TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BRASILENO [14 fiches]

Fiche 1 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Parasitoses
  • Animal Diseases
Universal entry(ies)
B57
code de système de classement, voir observation
CONT

Chagas disease, also known as American trypanosomiasis, is caused by infection with the protozoan parasite Trypanosoma cruzi. ... T. cruzi is found mostly in blood-sucking triatomine insects (kissing bugs) and small mammals in a sylvatic cycle that is enzootic from the southern and southwestern United States to central Argentina and Chile.

OBS

B57: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Parasitoses
  • Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s)
B57
code de système de classement, voir observation
CONT

La maladie de Chagas, ou trypanosomiase américaine, est une zoonose endémique en Amérique Latine. [...] La maladie de Chagas est une parasitose causée par le protozoaire flagellé Trypanosoma cruzi [...]

OBS

B57 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parasitosis
  • Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es)
B57
code de système de classement, voir observation
DEF

Enfermedad infecciosa febril ocasionada por el Tripanosoma cruzi y transmitida por la vinchuca.

OBS

mal de Chagas; enfermedad de Chagas; tripanosomiasis americana; tripanosomiasis sudamericana; tripanosomiasis suramericana : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que de acuerdo con el Diccionario de la lengua española, el "mal de Chagas" es una enfermedad infecciosa producida por un parásito. Recibe también otros nombres como "tripanosomiasis americana"("sudamericana" o "suramericana") o "enfermedad de Chagas"[, ] tal como señala el Diccionario panhispánico de términos médicos. [...] Chagas es el apellido del médico brasileño Carlos Ribeiro Chagas [...]

OBS

El "mal de Chagas" es una de las 20 enfermedades que la Organización Mundial de la Salud considera desatendidas. [...] El mal de Chagas puede ser transmitido por varias especies de chinches, que reciben diversos nombres según el país: chipo, vinchuca, chinche negra, chinche besucona, chirimacha, etc. Todos ellos van en minúscula y no necesitan ni comillas ni cursiva [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Sociology of Ideologies
CONT

... the Brazilian concept of "meta-race" or "going beyond race"... makes Brazilians unconcerned about ethnic origins: they do not affect one's status as a citizen.

Terme(s)-clé(s)
  • metarace
  • meta race

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Sociologie des idéologies
CONT

[...] le concept brésilien de «métarace» (qui dépasse la race) signifiant que l'on ne trouve aucun intérêt à préciser les origines ethniques : la réalité nationale n'est pas concernée par ce genre de précisions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Antropología
  • Sociología de la ideología
CONT

De ahí también el concepto brasileño de metarraza(más allá de la raza), según el cual no interesan al brasileño las precisiones de origen o de situación étnicos, puesto que tales precisiones no le afectan en su condición nacional.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
CONT

... heavy tactical vehicles are designed ... to transport ammunition, petroleum, oils and lubricants[, to resupply units and to carry out] other missions throughout the tactical environment [in order] to support modern and highly mobile combat units.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vehículos de ruedas (Militar)
CONT

Renault Trucks Defense mantiene conversaciones con el Ejército de Tierra brasileño para ofrecerles el suministro del vehículo táctico pesado KERAX en su versión 6x6.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BR-BA
code de système de classement, voir observation
OBS

A state of Brazil.

OBS

BR-BA: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BR-BA
code de système de classement, voir observation
OBS

État du Brésil.

OBS

BR-BA : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BR-BA
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado del nordeste de Brasil.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bahía" es la grafía adecuada en español para el nombre de este estado brasileño.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BR
code de système de classement, voir observation
BRA
code de système de classement, voir observation
OBS

A country extending from north of the Equator to south of the Tropic of Capricorn in eastern South America.

OBS

Capital: Brasilia.

OBS

Inhabitant: Brazilian.

OBS

Brazil: common name of the country.

OBS

BR; BRA: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BR
code de système de classement, voir observation
BRA
code de système de classement, voir observation
OBS

État fédéral d'Amérique du Sud.

OBS

Capitale : Brasilia.

OBS

Habitant : Brésilien, Brésilienne.

OBS

Brésil : nom usuel du pays.

OBS

BR; BRA : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Brésil, visiter le Brésil

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BR
code de système de classement, voir observation
BRA
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado federal de América del Sur.

OBS

Capital: Brasilia.

OBS

Habitante :brasileño, brasileña.

OBS

Brasil: nombre usual del país.

OBS

BR; BRA: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The matches to decide the final four qualifiers to move on to the main draw of the Cooper Challenger began at 10 a.m. at the Waterloo Tennis Club. Of the eight players, four were Canadians and four from the USA [United States of America]. As luck of the draw would have it, two players from each country would be guaranteed a place in the main draw as compatriots were playing against each other.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Le Québécois Sébastien] Lareau se rapproche du tableau principal [en atteignant] le troisième tour des qualifications en vue des Internationaux de tennis des États-Unis.

CONT

[Le tableau] comprend les admis directs en fonction de leur classement, les qualifiés, les lucky-losers, les special-exempts et les wild-cards. On distingue le «grand» tableau et le tableau des qualifications.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Pablo Carreño Busta abrió el cuadro principal del Ecuador Open Quito venciendo al brasileño Rogerio Dutra Silva […]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital city of the Brazilian state of Ceará.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État de Ceará.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado brasileño de Ceará.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Fortaleza.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital city of the Brazilian state of Mato Grosso.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État de Mato Grosso.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado [brasileño] de Mato Grosso.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital city of the Brazilian state of Bahia.

OBS

For a long time, the city was referred to as "Bahia" or "Salvador da Bahia" to distinguish it from other Brazilian cities bearing the same name.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État de Bahia.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

OBS

En français, on retrouve plus souvent «Salvador de Bahia» (qui suggérerait une contraction de l'expression «Salvador de l'État de Bahia»), que «Salvador da Bahia» (qui resterait plus fidèle à sa forme originale en portugais).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado brasileño de Bahía.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Salvador de Bahía.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital and largest city of the Brazilian state of Paraná.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État de Paraná.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado [brasileño] de Paraná.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital and largest city of the Brazilian state of Rio Grande do Sul.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État du Rio Grande do Sul.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado brasileño de Rio Grande do Sul.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital and largest city of the Brazilian state of Minas Gerais.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville située au Brésil et capitale de l'État de Minas Gerais.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital del estado brasileño de Minas Gerais.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Belo Horizonte.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A term describing a particular play or outcome occurring in favor of the less-dominant team.

PHR

Scored against the run of play.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

But «contre le cours du jeu». Cette expression régulièrement utilisée par les commentateurs est symptomatique. En effet il n’est pas rare que l’équipe la plus faible marque un but. Il est même fréquent de voir gagner l’équipe qui a fait un mauvais match ou qui a subi la domination de l’adversaire durant les quatre-vingt premières minutes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

Pero en el futbol no siempre gana el que mejor juega, sino el que aprovecha mejor sus ocasiones. Y eso exactamente hizo Lyon, pasando a ganar contra el curso del juego por intermedio de otro desconocido internacionalmente, el brasileño Bastos(otro zurdo más muy interesante), dándole una ventaja que no era tan merecida en los primeros 45 minutos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
OBS

The Zapatista Army of National Liberation (Ejército Zapatista de Liberación Nacional, EZLN) is an armed revolutionary group based in Chiapas, one of the poorest states of Mexico. Their social base is mostly indigenous but they have some supporters in urban areas as well as an international web of support. Their main spokesperson is Subcomandante Marcos. Unlike other Zapatista comandantes, subcomandante Marcos is not an indigenous Mayan. The group takes its name from Emiliano Zapata, the anarchist commander of the Liberation Army of the South during the mexican Revolution, whose forces were colloquially known as the Zapatistas.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
OBS

L'Armée zapatiste de libération nationale (en espagnol : Ejército Zapatista de Liberación Nacional, EZLN) est un groupe révolutionnaire basé au Chiapas, l'un des États dont les habitants sont parmi les plus pauvres du Mexique. L'EZLN affirme représenter les droits des populations indigènes dont les diverses ethnies représentent 40% de la population du Chiapas, et est aussi un symbole de la lutte antimondialiste. Le nom du groupe vient du révolutionnaire mexicain Emiliano Zapata. Ils se considèrent comme ses héritiers et les héritiers de cinq cent ans de résistance indigène à l'impérialisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
OBS

El Ejército Zapatista de Liberación Nacional(EZLN) es una organización político-militar cuyo mando tiene por nombre Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General(CCRI-CG) del EZLN, derivado de su composición mayoritariamente indígena. Salió a la luz pública en el estado mexicano de Chiapas el 1 de enero de 1994 al tomar varias cabeceras municipales el mismo día que entraba en vigor el Tratado de Libre Comercio de América del Norte. La teoría y la praxis zapatistas lo colocan a la par de otros movimientos de la llamada posguerra fría, tales como el sin-tierra brasileño, el piquetero argentino, el cocalero boliviano, el okupa europeo, o el antiglobalización de sectores de las sociedades urbanas; [...] algunos autores [lo] identifican con una supuesta generación de movimientos de izquierda y anticapitalistas que no buscan, a diferencia de otros movimientos estadocentristas, la toma del poder estatal.

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :