TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BRAZO MAR [4 fiches]

Fiche 1 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A strait between southern England and northern France connecting the North Sea with the Atlantic Ocean.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Large bras de mer formé par l'Atlantique entre la France et la Grande-Bretagne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Brazo de mar entre Francia y Gran Bretaña.

OBS

canal de la Mancha; Canal de la Mancha; canal de La Mancha: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la escritura "canal de la Mancha" y desaconseja las formas "Canal de la Mancha" y "canal de La Mancha".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A channel between Europe (Spain and Gibraltar) and Africa (Morocco and Ceuta) connecting the Atlantic and the Mediterranean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Détroit entre l'Espagne [Europe] et le Maroc [Afrique] unissant la Méditerranée et l'Atlantique (15 km de large).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Brazo de mar entre España y Marruecos, que une el Atlántico con el Mediterráneo.

OBS

estrecho de Gibraltar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "estrecho" con inicial minúscula en la denominación "estrecho de Gibraltar", pero indica que puede escribirse con mayúscula si se emplea en solitario: "el Estrecho".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
  • Rail Transport Operations
DEF

A ship having a deck with railroad tracks, for carrying railroad cars between two ports.

OBS

The term "car ferry" also refers to a ferry carrying automobiles.

OBS

rail car ferry: used by the Canadian National Railways.

OBS

car ferry: term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Terme(s)-clé(s)
  • train-ferry
  • rail road car ferry

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Navire aménagé pour le transport des trains entre les parties d'un réseau de chemin de fer interrompu par un bras de mer ou un estuaire lorsqu'un pont ou un tunnel n'a pu être construit.

OBS

traversier-rail; bateau-rail : termes employés au Ministère des transports du Québec et à la Société des traversiers du Québec.

OBS

traversier-rail : terme employé aux Chemins de fer nationaux du Canada.

OBS

train-ferry : terme uniformisé par la Canadian Pacific Ltée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Navegación fluvial y marítima
  • Explotación (Transporte ferroviario)
DEF

Barco especialmente construido para el transporte de vagones y de trenes enteros que entran en el mismo por sus propios medios.

CONT

El [transbordador] asegura la continuidad de las comunicaciones ferroviarias en las líneas interrumpidas por un río, brazo de mar o estrecho.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Large inlet of the sea.

CONT

Gulf of St. Lawrence.

OBS

Used on east and north coasts of Canada. The only example in B.C. is Nasoga Gulf, which is a small inlet of the sea.

OBS

gulf: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Très vaste rentrant du littoral.

CONT

Golfe du Saint-Laurent.

OBS

Le golfe est habituellement plus grand que la baie. Attesté au Québec.

OBS

golfe : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Hidrología e hidrografía
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Brazo de mar que se interna en la tierra.

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :