión Soviética. 4, fiche 16, Espagnol, - base%20espacial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- BRICS
1, fiche 17, Anglais, BRICS
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- BRICS countries 2, fiche 17, Anglais, BRICS%20countries
correct, pluriel
- BRICS bloc 3, fiche 17, Anglais, BRICS%20bloc
correct
- BRICS nations 4, fiche 17, Anglais, BRICS%20nations
correct, pluriel
- BRICS zone 5, fiche 17, Anglais, BRICS%20zone
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Originally an investment catchphrase, a group of five countries known as the BRICS decided to band together on the global stage. The BRICS, made up of Brazil, China, India, Russia, and South Africa, are characterized by rapidly growing economies and increasing international influence. 6, fiche 17, Anglais, - BRICS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- BRICS
1, fiche 17, Français, BRICS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pays BRICS 2, fiche 17, Français, pays%20BRICS
correct, nom masculin, pluriel
- bloc BRICS 3, fiche 17, Français, bloc%20BRICS
correct, nom masculin
- nations BRICS 4, fiche 17, Français, nations%20BRICS
correct, nom féminin, pluriel
- zone BRICS 5, fiche 17, Français, zone%20BRICS
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
BRICS est un acronyme anglais pour désigner un groupe de cinq pays qui se réunissent en sommet annuels : Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud. 6, fiche 17, Français, - BRICS
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- BRICS
1, fiche 17, Espagnol, BRICS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los BRICS son un bloque de economías emergentes conformado por Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica. Son países con potencial considerable para ser protagonistas en el escenario económico mundial. Su creación como bloque fue en 2008 cuando Brasil, Rusia, India y China comenzaron a delinear enfoques comunes sobre economía internacional. En 2010 se incorporó Sudáfrica y los BRIC pasaron a ser los BRICS. 1, fiche 17, Espagnol, - BRICS
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- BRIC
1, fiche 18, Anglais, BRIC
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- BRIC countries 2, fiche 18, Anglais, BRIC%20countries
correct, pluriel
- BRIC bloc 3, fiche 18, Anglais, BRIC%20bloc
correct
- BRIC nations 4, fiche 18, Anglais, BRIC%20nations
correct, pluriel
- BRIC economies 5, fiche 18, Anglais, BRIC%20economies
correct, pluriel
- BRIC zone 6, fiche 18, Anglais, BRIC%20zone
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
BRIC: abbreviation of Brazil, Russia, India and China, a group of developing countries projected along with South Africa to be the major suppliers of the global market by 2050 — In 2010, South Africa joined the BRIC group, which became known as BRICS. 7, fiche 18, Anglais, - BRIC
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- BRIC
1, fiche 18, Français, BRIC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pays BRIC 2, fiche 18, Français, pays%20BRIC
correct, nom masculin, pluriel
- bloc BRIC 3, fiche 18, Français, bloc%20BRIC
correct, nom masculin
- zone BRIC 4, fiche 18, Français, zone%20BRIC
correct, nom féminin
- nations BRIC 5, fiche 18, Français, nations%20BRIC
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les pays BRIC sont le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine. 6, fiche 18, Français, - BRIC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- BRIC
1, fiche 18, Espagnol, BRIC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Los BRICS son un bloque de economías emergentes conformado por Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica. Son países con potencial considerable para ser protagonistas en el escenario económico mundial. Su creación como bloque fue en 2008 cuando Brasil, Rusia, India y China comenzaron a delinear enfoques comunes sobre economía internacional. En 2010 se incorporó Sudáfrica y los BRIC pasaron a ser los BRICS. 1, fiche 18, Espagnol, - BRIC
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- play-off
1, fiche 19, Anglais, play%2Doff
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- playoff 2, fiche 19, Anglais, playoff
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... team pot 4 will include teams 24 to 28 plus the two placeholders to be occupied by the winners of the intercontinental play-offs ... 3, fiche 19, Anglais, - play%2Doff
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- barrage
1, fiche 19, Français, barrage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- match de barrage 2, fiche 19, Français, match%20de%20barrage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Match destiné à départager des équipes ou des concurrents à égalité et qui se disputent l'accès à une catégorie ou à une compétition supérieure. 3, fiche 19, Français, - barrage
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le tirage au sort final [...] permettra de répartir les 29 équipes qualifiées, les deux futures vainqueurs des barrages intercontinentaux et le futur vainqueur du dernier barrage européen dans huit groupes de quatre équipes en vue de la compétition finale. 4, fiche 19, Français, - barrage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Fútbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- repesca
1, fiche 19, Espagnol, repesca
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Suecia jugará la repesca por tercera vez consecutiva. En el camino a Brasil 2014, los escandinavos fueron derrotados por Portugal, mientras que cuatro años después se impusieron a Italia, tetracampeona mundial. 2, fiche 19, Espagnol, - repesca
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Bahia
1, fiche 20, Anglais, Bahia
correct, Brésil
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, fiche 20, Anglais, - Bahia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
BR-BA: code recognized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - Bahia
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Bahia
1, fiche 20, Français, Bahia
correct, Brésil
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, fiche 20, Français, - Bahia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
BR-BA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - Bahia
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Bahía
1, fiche 20, Espagnol, Bah%C3%ADa
correct, Brésil
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Estado del nordeste de Brasil. 2, fiche 20, Espagnol, - Bah%C3%ADa
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bahía" es la grafía adecuada en español para el nombre de este estado brasileño. 3, fiche 20, Espagnol, - Bah%C3%ADa
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- South America
1, fiche 21, Anglais, South%20America
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The fourth largest of the continents, bordering on the Caribbean in the north, the Pacific in the west, and the Atlantic in the east and joined to Central America by the Isthmus of Panama. 2, fiche 21, Anglais, - South%20America
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: South American. 2, fiche 21, Anglais, - South%20America
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Amérique du Sud
1, fiche 21, Français, Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Amérique du Sud est un continent ou un sous-continent et la partie méridionale de l'Amérique. Il est situé entièrement dans l'hémisphère ouest et principalement dans l'hémisphère sud. Il est bordé à l'ouest par l'océan Pacifique et au nord et à l'est par l'océan Atlantique. 2, fiche 21, Français, - Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Habitant : sud-américain, sud-américaine. 3, fiche 21, Français, - Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- América del Sur
1, fiche 21, Espagnol, Am%C3%A9rica%20del%20Sur
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- Sudamérica 1, fiche 21, Espagnol, Sudam%C3%A9rica
correct, nom féminin
- Suramérica 1, fiche 21, Espagnol, Suram%C3%A9rica
correct, nom féminin
- Sur América 1, fiche 21, Espagnol, Sur%20Am%C3%A9rica
à éviter, voir observation, nom féminin
- Sud América 1, fiche 21, Espagnol, Sud%20Am%C3%A9rica
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
América del Sur engloba a los países ubicados al sur del istmo de Panamá : Colombia, Venezuela, Guayana, Surinam, Guayana Francesa, Ecuador, Perú, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay, Uruguay y Argentina. 1, fiche 21, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sudamericano, sudamericana; suramericano, suramericana. 1, fiche 21, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
América del Sur; Sudamérica; Suramérica; Sur América; Sud América: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "América del Sur" como "Sudamérica" o "Suramérica" son formas adecuadas, pero no "Sur América" ni "Sud América". 1, fiche 21, Espagnol, - Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-06-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Orinoco
1, fiche 22, Anglais, Orinoco
correct, Amérique du Sud
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Orénoque
1, fiche 22, Français, Or%C3%A9noque
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fleuve ... qui se jette dans l'océan Atlantique. 2, fiche 22, Français, - Or%C3%A9noque
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Orinoco
1, fiche 22, Espagnol, Orinoco
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- río Orinoco 2, fiche 22, Espagnol, r%C3%ADo%20Orinoco
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Río de América del Sur, en la vertiente atlántica, que nace en el macizo de la Guayana, cerca de la frontera entre Venezuela y Brasil, y desemboca en un extenso delta [...] a 70 km del Atlántico. 3, fiche 22, Espagnol, - Orinoco
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
río Orinoco: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios de los accidentes geográficos suelen escribirse con minúscula inicial. 2, fiche 22, Espagnol, - Orinoco
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
- Animal Pests (Crops)
- Oilseed Crops
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- soybean cyst nematode
1, fiche 23, Anglais, soybean%20cyst%20nematode
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SCN 1, fiche 23, Anglais, SCN
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A small plant-parasitic roundworm (Heterodera glycines) that feeds on the roots of soybeans. 2, fiche 23, Anglais, - soybean%20cyst%20nematode
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The life cycle of SCN [soybean cyst nematode] has three major stages: egg, juvenile and adult. The cycle begins when eggs hatch to release worm-shaped juveniles in the soil. This is the only stage when SCN can infect soybean roots. Soybean plants release chemicals that attract the larvae to the roots. Once they have penetrated the roots, the young nematodes migrate to the water and nutrient-conducting tissue (vascular system) and establish a feeding site (syncytia). 3, fiche 23, Anglais, - soybean%20cyst%20nematode
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Heterodera glycines: term extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 23, Anglais, - soybean%20cyst%20nematode
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
- Animaux nuisibles aux cultures
- Culture des plantes oléagineuses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nématode du soja
1, fiche 23, Français, n%C3%A9matode%20du%20soja
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nématode à kyste du soja 1, fiche 23, Français, n%C3%A9matode%20%C3%A0%20kyste%20du%20soja
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le cycle de vie du nématode à kyste du soja comprend trois stades - œuf, larves et adultes. Même si les œufs du nématode à kyste du soja n'ont pas besoin de plants de soja pour stimuler l'éclosion, l'émergence des larves est favorisée par la présence de plants de soja. Une fois sorties de l'œuf, les larves subissent trois stades larvaires additionnels, le premier se déroulant à l'intérieur de l'œuf. Le deuxième stade, à savoir le stade infectant, se produit dans le sol, tandis que les troisième et quatrième stades (stades de maturation) ont lieu dans la racine de la plante. 2, fiche 23, Français, - n%C3%A9matode%20du%20soja
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
nématode du soja; nématode à kyste du soja; Heterodera glycines : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 23, Français, - n%C3%A9matode%20du%20soja
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Gusanos y organismos semejantes
- Animales dañinos para los cultivos
- Cultivo de oleaginosas
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- nematodo del quiste de la soya
1, fiche 23, Espagnol, nematodo%20del%20quiste%20de%20la%20soya
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Se considera que el nemátodo formador de quistes de la soya, Heterodera glycines, se ha originado en el Asia. Este fue descubierto en los EE. UU. en 1954 en Carolina del Norte en un área donde se habían desarrollado bulbos de flores importadas del Japón [...] El nemátodo se encuentra ahora distribuido en todas las áreas de producción de soya en los EE. UU. y ha sido identificado recientemente en Sud América(Brasil y Colombia). Es la enfermedad más importante de la soya en los EE. UU. 1, fiche 23, Espagnol, - nematodo%20del%20quiste%20de%20la%20soya
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Brazilian
1, fiche 24, Anglais, Brazilian
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Brazil. 2, fiche 24, Anglais, - Brazilian
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Brésilien
1, fiche 24, Français, Br%C3%A9silien
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Brésilienne 2, fiche 24, Français, Br%C3%A9silienne
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Brésil ou qui y habite. 3, fiche 24, Français, - Br%C3%A9silien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- brasileño
1, fiche 24, Espagnol, brasile%C3%B1o
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- brasileña 2, fiche 24, Espagnol, brasile%C3%B1a
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Brasil. 3, fiche 24, Espagnol, - brasile%C3%B1o
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Uruguay
1, fiche 25, Anglais, Uruguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Eastern Republic of Uruguay 2, fiche 25, Anglais, Eastern%20Republic%20of%20Uruguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A country ... in southeastern South America, between the lower Uruguay River and the Atlantic. 3, fiche 25, Anglais, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Capital: Montevideo. 4, fiche 25, Anglais, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Uruguayan. 4, fiche 25, Anglais, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Uruguay: common name of the country. 5, fiche 25, Anglais, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
UY; URY: codes recognized by ISO. 5, fiche 25, Anglais, - Uruguay
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Uruguay
1, fiche 25, Français, Uruguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- République orientale de l'Uruguay 2, fiche 25, Français, R%C3%A9publique%20orientale%20de%20l%27Uruguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, entre le Brésil, l'Atlantique et l'Argentine. 3, fiche 25, Français, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Montevideo. 4, fiche 25, Français, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Uruguayen, Uruguayenne. 4, fiche 25, Français, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Uruguay : nom usuel du pays. 5, fiche 25, Français, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
UY; URY : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 25, Français, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
aller en Uruguay, visiter l'Uruguay 5, fiche 25, Français, - Uruguay
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Uruguay
1, fiche 25, Espagnol, Uruguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- República Oriental del Uruguay 1, fiche 25, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Oriental%20del%20Uruguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, entre Brasil, Argentina y el océano Atlántico. 2, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Capital: Montevideo. 3, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Habitante: uruguayo, uruguaya. 3, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Uruguay: nombre usual del país. 2, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
UY; URY: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
El nombre "Uruguay" va generalmente precedido por el artículo definido. 3, fiche 25, Espagnol, - Uruguay
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Guyana
1, fiche 26, Anglais, Guyana
correct, Amérique du Sud
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Co-operative Republic of Guyana 2, fiche 26, Anglais, Co%2Doperative%20Republic%20of%20Guyana
correct, Amérique du Sud
- British Guiana 3, fiche 26, Anglais, British%20Guiana
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A country located in the northeastern corner of South America. 3, fiche 26, Anglais, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capital: Georgetown. 4, fiche 26, Anglais, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Guyanese. 4, fiche 26, Anglais, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Guyana: common name of the country. 5, fiche 26, Anglais, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY: codes recognized by ISO. 5, fiche 26, Anglais, - Guyana
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Cooperative Republic of Guyana
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Guyana
1, fiche 26, Français, Guyana
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- République coopérative du Guyana 1, fiche 26, Français, R%C3%A9publique%20coop%C3%A9rative%20du%20Guyana
correct, nom féminin, Amérique du Sud
- Guyane britannique 2, fiche 26, Français, Guyane%20britannique
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, sur l'Atlantique. 2, fiche 26, Français, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Georgetown. 3, fiche 26, Français, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Guyanien, Guyanienne. 3, fiche 26, Français, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Guyana : nom usuel du pays. 4, fiche 26, Français, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 26, Français, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
aller au Guyana, visiter le Guyana 4, fiche 26, Français, - Guyana
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Guyana
1, fiche 26, Espagnol, Guyana
correct, Amérique du Sud
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- República Cooperativa de Guyana 1, fiche 26, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Cooperativa%20de%20Guyana
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur entre Brasil y Venezuela. 2, fiche 26, Espagnol, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capital: Georgetown. 1, fiche 26, Espagnol, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habitante: guyanés, guyanesa. 1, fiche 26, Espagnol, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Guyana: nombre usual del país. 3, fiche 26, Espagnol, - Guyana
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 26, Espagnol, - Guyana
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Brazil
1, fiche 27, Anglais, Brazil
correct, Amérique du Sud
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Federative Republic of Brazil 2, fiche 27, Anglais, Federative%20Republic%20of%20Brazil
correct, Amérique du Sud
- United States of Brazil 3, fiche 27, Anglais, United%20States%20of%20Brazil
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A country extending from north of the Equator to south of the Tropic of Capricorn in eastern South America. 4, fiche 27, Anglais, - Brazil
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 5, fiche 27, Anglais, - Brazil
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Brazilian. 5, fiche 27, Anglais, - Brazil
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Brazil: common name of the country. 6, fiche 27, Anglais, - Brazil
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: codes recognized by ISO. 6, fiche 27, Anglais, - Brazil
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Brésil
1, fiche 27, Français, Br%C3%A9sil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- République fédérative du Brésil 2, fiche 27, Français, R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Sud. 3, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Brasilia. 4, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brésilien, Brésilienne. 4, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Brésil : nom usuel du pays. 5, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
aller au Brésil, visiter le Brésil 5, fiche 27, Français, - Br%C3%A9sil
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Brasil
1, fiche 27, Espagnol, Brasil
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- República Federativa del Brasil 2, fiche 27, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Federativa%20del%20Brasil
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de América del Sur. 3, fiche 27, Espagnol, - Brasil
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 4, fiche 27, Espagnol, - Brasil
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Habitante: brasileño, brasileña. 4, fiche 27, Espagnol, - Brasil
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Brasil : nombre usual del país. 5, fiche 27, Espagnol, - Brasil
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 27, Espagnol, - Brasil
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Bolivia
1, fiche 28, Anglais, Bolivia
correct, Amérique du Sud
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Plurinational State of Bolivia 2, fiche 28, Anglais, Plurinational%20State%20of%20Bolivia
correct, Amérique du Sud
- Republic of Bolivia 3, fiche 28, Anglais, Republic%20of%20Bolivia
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Capital: Sucre. 4, fiche 28, Anglais, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Seat of government: La Paz. 4, fiche 28, Anglais, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bolivian. 4, fiche 28, Anglais, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Bolivia: common name of the country. 5, fiche 28, Anglais, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
BO; BOL: codes recognized by ISO. 5, fiche 28, Anglais, - Bolivia
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Bolivie
1, fiche 28, Français, Bolivie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- État plurinational de Bolivie 2, fiche 28, Français, %C3%89tat%20plurinational%20de%20Bolivie
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- République de Bolivie 3, fiche 28, Français, R%C3%A9publique%20de%20Bolivie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
État de l'Amérique du Sud, entre le Brésil et le Pérou. 4, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Sucre. 5, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Siège du gouvernement : La Paz. 5, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Bolivien, Bolivienne. 5, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
Bolivie : nom usuel du pays. 6, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
BO; BOL : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 28, Français, - Bolivie
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
aller en Bolivie, visiter la Bolivie 6, fiche 28, Français, - Bolivie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Bolivia
1, fiche 28, Espagnol, Bolivia
correct, Amérique du Sud
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Estado Plurinacional de Bolivia 2, fiche 28, Espagnol, Estado%20Plurinacional%20de%20Bolivia
correct, nom masculin, Amérique du Sud
- República de Bolivia 3, fiche 28, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Bolivia
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, entre el Brasil y el Perú. 4, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Capital: Sucre. 2, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Sede del gobierno: La Paz. 2, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Habitante: boliviano, boliviana. 2, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
Bolivia: nombre usual del país. 5, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
BO; BOL: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 28, Espagnol, - Bolivia
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Brasilia
1, fiche 29, Anglais, Brasilia
correct, Brésil
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Brasília 2, fiche 29, Anglais, Bras%C3%ADlia
correct, Brésil
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Capital of Brazil. 1, fiche 29, Anglais, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Brasiliense. 1, fiche 29, Anglais, - Brasilia
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Brasilia
1, fiche 29, Français, Brasilia
correct, voir observation, Brésil
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Brasília 2, fiche 29, Français, Bras%C3%ADlia
correct, voir observation, Brésil
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Brésil. 1, fiche 29, Français, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Brasilien, Brasilienne. 1, fiche 29, Français, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 29, Français, - Brasilia
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Brasilia
1, fiche 29, Espagnol, Brasilia
correct, voir observation, Brésil
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Capital de Brasil. 2, fiche 29, Espagnol, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Habitante: brasiliense. 2, fiche 29, Espagnol, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 29, Espagnol, - Brasilia
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Brasilia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Brasilia" es la grafía adecuada en español para el nombre de esta ciudad brasileña. 4, fiche 29, Espagnol, - Brasilia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Paraguay
1, fiche 30, Anglais, Paraguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Republic of Paraguay 1, fiche 30, Anglais, Republic%20of%20Paraguay
correct, Amérique du Sud
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A landlocked country in south-central South America. 2, fiche 30, Anglais, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capital: Asunción. 3, fiche 30, Anglais, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Paraguayan. 3, fiche 30, Anglais, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Paraguay: common name of the country. 4, fiche 30, Anglais, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY: codes recognized by ISO. 4, fiche 30, Anglais, - Paraguay
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Paraguay
1, fiche 30, Français, Paraguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- République du Paraguay 1, fiche 30, Français, R%C3%A9publique%20du%20Paraguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
État continental de l'Amérique du Sud, entre la Bolivie, le Brésil et l'Argentine. 2, fiche 30, Français, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Asunción. 3, fiche 30, Français, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Paraguayen, Paraguayenne. 3, fiche 30, Français, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Paraguay : nom usuel du pays. 4, fiche 30, Français, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 30, Français, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
aller au Paraguay, visiter le Paraguay 4, fiche 30, Français, - Paraguay
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Paraguay
1, fiche 30, Espagnol, Paraguay
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- República del Paraguay 1, fiche 30, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Paraguay
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, entre Brasil, Bolivia y Argentina. 2, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capital: Asunción. 3, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Habitante: paraguayo, paraguaya. 3, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Paraguay: nombre usual del país. 4, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
PY; PRY: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Record number: 30, Textual support number: 6 OBS
El nombre "Paraguay" va generalmente precedido por el artículo definido. 3, fiche 30, Espagnol, - Paraguay
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Petroleum
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Energy Forum
1, fiche 31, Anglais, International%20Energy%20Forum
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- IEF 1, fiche 31, Anglais, IEF
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The International Energy Forum (IEF) aims to foster greater mutual understanding and awareness of common energy interests among its members. The 72 member countries of the Forum are signatories to the IEF Charter, which outlines the framework of the global energy dialogue through this inter-governmental arrangement. 2, fiche 31, Anglais, - International%20Energy%20Forum
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pétrole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Forum international de l'énergie
1, fiche 31, Français, Forum%20international%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Petróleo
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Foro Internacional de la Energía
1, fiche 31, Espagnol, Foro%20Internacional%20de%20la%20Energ%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- FIE 1, fiche 31, Espagnol, FIE
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Foro Internacional de Energía(FIE) : en 1991 en Francia se llevó a cabo el primer seminario internacional de ministros sobre energía con el fin de fomentar un diálogo a nivel internacional y alcanzar la seguridad energética. A partir de 1994, se nombró de manera oficial "Foro Internacional de Energía", en la cual se pactó que los ministros de energía de los países interesados se reunieran cada dos años. Los países que participan el FIE incluyen no sólo a los miembros principales de la Agencia Internacional de Energía(AIE) y de la Organización de Países Exportadores de Petróleo(OPEP), sino también a economías emergentes como Brasil, China, India, México, Rusia y Sudáfrica. 1, fiche 31, Espagnol, - Foro%20Internacional%20de%20la%20Energ%C3%ADa
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- customized learning
1, fiche 32, Anglais, customized%20learning
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tailored learning 2, fiche 32, Anglais, tailored%20learning
correct
- custom-designed learning 3, fiche 32, Anglais, custom%2Ddesigned%20learning
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Customized learning is one of the reasons UID [University of Industrial Distribution] is such a popular program. Attendees can choose from a number of sessions based on their individual learning needs. With 22 courses available, there's sure to be something for everyone. 4, fiche 32, Anglais, - customized%20learning
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Instead of a rigid syllabus, "tailored learning" will allow each student to chose from a range of learning activities. 5, fiche 32, Anglais, - customized%20learning
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- apprentissage personnalisé
1, fiche 32, Français, apprentissage%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- apprentissage sur mesure 2, fiche 32, Français, apprentissage%20sur%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Au niveau individuel, les participants et participantes travaillent avec les conseillers et conseillères de direction afin d'établir et de mettre en œuvre les buts et objectifs de leur apprentissage personnalisé ainsi que les actions mesurables nécessaires pour l'accroissement de leurs compétences dans les domaines clés. 3, fiche 32, Français, - apprentissage%20personnalis%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
L'apprentissage sur mesure : Nous stimulons votre approche de vente par de la formation pratique, en groupe ou en individuel. Cet apprentissage est totalement personnalisé à votre entreprise, pour donner de meilleurs résultats. 4, fiche 32, Français, - apprentissage%20personnalis%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje personalizado
1, fiche 32, Espagnol, aprendizaje%20personalizado
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un estudio efectuado por el portal e-Learning Brasil sobre 261 organizaciones brasileñas analizó la nueva fase de autoría de contenidos conocida como "aprendizaje personalizado", caracterizada por la utilización de objetos de aprendizaje virtuales, que permiten la adaptación del esfuerzo formativo a cada una de las necesidades del alumno. 1, fiche 32, Espagnol, - aprendizaje%20personalizado
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- yerba mate
1, fiche 33, Anglais, yerba%20mate
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Paraguay tea 2, fiche 33, Anglais, Paraguay%20tea
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A shrub in the holly family Aquifoliaceae, native to South America, the leaves of which are used to make tea. 3, fiche 33, Anglais, - yerba%20mate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The term "yerba mate" is reserved to designate the shrub and its leaves. The infusion prepared with the yerba mate leaves is called "mate". 3, fiche 33, Anglais, - yerba%20mate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- yerba mate
1, fiche 33, Français, yerba%20mate
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- houx maté 2, fiche 33, Français, houx%20mat%C3%A9
correct, nom masculin
- herbe du Paraguay 2, fiche 33, Français, herbe%20du%20Paraguay
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Arbre [blanchâtre] à feuilles persistantes [ovales, alternées, qui donne des baies violettes; de la famille des Aquifoliaceae], originaire du Paraguay, du Brésil, de l'Argentine et de l'Uruguay. [...] l'arbre peut atteindre 20 m de hauteur alors que, en culture, on le taille de manière à ce qu'il ne dépasse pas les 4 m à 8 m. 1, fiche 33, Français, - yerba%20mate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le terme «yerba mate» est réservé pour nommer l'arbre et ses feuilles. L'infusion préparée à partir des feuilles de cet arbre s'appelle le «mate». 3, fiche 33, Français, - yerba%20mate
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- yerba mate
1, fiche 33, Espagnol, yerba%20mate
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- té del Paraguay 2, fiche 33, Espagnol, t%C3%A9%20del%20Paraguay
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Arbusto que pertenece a la familia de las Aquifoliáceas, del género Ilex, cuyo cultivo se halla muy extendido en Paraguay, Brasil, Argentina y Uruguay. De esta planta sólo es aprovechable la hoja, que se tuesta y seca antes de ser envasada y vendida. 3, fiche 33, Espagnol, - yerba%20mate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
El término "yerba mate" se reserva para referirse a la planta y sus hojas. La infusión que se prepara con las hojas de la yerba mate se denomina "mate". 3, fiche 33, Espagnol, - yerba%20mate
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
El término "té del Paraguay" se utiliza tanto para denominar al árbol de la yerba mate como a la infusión que se prepara con sus hojas. 3, fiche 33, Espagnol, - yerba%20mate
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- major emerging country
1, fiche 34, Anglais, major%20emerging%20country
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In April 2011, the BRIC [Brazil, Russian, India and China] group became BRICS with the addition of South Africa to the club, whose members comprise the planet's major emerging countries. 2, fiche 34, Anglais, - major%20emerging%20country
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grand pays émergent
1, fiche 34, Français, grand%20pays%20%C3%A9mergent
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Réunis pour leur sixième sommet annuel, les cinq grands pays émergents - Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud - défient l'hégémonie occidentale. 2, fiche 34, Français, - grand%20pays%20%C3%A9mergent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- país emergente importante
1, fiche 34, Espagnol, pa%C3%ADs%20emergente%20importante
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
También en varios países emergentes importantes como China, India y Brasil, se observa una desaceleración del crecimiento económico. Los bancos centrales de dichos países ya están bajando las tasas de interés con la finalidad de reactivar el crecimiento. 1, fiche 34, Espagnol, - pa%C3%ADs%20emergente%20importante
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Policies
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- domestic policy
1, fiche 35, Anglais, domestic%20policy
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A government's policy decisions, programs, and actions that principally deal with internal matters, as opposed to relations with other nation-states. 2, fiche 35, Anglais, - domestic%20policy
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Domestic policy covers areas such as tax, social security, and welfare programs, environmental laws, and regulations on businesses and their practices. 2, fiche 35, Anglais, - domestic%20policy
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- politique intérieure
1, fiche 35, Français, politique%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Le programme de travail] couvre également toute une série de questions qui se posent à l'interface entre politiques commerciales et les politiques intérieures, par exemple, les incidences commerciales de différentes catégories de mesures de soutien à l'agriculture, l'innocuité des produits alimentaires, la sécurité alimentaire, le développement rural et la protection de l'environnement. 2, fiche 35, Français, - politique%20int%C3%A9rieure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Políticas nacionales
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- política interior
1, fiche 35, Espagnol, pol%C3%ADtica%20interior
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- política nacional 1, fiche 35, Espagnol, pol%C3%ADtica%20nacional
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Las relaciones de cooperación entre la Comunidad y Brasil [...] se basarán en el respeto de los principios demócraticos y de los derechos humanos que inspiran las políticas interiores e internacionales tanto de la Comunidad como de Brasil [...] 1, fiche 35, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20interior
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Finance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- financial regulatory system
1, fiche 36, Anglais, financial%20regulatory%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Reform of its financial regulatory system affords Canada the opportunity to rethink not only how to better regulate its financial markets but also how to make its markets more attractive to financial market participants. 2, fiche 36, Anglais, - financial%20regulatory%20system
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Finances
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système de réglementation financière
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9glementation%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- système de régulation financière 2, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9gulation%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le but fondamental d’un système de réglementation financière réside dans la protection des consommateurs ainsi que dans l’intégrité et la stabilité des marchés financiers. […] Une structure de réglementation efficace comporte des règles sur l’activité commerciale pour protéger les investisseurs et promouvoir l’efficience et la transparence des marchés financiers, des normes prudentielles pour assurer la sécurité et la solidité des institutions, et un souci constant de la stabilité financière ou une surveillance macroprudentielle. 3, fiche 36, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9glementation%20financi%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- sistema de reglamentación financiera
1, fiche 36, Espagnol, sistema%20de%20reglamentaci%C3%B3n%20financiera
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
En entrevista, el especialista reconoció el peso de China, India, Sudáfrica, México y Brasil, el llamado G-5, en la economía mundial, pero afirmó que esos países "no son afectados por el sistema de reglamentación financiera, principalmente China, que tiene bancos estatales". 1, fiche 36, Espagnol, - sistema%20de%20reglamentaci%C3%B3n%20financiera
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Group of Twenty-Two
1, fiche 37, Anglais, Group%20of%20Twenty%2DTwo
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- G22 1, fiche 37, Anglais, G22
correct
- G-22 1, fiche 37, Anglais, G%2D22
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Group of 22 2, fiche 37, Anglais, Group%20of%2022
correct
- G22 1, fiche 37, Anglais, G22
correct
- G-22 2, fiche 37, Anglais, G%2D22
correct
- G22 1, fiche 37, Anglais, G22
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A forum of 22 emerging and developed countries founded in 1997. It has since been superseded by the G33 and then by the G20. The main purpose of the group was to convene each nation's finance ministers and central bank governors to discuss global finance and development strategies. 3, fiche 37, Anglais, - Group%20of%20Twenty%2DTwo
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe des Vingt-deux
1, fiche 37, Français, Groupe%20des%20Vingt%2Ddeux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- G22 1, fiche 37, Français, G22
correct, nom masculin
- G-22 1, fiche 37, Français, G%2D22
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Groupe des 22 1, fiche 37, Français, Groupe%20des%2022
correct, nom masculin
- G22 1, fiche 37, Français, G22
correct, nom masculin
- G-22 1, fiche 37, Français, G%2D22
correct, nom masculin
- G22 1, fiche 37, Français, G22
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Finanzas
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de los Veintidós
1, fiche 37, Espagnol, Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- G-22 1, fiche 37, Espagnol, G%2D22
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de los 22 2, fiche 37, Espagnol, Grupo%20de%20los%2022
correct, nom masculin
- G22 2, fiche 37, Espagnol, G22
correct, voir observation, nom masculin
- G22 2, fiche 37, Espagnol, G22
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La creación temporal del Grupo de los Veintidós […] fue anunciada por [los] dirigentes de los países del APEC [Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico] en la reunión celebrada en noviembre de 1997 en Vancouver […] El G-22 estaba integrado por los ministros de hacienda y gobernadores de bancos centrales de los países industriales del G-7 y otros 15 países(Argentina, Australia, Brasil, China, India, Indonesia, RAE [Región Administrativa Especial] de Hong Kong, Malasia, México, Polonia, la República de Corea, Rusia, Singapur, Sudáfrica y Tailandia). […] Fue reemplazado primero por el G-33 y luego por el G-20. 1, fiche 37, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
G-22; G22: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía sin guion. Según la Ortografía académica, se considera correcto, aunque no preceptivo, escribir las siglas formadas por combinaciones de letras y cifras con guion intermedio (G-20); sin embargo, esta misma obra indica que en la actualidad es admisible y cada vez más frecuente escribirlas unidas sin guion (G20, MP4). 3, fiche 37, Espagnol, - Grupo%20de%20los%20Veintid%C3%B3s
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-10-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- major emerging economy
1, fiche 38, Anglais, major%20emerging%20economy
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
By 2025, six major emerging economies —Brazil, China, India, Indonesia, the Republic of Korea, and the Russian Federation— will collectively account for more than half of all global growth. 2, fiche 38, Anglais, - major%20emerging%20economy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- grande économie émergente
1, fiche 38, Français, grande%20%C3%A9conomie%20%C3%A9mergente
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Le G20] rassemble les représentants des huit principales économies développées et des 12 grandes économies émergentes pour tenter de trouver des réponses coordonnées aux crises financières mondiales. 2, fiche 38, Français, - grande%20%C3%A9conomie%20%C3%A9mergente
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- economía emergente importante
1, fiche 38, Espagnol, econom%C3%ADa%20emergente%20importante
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[…] la OCDE [Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos] ha aumentado el número de sus miembros, que ahora incluyen a Chile, Eslovenia, Estonia e Israel, y comenzó un diálogo para la incorporación de la Federación Rusa. Asimismo, ha estrechado las relaciones con otras economías emergentes importantes, como Brasil, China, India, Indonesia y Sudáfrica, con miras a que puedan incorporarse también. 1, fiche 38, Espagnol, - econom%C3%ADa%20emergente%20importante
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- National and International Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Union of South American Nations
1, fiche 39, Anglais, Union%20of%20South%20American%20Nations
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- USAN 2, fiche 39, Anglais, USAN
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An intergovernmental union integrating two existing customs unions – Mercosur and the Andean Community of Nations (CAN) – as part of a continuing process of South American integration. 2, fiche 39, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The official languages of USAN are Dutch, English, Portuguese and Spanish. 3, fiche 39, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Union des nations sud-américaines
1, fiche 39, Français, Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
non officiel, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- UNASUR 1, fiche 39, Français, UNASUR
non officiel, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organisation intergouvernementale intégrant deux unions douanières présentes dans la région : le Marché commun du Sud (Mercosur) et la Communauté andine (CAN), dans le cadre d'une intégration continue de l'Amérique du Sud. 1, fiche 39, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Les langues officielles de l'Union des nations sud-américaines sont l'anglais, l'espagnol, le néerlandais et le portugais. 2, fiche 39, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Economía nacional e internacional
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Unión de Naciones Suramericanas
1, fiche 39, Espagnol, Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- UNASUR 2, fiche 39, Espagnol, UNASUR
correct, nom féminin
- Unasur 3, fiche 39, Espagnol, Unasur
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional creada en 2008 como impulso a la integración regional en materia de energía, educación, salud, ambiente, infraestructura, seguridad y democracia. [...] La República Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, la República Federativa del Brasil, la República de Colombia, la República de Chile, la República del Ecuador, la República Cooperativa de Guyana, la República del Paraguay, la República del Perú, la República de Suriname, la República Oriental del Uruguay y la República Bolivariana de Venezuela son sus doce Estados miembros. Por la diversidad de países miembros, las lenguas oficiales son el español, el inglés, [el] portugués y [el] neerlandés. 2, fiche 39, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que "Unasur" se escriba solo con mayúscula inicial, por tratarse de un acrónimo de más de cuatro letras de un nombre propio, según indica la Ortografía de la lengua española. 4, fiche 39, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- national identification card
1, fiche 40, Anglais, national%20identification%20card
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- national identity card 2, fiche 40, Anglais, national%20identity%20card
correct
- national ID card 3, fiche 40, Anglais, national%20ID%20card
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A portable document, typically a plasticized card with digitally embedded information, that someone is required or encouraged to carry as a means of confirming their identity. 2, fiche 40, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
national identification card: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 40, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
national identification card; national ID card: terminology used by Passport Canada. 5, fiche 40, Anglais, - national%20identification%20card
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- carte d'identité nationale
1, fiche 40, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un texte de loi gouvernemental relance le débat sur la carte d'identité nationale, qui inclurait des empreintes biométriques. 2, fiche 40, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
carte d'identité nationale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 40, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20nationale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Protección de las personas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cédula nacional de identidad
1, fiche 40, Espagnol, c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta nacional de identidad 2, fiche 40, Espagnol, tarjeta%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Obtención de la Cédula Nacional de Identidad. Toda persona mayor de 18 años, residente en el país, tiene la obligación de estar en posesión de su cédula de identidad vigente y en buen estado. 1, fiche 40, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Todos los visitantes necesitarán estar en posesión de un pasaporte con las siguientes excepciones : nacionales de Uruguay que lleguen de Argentina, Brasil, Chile o Paraguay y estén en posesión de una tarjeta nacional de identidad […] 2, fiche 40, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Community of Latin American and Caribbean States
1, fiche 41, Anglais, Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CELAC 1, fiche 41, Anglais, CELAC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is a regional bloc of 33 Latin American and Caribbean States. It was formed at the Unity Summit, which consisted of the 21st Summit of the Rio Group and the 2nd Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development (CALC), in the Mayan Riviera, Mexico on 23 February 2010. The organization aims to unite all of the Latin American and Caribbean States in order to strengthen the political, social and cultural integration of the region, improve its quality of life, stimulate its economic growth, and advance the well-being of all of its people. CELAC is a successor of the Rio Group and CALC. 1, fiche 41, Anglais, - Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Communauté d’États latino-américains et caribéens
