TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BRAZO MAR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- English Channel
1, fiche 1, Anglais, English%20Channel
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A strait between southern England and northern France connecting the North Sea with the Atlantic Ocean. 2, fiche 1, Anglais, - English%20Channel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manche
1, fiche 1, Français, Manche
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Large bras de mer formé par l'Atlantique entre la France et la Grande-Bretagne. 2, fiche 1, Français, - Manche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- canal de la Mancha
1, fiche 1, Espagnol, canal%20de%20la%20Mancha
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Canal de la Mancha 1, fiche 1, Espagnol, Canal%20de%20la%20Mancha
à éviter, nom masculin, Europe
- canal de La Mancha 2, fiche 1, Espagnol, canal%20de%20La%20Mancha
à éviter, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Brazo de mar entre Francia y Gran Bretaña. 1, fiche 1, Espagnol, - canal%20de%20la%20Mancha
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
canal de la Mancha; Canal de la Mancha; canal de La Mancha: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la escritura "canal de la Mancha" y desaconseja las formas "Canal de la Mancha" y "canal de La Mancha". 1, fiche 1, Espagnol, - canal%20de%20la%20Mancha
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strait of Gibraltar
1, fiche 2, Anglais, Strait%20of%20Gibraltar
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A channel between Europe (Spain and Gibraltar) and Africa (Morocco and Ceuta) connecting the Atlantic and the Mediterranean Sea. 2, fiche 2, Anglais, - Strait%20of%20Gibraltar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détroit de Gibraltar
1, fiche 2, Français, d%C3%A9troit%20de%20Gibraltar
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Détroit entre l'Espagne [Europe] et le Maroc [Afrique] unissant la Méditerranée et l'Atlantique (15 km de large). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Gibraltar
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Gibraltar
1, fiche 2, Espagnol, estrecho%20de%20Gibraltar
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Brazo de mar entre España y Marruecos, que une el Atlántico con el Mediterráneo. 2, fiche 2, Espagnol, - estrecho%20de%20Gibraltar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
estrecho de Gibraltar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "estrecho" con inicial minúscula en la denominación "estrecho de Gibraltar", pero indica que puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: "el Estrecho". 3, fiche 2, Espagnol, - estrecho%20de%20Gibraltar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- train ferry
1, fiche 3, Anglais, train%20ferry
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- railroad ferry 2, fiche 3, Anglais, railroad%20ferry
correct
- railcar ferry 3, fiche 3, Anglais, railcar%20ferry
correct
- rail car ferry 4, fiche 3, Anglais, rail%20car%20ferry
correct
- car ferry 5, fiche 3, Anglais, car%20ferry
correct, voir observation, uniformisé
- rail-car ferry 6, fiche 3, Anglais, rail%2Dcar%20ferry
correct
- railroad car ferry 7, fiche 3, Anglais, railroad%20car%20ferry
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A ship having a deck with railroad tracks, for carrying railroad cars between two ports. 2, fiche 3, Anglais, - train%20ferry
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "car ferry" also refers to a ferry carrying automobiles. 8, fiche 3, Anglais, - train%20ferry
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rail car ferry: used by the Canadian National Railways. 8, fiche 3, Anglais, - train%20ferry
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
car ferry: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 9, fiche 3, Anglais, - train%20ferry
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- train-ferry
- rail road car ferry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transbordeur de trains
1, fiche 3, Français, transbordeur%20de%20trains
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- transbordeur ferroviaire 2, fiche 3, Français, transbordeur%20ferroviaire
correct, nom masculin
- traversier-rail 3, fiche 3, Français, traversier%2Drail
correct, nom masculin, Canada
- train-ferry 4, fiche 3, Français, train%2Dferry
correct, nom masculin, uniformisé
- bateau-rail 5, fiche 3, Français, bateau%2Drail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Navire aménagé pour le transport des trains entre les parties d'un réseau de chemin de fer interrompu par un bras de mer ou un estuaire lorsqu'un pont ou un tunnel n'a pu être construit. 6, fiche 3, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
traversier-rail; bateau-rail : termes employés au Ministère des transports du Québec et à la Société des traversiers du Québec. 7, fiche 3, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
traversier-rail : terme employé aux Chemins de fer nationaux du Canada. 7, fiche 3, Français, - transbordeur%20de%20trains
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
train-ferry : terme uniformisé par la Canadian Pacific Ltée. 7, fiche 3, Français, - transbordeur%20de%20trains
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Navegación fluvial y marítima
- Explotación (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transbordador de trenes
1, fiche 3, Espagnol, transbordador%20de%20trenes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- transbordador ferroviario 2, fiche 3, Espagnol, transbordador%20ferroviario
correct, nom masculin
- transbordador 3, fiche 3, Espagnol, transbordador
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Barco especialmente construido para el transporte de vagones y de trenes enteros que entran en el mismo por sus propios medios. 3, fiche 3, Espagnol, - transbordador%20de%20trenes
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El [transbordador] asegura la continuidad de las comunicaciones ferroviarias en las líneas interrumpidas por un río, brazo de mar o estrecho. 3, fiche 3, Espagnol, - transbordador%20de%20trenes
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gulf
1, fiche 4, Anglais, gulf
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Large inlet of the sea. 2, fiche 4, Anglais, - gulf
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 4, Anglais, - gulf
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Used on east and north coasts of Canada. The only example in B.C. is Nasoga Gulf, which is a small inlet of the sea. 2, fiche 4, Anglais, - gulf
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gulf: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 4, Anglais, - gulf
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- golfe
1, fiche 4, Français, golfe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Très vaste rentrant du littoral. 2, fiche 4, Français, - golfe
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 4, Français, - golfe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le golfe est habituellement plus grand que la baie. Attesté au Québec. 2, fiche 4, Français, - golfe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
golfe : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 4, Français, - golfe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golfo
1, fiche 4, Espagnol, golfo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Brazo de mar que se interna en la tierra. 2, fiche 4, Espagnol, - golfo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