1, fiche 41, Français, Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CELAC 1, fiche 41, Français, CELAC
correct, nom féminin
- Celac 1, fiche 41, Français, Celac
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La création de la Communauté d'États Latino-Américains et Caribéens, la CELAC, regroupant 33 pays, lors du sommet qui s’est tenu les 2 et 3 décembre derniers à Caracas, représente une date historique à plus d’un titre. [...] La proposition de création de cette Communauté d’États Latino-Américains et Caribéens est née lors des sommets tenus en décembre 2008, à Bahia au Brésil, puis en février 2010 à Cancun au Mexique. [...] pour la première fois l’Amérique Latine et les Caraïbes se réunissaient de leur propre initiative, sans la présence ni des [É.U.], du Canada ou de quelque pays européen [son objectif : servir d'espace de dialogue entre latinos]. 1, fiche 41, Français, - Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños
1, fiche 41, Espagnol, Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- Celac 2, fiche 41, Espagnol, Celac
correct, nom féminin
- CELAC 3, fiche 41, Espagnol, CELAC
à éviter, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños [...] es un organismo intergubernamental de ámbito regional, constituido por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de América Latina y el Caribe, reunidos en la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, conformada por la XXI Cumbre del Grupo de Río y la II CALC (Cumbre de América Latina y del Caribe sobre Integración y Desarrollo), en la Riviera Maya, México, los días 22 y 23 de febrero de 2010. [...] Se fundamenta en los siguientes principios y valores comunes: el respeto al derecho internacional; la igualdad soberana de los Estados; el no uso ni la amenaza del uso de la fuerza; la democracia; el respeto a los derechos humanos; el respeto al medio ambiente, tomando en cuenta los pilares ambiental, económico y social del desarrollo sustentable; la cooperación internacional para el desarrollo sustentable; la unidad e integración de los Estados de América Latina y el Caribe; y un diálogo permanente que promueva la paz y la seguridad regionales. Y se basa en la solidaridad, la inclusión social, la equidad e igualdad de oportunidades, la complementariedad, la flexibilidad, la participación voluntaria, la pluralidad y la diversidad. 4, fiche 41, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Sus Estados miembros son : Antigua y Barbuda; República Argentina; Mancomunidad de las Bahamas; Barbados; Belice; Estado Plurinacional de Bolivia; República Federal de Brasil; República de Chile; República de Colombia; República de Costa Rica; República de Cuba; República Dominicana; Mancomunidad de Dominica; República del Ecuador; República de El Salvador; Grenada; República de Guatemala; República Cooperativa de Guyana; República de Haití; República de Honduras; Jamaica; Estados Unidos Mexicanos; República de Nicaragua; República de Panamá; República del Paraguay; República del Perú; Santa Lucía; Federación de San Cristóbal y Nieves; San Vicente y las Granadinas; República de Surinam; República de Trinidad y Tobago; República Oriental del Uruguay; República Bolivariana de Venezuela. 4, fiche 41, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias. 5, fiche 41, Espagnol, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Carioca
1, fiche 42, Anglais, Carioca
correct, Brésil
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An inhabitant of Rio de Janeiro. 2, fiche 42, Anglais, - Carioca
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Plural: Cariocas. 2, fiche 42, Anglais, - Carioca
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Carioca
1, fiche 42, Français, Carioca
correct, nom masculin et féminin, Brésil
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Habitant de Rio de Janeiro. 2, fiche 42, Français, - Carioca
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : Cariocas. 2, fiche 42, Français, - Carioca
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- carioca
1, fiche 42, Espagnol, carioca
correct, genre commun, Brésil
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Natural de Río de Janeiro. 1, fiche 42, Espagnol, - carioca
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "carioca", pese a que se usa a menudo de manera indebida como gentilicio general para todos los nacidos en Brasil, alude específicamente a los naturales de Río de Janeiro. 1, fiche 42, Espagnol, - carioca
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Names of Events
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Trophy Tour
1, fiche 43, Anglais, Trophy%20Tour
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The first time the Original FIFA World Cup Trophy made an unprecedented tour was in 2006. This is the third time that the world’s most coveted symbol of football is going on tour around the world. The 2013/14 Trophy Tour will visit 88 countries during its 267-day duration. 2, fiche 43, Anglais, - Trophy%20Tour
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Soccer (Europe : football)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Tournée du Trophée
1, fiche 43, Français, Tourn%C3%A9e%20du%20Troph%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] la première tournée a emmené le Trophée original de la Coupe du Monde de la FIFA à travers 31 villes et 28 pays. [...] La troisième Tournée du Trophée original de la Coupe du Monde de la FIFA va bientôt débuter. L'édition 2013/14 fera escale dans 88 pays en 267 jours. 2, fiche 43, Français, - Tourn%C3%A9e%20du%20Troph%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Fútbol
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Gira del Trofeo
1, fiche 43, Espagnol, Gira%20del%20Trofeo
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- Tour del Trofeo 2, fiche 43, Espagnol, Tour%20del%20Trofeo
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La Gira del Trofeo empezará en Río de Janeiro el 12 de septiembre de 2013. Partiendo de la famosa estatua del Cristo Redentor, el Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA™ recorrerá el mundo durante 9 meses. Al final, regresará al país que albergará la Copa Mundial de la FIFA 2014 :Brasil. 3, fiche 43, Espagnol, - Gira%20del%20Trofeo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Recife
1, fiche 44, Anglais, Recife
correct, Brésil
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Pernambuco 2, fiche 44, Anglais, Pernambuco
ancienne désignation, correct, Brésil
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the Brazilian state of Pernambuco. 3, fiche 44, Anglais, - Recife
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Recife
1, fiche 44, Français, Recife
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Pernambouc 2, fiche 44, Français, Pernambouc
ancienne désignation, correct, nom féminin, Brésil
- Pernambouco 3, fiche 44, Français, Pernambouco
ancienne désignation, correct, nom féminin, Brésil
- Pernambuco 4, fiche 44, Français, Pernambuco
ancienne désignation, nom féminin, Brésil
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État du Pernambouc. 5, fiche 44, Français, - Recife
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 5, fiche 44, Français, - Recife
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Recife
1, fiche 44, Espagnol, Recife
correct, Brésil
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- Pernambuco 2, fiche 44, Espagnol, Pernambuco
ancienne désignation, correct, Brésil
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ciudad y puerto del nordeste de Brasil, capital del estado de Pernambuco, a orillas del Atlántico [...] 2, fiche 44, Espagnol, - Recife
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Recife" es la grafía adecuada en español para el nombre de esta ciudad brasileña. 3, fiche 44, Espagnol, - Recife
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Natal
1, fiche 45, Anglais, Natal
correct, Brésil
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the Brazilian state of Rio Grande do Norte. 2, fiche 45, Anglais, - Natal
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Natal
1, fiche 45, Français, Natal
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État du Rio Grande do Norte. 2, fiche 45, Français, - Natal
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 2, fiche 45, Français, - Natal
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Natal
1, fiche 45, Espagnol, Natal
correct, Brésil
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ciudad y puerto de Brasil, junto al Atlántico, capital del estado de Rio Grande do Norte. 1, fiche 45, Espagnol, - Natal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Rio de Janeiro
1, fiche 46, Anglais, Rio%20de%20Janeiro
correct, Brésil
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Rio 2, fiche 46, Anglais, Rio
correct, Brésil
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Brazilian state of the same name. 3, fiche 46, Anglais, - Rio%20de%20Janeiro
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Rio: common name of the city. 3, fiche 46, Anglais, - Rio%20de%20Janeiro
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Rio de Janeiro
1, fiche 46, Français, Rio%20de%20Janeiro
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Rio 2, fiche 46, Français, Rio
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État du même nom. 3, fiche 46, Français, - Rio%20de%20Janeiro
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Rio : nom usuel de la ville. 3, fiche 46, Français, - Rio%20de%20Janeiro
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 3, fiche 46, Français, - Rio%20de%20Janeiro
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Río de Janeiro
1, fiche 46, Espagnol, R%C3%ADo%20de%20Janeiro
correct, Brésil
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Brasil y capital del estado de Río de Janeiro [...] 2, fiche 46, Espagnol, - R%C3%ADo%20de%20Janeiro
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Río de Janeiro" es la grafía adecuada en español para el nombre de esta ciudad brasileña. 3, fiche 46, Espagnol, - R%C3%ADo%20de%20Janeiro
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Río
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Manaus
1, fiche 47, Anglais, Manaus
correct, Brésil
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Brazilian state of Amazonas, situated at the confluence of the Negro River (Rio Negro.) 2, fiche 47, Anglais, - Manaus
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Manaus
1, fiche 47, Français, Manaus
correct, nom féminin, Brésil
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Manaós 2, fiche 47, Français, Mana%C3%B3s
ancienne désignation, correct, nom féminin, Brésil
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État d'Amazonas, située sur la rive de la rivière Negro (Rio Negro) et près de son confluent avec le fleuve Amazone. 3, fiche 47, Français, - Manaus
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 3, fiche 47, Français, - Manaus
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Manaos
1, fiche 47, Espagnol, Manaos
correct, Brésil
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- Manaus 1, fiche 47, Espagnol, Manaus
à éviter, Brésil
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
El Diccionario panhispánico de dudas indica que "Manaos" es la forma tradicional española del nombre de esta ciudad del noroeste de Brasil y que no hay razón para sustituirla por "Manaus", que es el nombre usado en portugués. 2, fiche 47, Espagnol, - Manaos
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Various Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Latin American Association of Refractory Manufacturers
1, fiche 48, Anglais, Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ALAFAR 1, fiche 48, Anglais, ALAFAR
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Association of Refractory Manufacturers is a non-profit civil association with its secretariat located in Contagem, Minas Gerais, Brazil. 1, fiche 48, Anglais, - Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Industries diverses
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Latin American Association of Refractory Manufacturers
1, fiche 48, Français, Latin%20American%20Association%20of%20Refractory%20Manufacturers
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
- ALAFAR 1, fiche 48, Français, ALAFAR
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Industrias varias
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Fabricantes de Refractarios
1, fiche 48, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Fabricantes%20de%20Refractarios
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- ALAFAR 1, fiche 48, Espagnol, ALAFAR
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Asociación Latinoamericana de Fabricantes de Refractarios es una sociedad civil, sin fines de lucro, cuya Secretaría se encuentra en la ciudad de Contagem, Minas Gerais-Brasil. De acuerdo a los estatutos sus objetivos principales son : prestar asesoramiento técnico a las entidades latinoamericanas en el campo específico de los materiales refractarios. Promover entre sus asociados la difusión y el intercambio científico relacionado con la industria. Defender los intereses zonales de la industria refractaria. Fomentar la formación de técnicos y mano de obra especializada. Divulgar literatura, realizar publicaciones y participar en congresos de la materia. Promover una correcta nomenclatura y clasificación de los productos refractarios y mantener las estadísticas de la industria. 1, fiche 48, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Fabricantes%20de%20Refractarios
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Population Movements
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- International Migration Working Group
1, fiche 49, Anglais, International%20Migration%20Working%20Group
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Established by Brazil in November 1999. 1, fiche 49, Anglais, - International%20Migration%20Working%20Group
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas Process. 2, fiche 49, Anglais, - International%20Migration%20Working%20Group
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mouvements de population
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la migration internationale
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20migration%20internationale
non officiel, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Établi au Brésil en 1999. 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20migration%20internationale
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20migration%20internationale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Movimientos de población
- Derechos y Libertades
- Trabajo y empleo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Migración Internacional
1, fiche 49, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Migraci%C3%B3n%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Grupo establecido por Brasil en 1999. 1, fiche 49, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Migraci%C3%B3n%20Internacional
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 49, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Migraci%C3%B3n%20Internacional
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- emerging country
1, fiche 50, Anglais, emerging%20country
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Countries are characterized as "emerging" when they profit from a substantial economic growth based on significant productivity gains, technological change and a change in their economic philosophy. Frequently these economies are characterized by political instability, strong currency turbulence and a high foreign debt. 2, fiche 50, Anglais, - emerging%20country
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
For emerging countries in the midst of building political, judicial, economic and social institutions, managing natural hazard risk is difficult ... 3, fiche 50, Anglais, - emerging%20country
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- emerging nation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pays émergent
1, fiche 50, Français, pays%20%C3%A9mergent
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Pays dont le niveau de production progresse et qui sort d'une situation de sous-développement. 2, fiche 50, Français, - pays%20%C3%A9mergent
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] la Malaise, la Russie, l'Inde et la Chine - tous des pays émergents dont les franchiseurs nord-américains sont avides de pénétrer le marché [...] 3, fiche 50, Français, - pays%20%C3%A9mergent
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- nouveau pays
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- país emergente
1, fiche 50, Espagnol, pa%C3%ADs%20emergente
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- país de economía emergente 2, fiche 50, Espagnol, pa%C3%ADs%20de%20econom%C3%ADa%20emergente
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
País que, siendo una economía subdesarrollada, [...] plantea en la comunidad internacional un ascenso en función de su nivel de producción industrial y sus ventas al exterior, colocándose como competidor de otras economías más prósperas y estables por los bajos precios de sus productos. 1, fiche 50, Espagnol, - pa%C3%ADs%20emergente
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
BRIC : acrónimo que designa al grupo de países emergentes de mayor tamaño e impacto mundial, conformado por Brasil, Rusia, India y China. 1, fiche 50, Espagnol, - pa%C3%ADs%20emergente
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Arabian coffee
1, fiche 51, Anglais, Arabian%20coffee
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Evergreen shrub to 5 m high [carrying] 1 1/2 cm berries containing the two seeds or "beans", which are roasted into coffee-Superior type of "Blue Mountain" coffee, grown at higher altitudes or cool climates. Coffea arabica is the "Brazilian coffee" grown in Sao Paulo state. 2, fiche 51, Anglais, - Arabian%20coffee
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- caféier d'Arabie
1, fiche 51, Français, caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- caféier arabica 1, fiche 51, Français, caf%C3%A9ier%20arabica
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Habitat : Brésil, Afrique, Océanie. [taillé] en buisson de 5 m de haut [...] fleurs blanches, très odorantes [...] fruits charnus [...] contenant chacun une graine [...]. [Les fruits] sont cueillis mûrs, rouges, puis décortiqués et séchés. La torréfaction est apparue en Arabie vers 1550, [...] le café fut introduit en Europe au XVIIe siècle. [...] la torréfaction [...] colore les graines en marron et développe leur arôme. 2, fiche 51, Français, - caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cafeto arábica
1, fiche 51, Espagnol, cafeto%20ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- cafeto Arábica 2, fiche 51, Espagnol, cafeto%20Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- café arábica 3, fiche 51, Espagnol, caf%C3%A9%20ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- café Arábica 4, fiche 51, Espagnol, caf%C3%A9%20Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- arábica 1, fiche 51, Espagnol, ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- Arábica 5, fiche 51, Espagnol, Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Arbusto [...] que alcanza una altura de 8 a 10 metros, cuando crece libremente, y de 2 a 2,50 metros, cuando es podado en plantación [...] Las flores son blancas y fragantes, axilares. Se agrupan de 2 a 12 flores por axila. [...] El fruto [...] es una drupa conocida como cereza, de forma elipsoidal, ligeramente aplanado, con un diámetro de unos 15 cm. 6, fiche 51, Espagnol, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Coffea arabica o cafeto arábica es el que se cultiva desde más antiguamente y representa el 75% de la producción mundial de café. Produce un café fino y aromático, y necesita un clima más fresco. El cultivo del arábica es más delicado, menos productivo y está reservado a tierras altas de montaña, entre 900 y 2. 000 msnm. Originario de Etiopía, hoy en día se produce en países como : México, Brasil, Camerún, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haití, Jamaica, Java, Kenia, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Tanzania y Venezuela. 1, fiche 51, Espagnol, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hygiene and Health
- Environment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering
1, fiche 52, Anglais, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- AIDIS 2, fiche 52, Anglais, AIDIS
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Inter-American Association of Sanitary Engineering and Environmental Sciences 3, fiche 52, Anglais, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering%20and%20Environmental%20Sciences
ancienne désignation, correct
- IAASEES 4, fiche 52, Anglais, IAASEES
ancienne désignation, correct
- IAASEES 4, fiche 52, Anglais, IAASEES
- Inter-American Association of Sanitary Engineering 3, fiche 52, Anglais, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
AIDIS - Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering Association is a non-profitable scientific civil society. It holds the main student and professional institutions of the Americas that are dedicated to environmental, sanitary and health preservation. It was founded on April 14th 1948. Headquarters are located in Sao Paulo, Brazil. Main objectives and attributions are to : Create awareness on environmental, health and sanitary problems offering/suggesting alternatives and solutions; Keep close contact with governments of each country in the area it covers to achieve the execution of action plans that reduce, as possible, health, environmental and sanitary problems; Be an organ that offers professional updating events about themes that are connected to the association, establishing permanent strategic alliances with universities and educational institutions; Maintain close connections with supporting institutions that permit the obtainment of resources to consolidate National Chapter actions. 2, fiche 52, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Interamerican Sanitary and Environmental Engineering Association
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hygiène et santé
- Environnement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering
1, fiche 52, Français, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- AIDIS 1, fiche 52, Français, AIDIS
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Inter-American Association of Sanitary Engineering and Environmental Sciences 2, fiche 52, Français, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering%20and%20Environmental%20Sciences
ancienne désignation, correct
- IAASEES 3, fiche 52, Français, IAASEES
ancienne désignation, correct
- IAASEES 3, fiche 52, Français, IAASEES
- Inter-American Association of Sanitary Engineering 2, fiche 52, Français, Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20Engineering
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Association interaméricaine de génie sanitaire et de l'environnement; Association interaméricaine de génie sanitaire et des sciences de l'environnement; traductions utilisées mais non officielles. 2, fiche 52, Français, - Inter%2DAmerican%20Association%20of%20Sanitary%20and%20Environmental%20Engineering
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Association interaméricaine de génie sanitaire et de l'environnement
- Association interaméricaine de génie sanitaire et des sciences de l'environnement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Higiene y Salud
- Medio ambiente
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Interamericana de Ingeniería Sanitaria y Ambiental
1, fiche 52, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Sanitaria%20y%20Ambiental
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- AIDIS 2, fiche 52, Espagnol, AIDIS
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Con sede en Brasil. 3, fiche 52, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Interamericana%20de%20Ingenier%C3%ADa%20Sanitaria%20y%20Ambiental
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-11-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Chemistry
- Petrochemistry
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hartite
1, fiche 53, Anglais, hartite
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- hartine 2, fiche 53, Anglais, hartine
correct
- josen 3, fiche 53, Anglais, josen
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbon occurring in brown coal as transparent masses or small, waxy triclinic crystals. 3, fiche 53, Anglais, - hartite
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C20H34 4, fiche 53, Anglais, - hartite
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Chimie
- Chimie du pétrole
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- hartite
1, fiche 53, Français, hartite
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- josenite 2, fiche 53, Français, josenite
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Variété d'hydrocarbure trouvée dans le lignite sous forme de masses transparentes. 3, fiche 53, Français, - hartite
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C20H34 4, fiche 53, Français, - hartite
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
- Química
- Petroquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- hartita
1, fiche 53, Espagnol, hartita
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Variedad de cera mineral que se encuentra en los campos diamantíferos de Brasil [...] 1, fiche 53, Espagnol, - hartita
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C20H34 2, fiche 53, Espagnol, - hartita
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- War and Peace (International Law)
- Diplomacy
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- buffer state
1, fiche 54, Anglais, buffer%20state
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A state, usually politically neutral, dividing two or more states with hostile intentions; or one state artificially created for the purpose of keeping apart two or more hostile states. 1, fiche 54, Anglais, - buffer%20state
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Guerre et paix (Droit international)
- Diplomatie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- État tampon
1, fiche 54, Français, %C3%89tat%20tampon
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- État-tampon 2, fiche 54, Français, %C3%89tat%2Dtampon
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Pays situé entre deux grandes puissances mondiales et destiné de toute éternité, dans l'esprit de ces deux puissances, à éviter leur choc possible ou tout au moins à l'absorber en partie à ses dépens. 2, fiche 54, Français, - %C3%89tat%20tampon
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'État-tampon ne manque pas, en général, de se déclarer neutre [...] 2, fiche 54, Français, - %C3%89tat%20tampon
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Teorías y doctrinas políticas
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Diplomacia
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- estado tapón
1, fiche 54, Espagnol, estado%20tap%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- estado colchón 2, fiche 54, Espagnol, estado%20colch%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Remarcó que la República Oriental del Uruguay se había formado en 1828 como un estado colchón entre Argentina y Brasil. Uruguay había sido creado para concluir la guerra que en ese entonces libraban Argentina y Brasil. 2, fiche 54, Espagnol, - estado%20tap%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Latin American Integration Association
1, fiche 55, Anglais, Latin%20American%20Integration%20Association
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- LAIA 2, fiche 55, Anglais, LAIA
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Latin American Free Trade Association 3, fiche 55, Anglais, Latin%20American%20Free%20Trade%20Association
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 55, Anglais, LAFTA
ancienne désignation, correct
- LAFTA 4, fiche 55, Anglais, LAFTA
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The Latin American Integration Association (LAIA) was established by the Treaty of Montevideo (August 1980) and became operational in March 1981. It seeks economic cooperation among its 11 members -- Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela. LAIA replaced the Latin American Free Trade Association (LAFTA) which had been established in 1960 with the aim of developing a common market in Latin America. The scheme made little progress, and LAIA was created with a more flexible and more limited role of encouraging free trade but with no timetable for the institution of a common market. 3, fiche 55, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Spanish-Protuguese Association. 5, fiche 55, Anglais, - Latin%20American%20Integration%20Association
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Association latino-américaine d'intégration
1, fiche 55, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ALADI 1, fiche 55, Français, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Association latino-américaine de libre-échange 2, fiche 55, Français, Association%20latino%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20libre%2D%C3%A9change
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 55, Français, ALALE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ALALE 3, fiche 55, Français, ALALE
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Integración
1, fiche 55, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
- ALADI 1, fiche 55, Espagnol, ALADI
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Latinoamericana de Libre Comercio 2, fiche 55, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Libre%20Comercio
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 55, Espagnol, ALALC
ancienne désignation, nom féminin
- ALALC 3, fiche 55, Espagnol, ALALC
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Establecida en el marco del Tratado de Montevideo(agosto de 1980), la ALADI inició sus actividades en marzo de 1980 con el fin de promover la cooperación económica entre sus 11 países miembro--Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. La ALADI sustituye a la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio(ALALC), la cual había sido fundada en 1960 con el objetivo de establecer un mercado común en América Latina. 4, fiche 55, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20de%20Integraci%C3%B3n
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- ALALC/ALADI
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Ouro Prêto Protocol
1, fiche 56, Anglais, Ouro%20Pr%C3%AAto%20Protocol
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Ouro Prêto Protocol (1994) established Mercosur's present organizational structure and gave it a legal personality under international law, allowing it to negotiate agreements with countries and other international organizations. 1, fiche 56, Anglais, - Ouro%20Pr%C3%AAto%20Protocol
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Protocole d'Ouro Preto
1, fiche 56, Français, Protocole%20d%27Ouro%20Preto
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 56, Français, - Protocole%20d%27Ouro%20Preto
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Ouro Preto
1, fiche 56, Espagnol, Protocolo%20de%20Ouro%20Preto
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Protocolo de Ouro Preto es un importante protocolo complementario del Tratado de Asunción(fundador del Mercosur) firmado el 16 diciembre de 1994 en la ciudad de Ouro Preto, en Brasil, que estableció la base institucional del Mercosur. 1, fiche 56, Espagnol, - Protocolo%20de%20Ouro%20Preto
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration 50
1, fiche 57, Anglais, lethal%20concentration%2050
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- LC50 2, fiche 57, Anglais, LC50
correct, voir observation, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- lethal concentration 50% 3, fiche 57, Anglais, lethal%20concentration%2050%25
correct
- median lethal concentration 4, fiche 57, Anglais, median%20lethal%20concentration
correct, voir observation
- lethal concentration fifty 5, fiche 57, Anglais, lethal%20concentration%20fifty
moins fréquent
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a material in air that on the basis of laboratory tests (respiratory route) is expected to kill 50% of a group of test animals when administered as a single exposure (usually 1 or 4 hours). 3, fiche 57, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The LC50 is expressed as parts of material per million parts of air, by volume (ppm) for gases and vapours, as micrograms of material per litre of air (mg/L), or milligrams of material per cubic metre of air (mg/m³) for dusts and mists, as well as for gases and vapours. 3, fiche 57, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
LC50: abbreviation standardized by ISO. 6, fiche 57, Anglais, - lethal%20concentration%2050
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 57, La vedette principale, Français
- concentration létale 50
1, fiche 57, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CL50 2, fiche 57, Français, CL50
correct, voir observation
- CL 50 1, fiche 57, Français, CL%2050
correct, voir observation
- LC50 3, fiche 57, Français, LC50
à éviter
Fiche 57, Les synonymes, Français
- concentration létale 50 p. 100 4, fiche 57, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
correct, nom féminin
- concentration létale 50 % 1, fiche 57, Français, concentration%20l%C3%A9tale%2050%20%25
correct, nom féminin
- concentration létale moyenne 1, fiche 57, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20moyenne
correct, nom féminin
- concentration létale médiane 5, fiche 57, Français, concentration%20l%C3%A9tale%20m%C3%A9diane
correct, voir observation, nom féminin
- teneur létale 50 p. 100 4, fiche 57, Français, teneur%20l%C3%A9tale%2050%20p%2E%20100
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 57, Français, TL%2050
voir observation, moins fréquent
- TL 50 4, fiche 57, Français, TL%2050
- teneur létale moyenne 4, fiche 57, Français, teneur%20l%C3%A9tale%20moyenne
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité d'une matière sous forme de vapeur, exprimée en millilitres par mètre cube d'air, [ou] sous forme de poussière ou de brouillard, exprimée en milligrammes par litre d'air et mesurée à la pression atmosphérique normale [...] qui, lorsque administrée par inhalation continue à un groupe échantillon d'au moins 10 jeunes rats adultes albinos, mâles et femelles, [...] durant une heure [...] ou durant quatre heures, cause la mort de 50 pour cent du groupe dans les 14 jours [...] 6, fiche 57, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
CL50 : Lorsqu'il n'y a pas d'espace entre le chiffre 50 et l'abréviation, ce chiffre se place la plupart du temps en indice. 7, fiche 57, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
teneur létale 50 p. 100; teneur létale moyenne : Dans les «Enviroguides» publiés par Environnement Canada (en anglais cette collection est appelée «Envirotips»), le terme «teneur» a été choisi de préférence à «concentration». 7, fiche 57, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
concentration létale médiane : La norme ISO définit « lethal concentration»/«concentration létale» au sens de «median lethal concentration»/«concentration létale médiane»; la concentration létale médiane est l'expression la plus courante de la concentration létale, mais elle n'en demeure pas moins un spécifique. 8, fiche 57, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
LC50 : abréviation normalisée par l'ISO. 8, fiche 57, Français, - concentration%20l%C3%A9tale%2050
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- concentración letal media
1, fiche 57, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20media
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
- CL50 2, fiche 57, Espagnol, CL50
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- concentración letal 50 3, fiche 57, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%2050
correct, nom féminin
- LC 50 3, fiche 57, Espagnol, LC%2050
correct, nom féminin
- concentración letal mediana 3, fiche 57, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal%20mediana
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Concentración, calculada estadísticamente, de una sustancia en el medio, que se espera que mate al 50% de los organismos de una población bajo un conjunto de condiciones definidas. 2, fiche 57, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Sin embargo, se debe tener en cuenta que una definición más exacta requiere la utilización de límites cuantitativos de contenido de sustancias tóxicas o el uso de definiciones que establecen LC50(concentración letal media que mata al 50% de los organismos de laboratorio) tales como las que se usan en Estados Unidos(Environmental Protection Agency, 1980) o en el Estado de Sao Paulo, Brasil(CETESB, 1985). 4, fiche 57, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20letal%20media
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Tourism (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- E-Tourism Initiative
1, fiche 58, Anglais, E%2DTourism%20Initiative
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Launched at the eleventh UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development] quadrennial ministerial conference in São Paulo, Brazil, in June 2004, the E-Tourism Initiative is part of UNCTAD's task force on sustainable tourism for development. The Initiative is part of the UNCTAD XI Information and Communication Technologies [ICT] for Development Partnership. This partnership encompasses activities in the areas of free and open-source software, e-tourism, ICT policies, e-measurement, ICT indicators and e-finance. 1, fiche 58, Anglais, - E%2DTourism%20Initiative
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Tourism Initiative
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Initiative E-Tourisme
1, fiche 58, Français, Initiative%20E%2DTourisme
correct, nom féminin, international
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Lancée lors de la onzième conférence ministérielle quadriennale de la CNUCED [Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement], qui s'est tenue à São Paulo, au Brésil, en juin 2004, l'Initiative E-Tourisme fait partie du Groupe de travail sur le tourisme durable pour le développement. Cette initiative est aussi une composante du Partenariat de la CNUCED XI sur les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) pour le développement. Ce partenariat inclut diverses activités dans les domaines des logiciels libres, du e-tourisme, de politique et de mesure des TIC, ainsi que de l'e-finance. 1, fiche 58, Français, - Initiative%20E%2DTourisme
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Turismo (Generalidades)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa sobre el Turismo Electrónico
1, fiche 58, Espagnol, Iniciativa%20sobre%20el%20Turismo%20Electr%C3%B3nico
correct, nom féminin, international
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Lanzada en la undécima conferencia ministerial cuatrienal de la UNCTAD [Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo] en San Pablo, Brasil, en junio de 2004, la Iniciativa sobre el Turismo Electrónico es parte del Grupo de expertos de alto nivel sobre el turismo sostenible para el desarrollo. La Iniciativa es parte de la Asociación para el desarrollo : la Información y el Conocimiento al servicio del Desarrollo de la XI Conferencia de la UNCTAD. Esta asociación concentra actividades relativas a productos informáticos libres y de código de fuente abierto, turismo electrónico, políticas de las TIC [tecnologías de la información y de las comunicaciones], mediciones electrónicas, indicadores de las TIC y finanzas electrónicas. 1, fiche 58, Espagnol, - Iniciativa%20sobre%20el%20Turismo%20Electr%C3%B3nico
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Botany
- Root and Tuber Crops
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cassava
1, fiche 59, Anglais, cassava
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- manioc 2, fiche 59, Anglais, manioc
correct
- maniocca 3, fiche 59, Anglais, maniocca
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A tropical plant of genus Manihot with tuberous roots; it yields starch and flour, and may be used to produce alcohol from the fibrous residue of both the leafy tops and the tuberous roots. 4, fiche 59, Anglais, - cassava
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Its roots are made [also] into ... tapioca. 3, fiche 59, Anglais, - cassava
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes sarclées
Fiche 59, La vedette principale, Français
- manioc
1, fiche 59, Français, manioc
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Plante vivrière tropicale aux racines comestibles dont on tire le tapioca. (Famille des euphorbiacées.) 2, fiche 59, Français, - manioc
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le Brésil s'est lancé depuis maintenant 5 ans dans un gros programme de production d'alcool à partir de canne à sucre, et depuis peu de manioc. 3, fiche 59, Français, - manioc
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de raíces y tubérculos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- mandioca
1, fiche 59, Espagnol, mandioca
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- Manihot utilissima 1, fiche 59, Espagnol, Manihot%20utilissima
latin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Es un arbusto de 1, 5 a 3 metros de altura, que pertenece al género "manihot" de la familia de las "euforbiáceas"; dispone de hojas profundamente divididas y la planta ofrece raíces tuberosas(yuca) que crecen en racimos en la base del tallo. Pudo tener su origen en Brasil o las Antillas. 1, fiche 59, Espagnol, - mandioca
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Service Industries
- Beverages
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- coffee supplier
1, fiche 60, Anglais, coffee%20supplier
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Notify your current coffee supplier that your organization wishes to be supplied with Fairtrade coffee. 1, fiche 60, Anglais, - coffee%20supplier
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fournisseur de café
1, fiche 60, Français, fournisseur%20de%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Signifier à votre fournisseur de café que votre organisation souhaite s'approvisionner en café équitable. 1, fiche 60, Français, - fournisseur%20de%20caf%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Sector de servicios
- Bebidas
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- proveedor de café
1, fiche 60, Espagnol, proveedor%20de%20caf%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- abastecedor de café 1, fiche 60, Espagnol, abastecedor%20de%20caf%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Esto puede explicar que en la actualidad México no sea el primer abastecedor de café para Estados Unidos, ya que hasta 1996, el principal proveedor de café para Estados Unidos había sido México, seguido por Colombia, Brasil y Guatemala. 1, fiche 60, Espagnol, - proveedor%20de%20caf%C3%A9
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- suministrador de café
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- home support
1, fiche 61, Anglais, home%20support
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Home support is supposed to be a preventive service that, in tandem with informal caregivers, helps vulnerable people to stay healthy in their home and involved in their community. Home support is intended to serve as a buffer against strain on our hospitals, long term care facilities, health personnel and provincial/territorial budgets. 2, fiche 61, Anglais, - home%20support
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 61, La vedette principale, Français
- soutien à domicile
1, fiche 61, Français, soutien%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'aides matérielles, financières et psychologiques qui contribuent à l'amélioration des conditions de vie d'une personne handicapée dans son cadre de vie habituel. 2, fiche 61, Français, - soutien%20%C3%A0%20domicile
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- ayuda a domicilio
1, fiche 61, Espagnol, ayuda%20a%20domicilio
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- ayuda domiciliaria 2, fiche 61, Espagnol, ayuda%20domiciliaria
correct, nom féminin
- apoyo domiciliario 3, fiche 61, Espagnol, apoyo%20domiciliario
correct, nom masculin
- apoyo a domicilio 4, fiche 61, Espagnol, apoyo%20a%20domicilio
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Campion señala perfectamente los límites de la atención domiciliaria, especialmente para pacientes que viven solos, en los que, además de los cuidados, es imprescindible la compañía. En estos casos las ayudas a domicilio, el soporte social o los dispositivos asistenciales de larga estancia pueden ser unas alternativas más útiles. 1, fiche 61, Espagnol, - ayuda%20a%20domicilio
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Mientras que para las enfermeras de nuestro medio la preocupación esencial es la escasez de estos recursos(centros de día, servicios de ayuda domiciliaria, estancias temporales, etc.), en otros países el problema es la inexistencia de servicios de atención a ancianos(por insuficiencias del servicio público de salud y servicios sociales, caso de países como Brasil) o bien se aboga por cambios legislativos que faciliten estos servicios sin que necesariamente haya que pagar por ellos. 2, fiche 61, Espagnol, - ayuda%20a%20domicilio
Record number: 61, Textual support number: 3 CONT
Utilizando un programa de apoyo domiciliario con enfermeras, médicos y asistencia social, se evitaba el 30% de ingresos por exacerbación de la EPOC [enfermedad pulmonar obstructiva crónica] [...] 3, fiche 61, Espagnol, - ayuda%20a%20domicilio
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mineral Prospecting
- Gold and Silver Mining
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- garimpeiro 1, fiche 62, Anglais, garimpeiro
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
(Brazil), a gold-seeker and smuggler. 1, fiche 62, Anglais, - garimpeiro
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Prospection minière
- Mines d'or et d'argent
Fiche 62, La vedette principale, Français
- garimpeiro
1, fiche 62, Français, garimpeiro
voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Selon divers géologues que nous avons consultés (Hélène Baril, de la compagnie Cambior, Gratien Gélinas, de l'Association des prospecteurs du Québec, François Robert, de la Commission géologique du Canada), ce terme, emprunté du portugais, désignerait les prospecteurs d'or. Le terme «orpailleur» (voir ce terme), bien que son sens soit un peu plus restreint, pourrait aussi être utilisé. 1, fiche 62, Français, - garimpeiro
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Prospección minera
- Minas de oro y de plata
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- garimpeiro
1, fiche 62, Espagnol, garimpeiro
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Nombre dado en Brasil a los pequeños mineros de diamantes, oro u objetos raros. 1, fiche 62, Espagnol, - garimpeiro
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
El "garimpo" denomina el lugar y los elementos de labranza del "garimpeiro". 1, fiche 62, Espagnol, - garimpeiro
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Amazon Cooperation Treaty
1, fiche 63, Anglais, Amazon%20Cooperation%20Treaty
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Signed in Brazil in July 1978. 2, fiche 63, Anglais, - Amazon%20Cooperation%20Treaty
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
The Amazon Cooperation Treaty is an international agreement subscribed by 8 countries: Brazil, Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Suriname and Guyana, with a total surface of 13.6 million square kilometers. The treaty applies to all territories in the Amazon River basin, as well as to those territories with closely linked geographic, ecological or economic characteristics ... Furthermore, article One of the Amazon Cooperation Treaty establishes the commitment to a joint effort by the contractual parties to promote the harmonious development of their respective portions of Amazonia, in order to generate mutually beneficial results, the protection of the environment, and the conservation and rational utilization of the natural resources of this territory. 1, fiche 63, Anglais, - Amazon%20Cooperation%20Treaty
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Amazonian Pact
- Amazon Pact
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Traité de coopération amazonienne
1, fiche 63, Français, Trait%C3%A9%20de%20coop%C3%A9ration%20amazonienne
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Signé au Brésil en juillet 1978. 2, fiche 63, Français, - Trait%C3%A9%20de%20coop%C3%A9ration%20amazonienne
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Pacte amazonien
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Medio ambiente
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Cooperación Amazónica
1, fiche 63, Espagnol, Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- Pacto Amazónico 1, fiche 63, Espagnol, Pacto%20Amaz%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Se suscribió por los siguientes países : Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Guyana, Perú, Surinam y Venezuela. Afirma el propósito de los ocho países contratantes de lograr la plena incorporación de sus territorios amazónicos a las respectivas economías nacionales. 1, fiche 63, Espagnol, - Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Firmado en Brasil en julio de 1978. 2, fiche 63, Espagnol, - Tratado%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Amaz%C3%B3nica
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-01-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hygiene and Health
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Telemedicine Support to Health Care of Deprived Populations
1, fiche 64, Anglais, Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pan American Health Organization Project in collaboration with the Federal University of Sao Paulo, Brazil. 2, fiche 64, Anglais, - Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 64, Anglais, - Telemedicine%20Support%20to%20Health%20Care%20of%20Deprived%20Populations
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hygiène et santé
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Appui de la télémédecine aux soins de santé des populations démunies
1, fiche 64, Français, Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
non officiel, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et de l'Université fédérale de Sao Paulo, Brésil. 1, fiche 64, Français, - Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 64, Français, - Appui%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9decine%20aux%20soins%20de%20sant%C3%A9%20des%20populations%20d%C3%A9munies
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Higiene y Salud
- Internet y telemática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Apoyo de la telemedicina a la atención sanitaria de poblaciones de escasos recursos
1, fiche 64, Espagnol, Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Organización Panamericana de la Salud(OPS) en colaboración con la Universidad Federal de Sao Paulo, Brasil. 2, fiche 64, Espagnol, - Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 64, Espagnol, - Apoyo%20de%20la%20telemedicina%20a%20la%20atenci%C3%B3n%20sanitaria%20de%20poblaciones%20de%20escasos%20recursos
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-12-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- MERCOSUR Metrology Cooperation
1, fiche 65, Anglais, MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- SURAMET 2, fiche 65, Anglais, SURAMET
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Interamerican Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. It's country members are Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, and Chile. 3, fiche 65, Anglais, - MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 65, Anglais, - MERCOSUR%20Metrology%20Cooperation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- SURAMET 1, fiche 65, Français, SURAMET
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de Métrologie (SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie (INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont: l'Argentine, le Brésil, le Paraguay, l'Uruguay et le Chili. 1, fiche 65, Français, - SURAMET
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 65, Français, - SURAMET
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- SURAMET
1, fiche 65, Espagnol, SURAMET
correct
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología(SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología(INM) de los países miembros de la Organización de Estados Americanos(OEA). La conforman Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y Chile. 2, fiche 65, Espagnol, - SURAMET
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 65, Espagnol, - SURAMET
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Medical and Hospital Organization
- Informatics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Computer-based Decision Support System for the Diagnosis and Treatment of Tuberculosis
1, fiche 66, Anglais, Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pan American Health Organization Project in collaboration with the Federal University of São Paulo, Brazil. 2, fiche 66, Anglais, - Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 66, Anglais, - Computer%2Dbased%20Decision%20Support%20System%20for%20the%20Diagnosis%20and%20Treatment%20of%20Tuberculosis
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Organisation médico-hospitalière
- Informatique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système informatisé d'appui à la prise de décisions concernant le diagnostique et le traitement de la tuberculose
1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
non officiel, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Organisation panaméricaine de la santé en collaboration avec l'Université fédérale de São Paulo, Brésil. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20d%27appui%20%C3%A0%20la%20prise%20de%20d%C3%A9cisions%20concernant%20le%20diagnostique%20et%20le%20traitement%20de%20la%20tuberculose
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Organización médica y hospitalaria
- Informática
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Sistema computadorizado de apoyo a las decisiones para el diagnóstico y el tratamiento de la tuberculosis
1, fiche 66, Espagnol, Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de la Organización Panamericana de la Salud en colaboración con la Universidad Federal de San Pablo, Brasil. 1, fiche 66, Espagnol, - Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 66, Espagnol, - Sistema%20computadorizado%20de%20apoyo%20a%20las%20decisiones%20para%20el%20diagn%C3%B3stico%20y%20el%20tratamiento%20de%20la%20tuberculosis
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Latin American Technological Information Network
1, fiche 67, Anglais, Latin%20American%20Technological%20Information%20Network
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- LATIN 2, fiche 67, Anglais, LATIN
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Organization based in Brazil and part of the Latin American Economic System (SELA). 3, fiche 67, Anglais, - Latin%20American%20Technological%20Information%20Network
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 67, Anglais, - Latin%20American%20Technological%20Information%20Network
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Latin American Network for Technological Information
- Latin-American Technological Information Network
- Latin-American Network for Technological Information
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Réseau d'information technologique latino-américain
1, fiche 67, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20technologique%20latino%2Dam%C3%A9ricain
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- RITLA 1, fiche 67, Français, RITLA
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Organisme créé dans le cadre du Système économique latino-américain (SELA). 2, fiche 67, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20technologique%20latino%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 67, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20technologique%20latino%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Réseau latino-américain d'information technologique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
- Informática
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Red de Información Tecnológica LatinoAmericana
1, fiche 67, Espagnol, Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20Tecnol%C3%B3gica%20LatinoAmericana
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- RITLA 1, fiche 67, Espagnol, RITLA
correct, nom féminin
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Organismo con sede en Brasil y que forma parte del Sistema Económico Latinoamericano. 2, fiche 67, Espagnol, - Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20Tecnol%C3%B3gica%20LatinoAmericana
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 67, Espagnol, - Red%20de%20Informaci%C3%B3n%20Tecnol%C3%B3gica%20LatinoAmericana
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Red de Información Tecnológica Latinoamericana
- Red de Información Tecnológica de América Latina
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Land-Use Planning and Ecological-Economic Zoning between the Santa Elena de Uairén-Pacaraima Border Area
1, fiche 68, Anglais, Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Project developed between Venezuela and Brazil. 2, fiche 68, Anglais, - Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 68, Anglais, - Land%2DUse%20Planning%20and%20Ecological%2DEconomic%20Zoning%20between%20the%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima%20Border%20Area
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Aménagement du territoire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Aménagement du territoire et zonage économique et écologique dans la région frontalière de Santa Elena de Uairén-Pacaraima
1, fiche 68, Français, Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
non officiel, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Projet mis sur pied par le Brésil et le Venezuela. 1, fiche 68, Français, - Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 68, Français, - Am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20et%20zonage%20%C3%A9conomique%20et%20%C3%A9cologique%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re%20de%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Ordenamiento Territorial y la Zonificación Ecológica-Económica en la Región Fronteriza entre Santa Elena de Uairén-Pacaraima
1, fiche 68, Espagnol, Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Proyecto puesto en marcha por Brasil y Venezuela. 2, fiche 68, Espagnol, - Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 68, Espagnol, - Ordenamiento%20Territorial%20y%20la%20Zonificaci%C3%B3n%20Ecol%C3%B3gica%2DEcon%C3%B3mica%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Fronteriza%20entre%20Santa%20Elena%20de%20Uair%C3%A9n%2DPacaraima
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Criminology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women
1, fiche 69, Anglais, Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Prevention%2C%20Punishment%20and%20Eradication%20of%20Violence%20Against%20Women
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Convention of Belém do Pará 2, fiche 69, Anglais, Convention%20of%20Bel%C3%A9m%20do%20Par%C3%A1
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Adopted in June 1994 by the Organization of American States and came into force February 3, 1995. 3, fiche 69, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20the%20Prevention%2C%20Punishment%20and%20Eradication%20of%20Violence%20Against%20Women
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Belém do Pará Convention
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Criminologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence faite aux femmes
1, fiche 69, Français, Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20la%20sanction%20et%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Convention de Belém do Pará 2, fiche 69, Français, Convention%20de%20Bel%C3%A9m%20do%20Par%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Adoptée en juin 1994 par l'Organisation des États américains et entrée en vigueur le 3 février 1995. 3, fiche 69, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%2C%20la%20sanction%20et%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Criminología
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer
1, fiche 69, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20para%20Prevenir%2C%20Sancionar%20y%20Erradicar%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- Convención de Belém do Pará 1, fiche 69, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Bel%C3%A9m%20do%20Par%C3%A1
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Convención promovida por la Comisión Interamericana de Mujeres y firmada en Belém do Pará, Brasil en 1994. 2, fiche 69, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20para%20Prevenir%2C%20Sancionar%20y%20Erradicar%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Integrated Development Program for the Iñapari and Assis Border Communities
1, fiche 70, Anglais, Integrated%20Development%20Program%20for%20the%20I%C3%B1apari%20and%20Assis%20Border%20Communities
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Program between Brazil and Peru. 2, fiche 70, Anglais, - Integrated%20Development%20Program%20for%20the%20I%C3%B1apari%20and%20Assis%20Border%20Communities
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 70, Anglais, - Integrated%20Development%20Program%20for%20the%20I%C3%B1apari%20and%20Assis%20Border%20Communities
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Gestion environnementale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Programme de développement intégré des communautés frontalières Iñapari et Assis
1, fiche 70, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20communaut%C3%A9s%20frontali%C3%A8res%20I%C3%B1apari%20et%20Assis
non officiel, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Programme entre le Brésil et le Pérou. 1, fiche 70, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20communaut%C3%A9s%20frontali%C3%A8res%20I%C3%B1apari%20et%20Assis
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 70, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20communaut%C3%A9s%20frontali%C3%A8res%20I%C3%B1apari%20et%20Assis
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Desarrollo Integrado de las Comunidades Fronterizas de Iñapari-Assis
1, fiche 70, Espagnol, Programa%20de%20Desarrollo%20Integrado%20de%20las%20Comunidades%20Fronterizas%20de%20I%C3%B1apari%2DAssis
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Programa entre Brasil y Perú. 2, fiche 70, Espagnol, - Programa%20de%20Desarrollo%20Integrado%20de%20las%20Comunidades%20Fronterizas%20de%20I%C3%B1apari%2DAssis
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 70, Espagnol, - Programa%20de%20Desarrollo%20Integrado%20de%20las%20Comunidades%20Fronterizas%20de%20I%C3%B1apari%2DAssis
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Conference Titles
- Environmental Management
- Anti-pollution Measures
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Cleaner Production Conference of the Americas
1, fiche 71, Anglais, Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The first of this succession of Conferences was held in Sao Paulo, Brazil, in August of 1998. 2, fiche 71, Anglais, - Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 71, Anglais, - Cleaner%20Production%20Conference%20of%20the%20Americas
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Gestion environnementale
- Mesures antipollution
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Conférence des Amériques pour une production plus propre
1, fiche 71, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
non officiel, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La première de cette série de conférences a eu lieu au Brésil en août 1998. 1, fiche 71, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 71, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20Am%C3%A9riques%20pour%20une%20production%20plus%20propre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Gestión del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de las Américas sobre Producción más Limpia
1, fiche 71, Espagnol, Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La primera de esta serie de Conferencias tuvo lugar en San Pablo, Brasil, en agosto de 1998. 2, fiche 71, Espagnol, - Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 71, Espagnol, - Conferencia%20de%20las%20Am%C3%A9ricas%20sobre%20Producci%C3%B3n%20m%C3%A1s%20Limpia
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Specialized Centre for Weather Forecasting and Climatological Studies
1, fiche 72, Anglais, Specialized%20Centre%20for%20Weather%20Forecasting%20and%20Climatological%20Studies
Amérique du Sud
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- CEPETEC 1, fiche 72, Anglais, CEPETEC
Amérique du Sud
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Specialized Center for Weather Forecasting and Climatological Studies
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Centre de prévisions météorologiques et d'études du climat
1, fiche 72, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9visions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20et%20d%27%C3%A9tudes%20du%20climat
nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 72, Les abréviations, Français
- CEPETEC 1, fiche 72, Français, CEPETEC
nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Centro Especializado en Predicciones del Tiempo y Estudios Climatológicos
1, fiche 72, Espagnol, Centro%20Especializado%20en%20Predicciones%20del%20Tiempo%20y%20Estudios%20Climatol%C3%B3gicos
nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- CEPETEC 1, fiche 72, Espagnol, CEPETEC
nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En el Brasil. 1, fiche 72, Espagnol, - Centro%20Especializado%20en%20Predicciones%20del%20Tiempo%20y%20Estudios%20Climatol%C3%B3gicos
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-05-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Regional Infrastructure Integration in South America
1, fiche 73, Anglais, Regional%20Infrastructure%20Integration%20in%20South%20America
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Regional Infrastructure Integration in South America
1, fiche 73, Français, Regional%20Infrastructure%20Integration%20in%20South%20America
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Integración de la Infraestructura Regional en América del Sur
1, fiche 73, Espagnol, Integraci%C3%B3n%20de%20la%20Infraestructura%20Regional%20en%20Am%C3%A9rica%20del%20Sur
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La iniciativa para la modernización y desarrollo de la infraestructura regional de América del Sur nació, y tiene su origen en la Cumbre de Presidentes de América del Sur realizada en la ciudad de Brasilia, Brasil entre los días 30 de agosto y 1ero. de septiembre de 2000 [...] El objetivo de la Reunión Presidencial fue el de estimular la organización del espacio suramericano a partir de la contigüidad geográfica, la identidad cultural, y los valores compartidos de los países vecinos suramericanos. 1, fiche 73, Espagnol, - Integraci%C3%B3n%20de%20la%20Infraestructura%20Regional%20en%20Am%C3%A9rica%20del%20Sur
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Forces
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- System of Cooperation among the American Air Forces
1, fiche 74, Anglais, System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- SICOFAA 1, fiche 74, Anglais, SICOFAA
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
SICOFAA is the acronym for the System of Cooperation among the American Air Forces. Its membership is voluntary and totally apolitical. Its main purpose is to promote and strengthen the bonds of friendship prevalent in the Air Forces of the American Continent, members of the System, as well as to achieve the mutual support among them through their cooperation to act jointly when directed to do so by their respective governments. Currently, the System has 18 American Air Forces: Argentina; Bolivia; Brazil; Canada; Chile; Colombia; Dominican Republic; Ecuador; El Salvador; Guatemala; Honduras; Nicaragua; Panama; Paraguay; Peru; United States of America; Uruguay and Venezuela. In addition, there are six observer countries in the System: Belize, Costa Rica, Guyana, Haiti, Jamaica and Mexico. The member Air Forces have the right to voice and vote, while the observer countries can only voice their concerns but have no vote. SICOFAAs official language is Spanish. 1, fiche 74, Anglais, - System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Forces aériennes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- System of Cooperation among the American Air Forces
1, fiche 74, Français, System%20of%20Cooperation%20among%20the%20American%20Air%20Forces
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- SICOFAA 1, fiche 74, Français, SICOFAA
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Fuerzas aéreas
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Cooperación entre las Fuerzas Aéreas Americanas
1, fiche 74, Espagnol, Sistema%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20entre%20las%20Fuerzas%20A%C3%A9reas%20Americanas
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
SICOFAA es el apócope del Sistema de Cooperación entre las Fuerzas Aéreas Americanas. Su alianza es voluntaria y totalmente apolítica que tiene la finalidad de promover y fortalecer los lazos de amistad que unen a las Fuerzas Aéreas del Continente Americano, miembros del Sistema, así como lograr el apoyo mutuo entre ellos mediante la cooperación cuando tengan que actuar conjuntamente por dirección de sus respectivos gobiernos. Actualmente el Sistema está integrado por 18 Fuerzas Aéreas de las Américas : Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay, y Venezuela. También participan del Sistema seis Fuerzas Aéreas en calidad de observadores : Belice, Costa Rica, Guyana, Haití, Jamaica, y México. Las Fuerzas Aéreas miembros tienen derecho a voz y voto; los observadores solamente tienen derecho a voz. El idioma oficial del SICOFAA es el español. 1, fiche 74, Espagnol, - Sistema%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20entre%20las%20Fuerzas%20A%C3%A9reas%20Americanas
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Treaty of Asunción
1, fiche 75, Anglais, Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Southern Common Market Agreement 2, fiche 75, Anglais, Southern%20Common%20Market%20Agreement
correct
- MERCOSUR Agreement 2, fiche 75, Anglais, MERCOSUR%20Agreement
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Signed at the city of Asuncion, Paraguay, on 26 March 1991, by Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. 3, fiche 75, Anglais, - Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 4, fiche 75, Anglais, - Treaty%20of%20Asunci%C3%B3n
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Traité d'Asunción
1, fiche 75, Français, Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Signé le 26 mars 1991, à Asunción, Paraguay, par l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay. 2, fiche 75, Français, - Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 75, Français, - Trait%C3%A9%20d%27Asunci%C3%B3n
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Asunción
1, fiche 75, Espagnol, Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Firmado el 26 de marzo de 1991, en Asunción, Paraguay, entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay. 2, fiche 75, Espagnol, - Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 75, Espagnol, - Tratado%20de%20Asunci%C3%B3n
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Brazilian real
1, fiche 76, Anglais, Brazilian%20real
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Real 2, fiche 76, Anglais, Real
correct
- cruzeiro 3, fiche 76, Anglais, cruzeiro
ancienne désignation, correct
- Cr$ 3, fiche 76, Anglais, Cr%24
ancienne désignation, correct
- Cr$ 3, fiche 76, Anglais, Cr%24
- cruzado 4, fiche 76, Anglais, cruzado
ancienne désignation, correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The monetary unit of Brazil. 5, fiche 76, Anglais, - Brazilian%20real
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Brazil's monetary unit was formerly called the "cruzado" in 1986, was changed to "cruzeiro" in 1990 and again to "Real" on 1 July 1994. The plural form of "Brazilian real" is "Brazilian reales". 6, fiche 76, Anglais, - Brazilian%20real
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Brazilian cruzeiro
- Brazilian cruzado
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- real brésilien
1, fiche 76, Français, real%20br%C3%A9silien
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- réal brésilien 2, fiche 76, Français, r%C3%A9al%20br%C3%A9silien
correct, nom masculin
- real 3, fiche 76, Français, real
correct, nom masculin
- cruzeiro 4, fiche 76, Français, cruzeiro
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 4, fiche 76, Français, Cr%24
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 4, fiche 76, Français, Cr%24
- cruzado 5, fiche 76, Français, cruzado
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire du Brésil. 4, fiche 76, Français, - real%20br%C3%A9silien
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
L'unité monétaire du Brésil s'appelait «cruzado» en 1986, a été changé à «cruzeiro» en 1990 et ensuite à «real» le premier juillet 1994. Le pluriel de «real brésilien» est «reales brésiliens». 6, fiche 76, Français, - real%20br%C3%A9silien
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- cruzeiro brésilien
- cruzado brésilien
- reales brésiliens
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Real
1, fiche 76, Espagnol, Real
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- cruzeiro 2, fiche 76, Espagnol, cruzeiro
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 2, fiche 76, Espagnol, Cr%24
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Cr$ 2, fiche 76, Espagnol, Cr%24
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Moneda de Brasil. 2, fiche 76, Espagnol, - Real
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La moneda de Brasil se llamaba "cruzeiro" en 1990 pero cambió al "Real" el primero de julio de 1994. 3, fiche 76, Espagnol, - Real
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- cruzado
- real brasilero
- cruzeiro brasilero
- cruzado brasilero
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Rules of Court
- Courts
- Constitutional Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- amparo
1, fiche 77, Anglais, amparo
correct, Amérique latine
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- remedies of amparo 2, fiche 77, Anglais, remedies%20of%20amparo
correct, Amérique latine
- amparo proceedings 2, fiche 77, Anglais, amparo%20proceedings
correct, Amérique latine
- amparo action 2, fiche 77, Anglais, amparo%20action
correct, Amérique latine
- remedy of amparo 2, fiche 77, Anglais, remedy%20of%20amparo
correct, Amérique latine
- recourse of amparo 2, fiche 77, Anglais, recourse%20of%20amparo
correct, Amérique latine
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Right of any person to use this remedy to maintain or re-establish his enjoyment of the other fundamental rights embodied in the Constitution (except for the right to freedom, which is protected by habeas corpus). 2, fiche 77, Anglais, - amparo
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The expression "remedy of amparo" is defined in the International Covenant on Civil and Political Rights at section 64. 3, fiche 77, Anglais, - amparo
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
amparo: may be invoked against any provision, agreement or decision and, in general, against any action, omission or simple material act not based on a valid administrative regulation committed by public servants or organs which has violated, violates or threatens to violate any of those rights, as well as against arbitrary actions and acts or omissions based on wrongly interpreted or improperly applied regulations. (section 70). 2, fiche 77, Anglais, - amparo
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
amparo: may not be invoked: (a) against decisions and jurisdictional rulings of the judiciary; (b) against acts of the administrative authorities pursuant to judicial decisions, provided that such acts are carried out in accordance with the orders of the judicial authority in question; (c) against acts or decisions of the Supreme Electoral Court in electoral matters. (section 71). 2, fiche 77, Anglais, - amparo
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Droit constitutionnel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- recours en amparo
1, fiche 77, Français, recours%20en%20amparo
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- droit d'amparo 1, fiche 77, Français, droit%20d%27amparo
correct, nom masculin, Amérique latine
- requête d'amparo 1, fiche 77, Français, requ%C3%AAte%20d%27amparo
correct, nom féminin, Amérique latine
- amparo 2, fiche 77, Français, amparo
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Recours judiciaire permettant, dans divers pays hispanophones, de demander la protection (amparo) d'un tribunal pour obtenir le respect d'un droit garanti par la constitution mais violé par le pouvoir judiciaire ou par le pouvoir exécutif. 2, fiche 77, Français, - recours%20en%20amparo
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
droit d'amparo : est prévu à l'article 31 de la Constitution [de la République de l'Équateur] en vertu duquel toute personne pourra se pourvoir devant les institutions judiciaires désignées par la loi et demander l'adoption d'urgence de mesures visant à faire casser ou à empêcher la perpétration d'un acte d'autorité illicite, par l'administration publique, attentatoire à l'un des droits constitutionnels et susceptible de causer un dommage imminent, grave et irréparable, ou enfin à réparer immédiatement les conséquences d'un tel acte. 1, fiche 77, Français, - recours%20en%20amparo
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
droit d'amparo : Veuillez consulter l'article 43 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques par rapport à l'observation ci-haut décrite. 3, fiche 77, Français, - recours%20en%20amparo
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Reglamento procesal
- Tribunales
- Derecho constitucional
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- amparo
1, fiche 77, Espagnol, amparo
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- juicio de amparo 2, fiche 77, Espagnol, juicio%20de%20amparo
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Acción judicial breve y sumaria, destinada a garantizar los derechos y libertades constitucionales distintos de la libertad física (pues ella está protegida por el habeas corpus), que tiene un ámbito distinto del de los procesos ordinarios, por cuanto estos - por su propia naturaleza - no pueden satisfacer la urgencia de la restauración de los derechos presuntamente conculcados, lo cual es un elemento esencial en el proceso de amparo. 3, fiche 77, Espagnol, - amparo
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
El amparo aparece por primera vez en América Latina en la constitución mexicana de Yucatán de 1840 y luego es retomado en todo su vigor por la de 1917. Esta ley fundamental al igual que la de Brasil, bajo la denominación de mandato de segurança le dan gran fuerza a la institución. Es de destacar la ley orgánica de amparo de Venezuela de 1985, la que constituye un verdadero código en la materia. Pero, a nivel de nuestro continente la Convención Americana sobre Derechos Humanos(Pacto de San José de Costa Rica) prevé la aplicación del amparo en su art. 24 a los países signatarios del mismo. Dicha disposición establece que toda persona tiene derecho a un recurso sencillo y rápido o a cualquier recurso efectivo ante los jueces o tribunales competentes que los ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución, la ley o la presente Convención, aún cuando tal violación sea cometida por personas que actúen en ejercicio de sus funciones judiciales. 3, fiche 77, Espagnol, - amparo
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
amparo: La definición y el contexto del término "amparo" han sido reproducidos del volumen: El "Amparo Colectivo" Consagrado por la Reforma Constitucional del 1994. 4, fiche 77, Espagnol, - amparo
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Merchandising Techniques
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Institute for Cotton
1, fiche 78, Anglais, International%20Institute%20for%20Cotton
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IIC 2, fiche 78, Anglais, IIC
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Techniques marchandes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Institut international du coton
1, fiche 78, Français, Institut%20international%20du%20coton
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Sous les auspices du Comité consultatif international du coton. 2, fiche 78, Français, - Institut%20international%20du%20coton
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif international du coton
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Técnicas mercantiles
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Internacional del Algodón
1, fiche 78, Espagnol, Instituto%20Internacional%20del%20Algod%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- IIA 1, fiche 78, Espagnol, IIA
correct, nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fue constituido en 1966, a fin de fomentar el consumo del algodón y sus derivados. Tiene carácter consultivo para la UNIDO, la FAO y la UNCTAD. Su sede radica en Bruselas, y sus Estados miembros son Argentina, Brasil, Costa de Marfil, España, EE. UU., Grecia, India, México, Nigeria, Tanzania, Uganda y Zimbabwe. 1, fiche 78, Espagnol, - Instituto%20Internacional%20del%20Algod%C3%B3n
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-10-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Committee on Reform of the International Monetary System and Related Issues
1, fiche 79, Anglais, Committee%20on%20Reform%20of%20the%20International%20Monetary%20System%20and%20Related%20Issues
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Committee of Twenty 1, fiche 79, Anglais, Committee%20of%20Twenty
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Comité pour la réforme du système monétaire international et les questions connexes
1, fiche 79, Français, Comit%C3%A9%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20international%20et%20les%20questions%20connexes
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Comité des Vingt 1, fiche 79, Français, Comit%C3%A9%20des%20Vingt
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Comité de los Veinte
1, fiche 79, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20los%20Veinte
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Brasil, México, Argentina, Japón, Canadá, Australia, Francia, Alemania, Italia, Holanda, Bélgica, Gran Bretaña, Suecia, Estados Unidos, India, Marruecos, Etiopía, Zaire, Indonesia, Irán. 1, fiche 79, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20los%20Veinte
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Los miembros del Comité insistieron en que las negociaciones multilaterales sobre el comercio en el marco del Acuerdo General de Aranceles y Comercio (GATT), deberían regir, considerándose como asunto prioritario. 1, fiche 79, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20los%20Veinte
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- countervail
1, fiche 80, Anglais, countervail
correct, verbe
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- percevoir des droits compensateurs
1, fiche 80, Français, percevoir%20des%20droits%20compensateurs
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- prélever des droits compensateurs 1, fiche 80, Français, pr%C3%A9lever%20des%20droits%20compensateurs
correct
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- percibir derechos compensatorios
1, fiche 80, Espagnol, percibir%20derechos%20compensatorios
correct
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- recaudar derechos compensatorios 1, fiche 80, Espagnol, recaudar%20derechos%20compensatorios
correct
- compensar 2, fiche 80, Espagnol, compensar
correct
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
El Brasil adujo que el Código, al aplicar el artículo VI del Acuerdo General, adoptaba como norma general que, sin una determinación afirmativa de la existencia de daño, no pueden recaudarse derechos compensatorios sobre las entradas. 3, fiche 80, Espagnol, - percibir%20derechos%20compensatorios
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
compensar: verbo genérico en español. 4, fiche 80, Espagnol, - percibir%20derechos%20compensatorios
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


