TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BRITANICO [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- case law
1, fiche 1, Anglais, case%20law
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jurisprudence 2, fiche 1, Anglais, jurisprudence
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A source of law composed of the bulk of the courts' decisions, as well as of quasi-judicial decisions, that are either published in law reports or posted online. 3, fiche 1, Anglais, - case%20law
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Because legislation can be vague, case law is most useful when a specific matter has "precedent," meaning that there is a previous decision resulting from an interpretation of the law on that matter. 3, fiche 1, Anglais, - case%20law
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caselaw
- case-law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Théorie du droit
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jurisprudence
1, fiche 1, Français, jurisprudence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source de droit composée de l'ensemble des jugements, des arrêts, ainsi que des décisions quasi judiciaires, répertoriés dans les recueils ou publiés en ligne. 2, fiche 1, Français, - jurisprudence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puisque la législation peut être vague, la jurisprudence est particulièrement intéressante pour l'administration du droit lorsqu'une décision constitue un «précédent» pour l'affaire en cause, c'est-à-dire qu'on y a déjà interprété la ou les lois pertinentes. 2, fiche 1, Français, - jurisprudence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Régimen jurídico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jurisprudencia
1, fiche 1, Espagnol, jurisprudencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- derecho jurisprudencial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20jurisprudencial
correct, voir observation, nom masculin
- precedente 2, fiche 1, Espagnol, precedente
correct, voir observation, nom masculin
- derecho de creación judicial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20de%20creaci%C3%B3n%20judicial
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de principios constitutivos de fuente de derechos basados en resoluciones o sentencias judiciales, normalmente del Tribunal Supremo. 3, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
derecho de creación judicial : Históricamente han sido los jueces [...] los que mayor influencia han ejercido en la creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos mismos los que lo confeccionaban con las decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que se conoce como common law. Este derecho, también llamado "Derecho judicial o de los jueces" [...], está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente que el derecho legislado, pese a la gran capacidad legislativa del Parlamento británico. 2, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
derecho de creación judicial; derecho jurisprudencial; precedente: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
precedente: Usualmente este término se lo emplea en la forma plural (precedentes). 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Diplomacy
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth of Nations
1, fiche 2, Anglais, Commonwealth%20of%20Nations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commonwealth 2, fiche 2, Anglais, Commonwealth
correct
- British Commonwealth of Nations 3, fiche 2, Anglais, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A free association of sovereign states comprising the United Kingdom and a number of its former dependencies who have chosen to maintain ties of friendship and practical cooperation and who acknowledge the British monarch as symbolic head of their association. 4, fiche 2, Anglais, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: name from 1931 to 1949. 5, fiche 2, Anglais, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Diplomatie
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commonwealth of Nations
1, fiche 2, Français, Commonwealth%20of%20Nations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commonwealth 2, fiche 2, Français, Commonwealth
correct, nom masculin
- British Commonwealth of Nations 3, fiche 2, Français, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Communauté de nations 4, fiche 2, Français, Communaut%C3%A9%20de%20nations
non officiel, nom féminin
- Commonwealth britannique des nations 5, fiche 2, Français, Commonwealth%20britannique%20des%20nations
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] le «Commonwealth of Nations» a évolué progressivement en un rassemblement de membres souverains. Une cinquantaine d'États ou territoires sur lesquels s'est exercée jadis la domination et la colonisation britanniques constituent le Commonwealth. 6, fiche 2, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: nom de 1931 à 1949. 7, fiche 2, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Commonwealth britannique des nations : Lorsque les premiers États issus de la décolonisation eurent adopté des régimes républicains, l'allégeance à la Couronne britannique cessa d'être une condition d'appartenance à la Communauté (1950) et le mot «britannique» fut supprimé. 4, fiche 2, Français, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Diplomacia
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Commonwealth of Nations
1, fiche 2, Espagnol, Commonwealth%20of%20Nations
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Commonwealth 2, fiche 2, Espagnol, Commonwealth
correct, nom féminin
- British Commonwealth of Nations 2, fiche 2, Espagnol, British%20Commonwealth%20of%20Nations
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Mancomunidad de Naciones 1, fiche 2, Espagnol, Mancomunidad%20de%20Naciones
non officiel, nom féminin
- Comunidad Británica de Naciones 3, fiche 2, Espagnol, Comunidad%20Brit%C3%A1nica%20de%20Naciones
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Asociación de antiguas posesiones del Imperio Británico(excepto Mozambique) convertidas en estados independientes y que han establecido entre sí cierta solidaridad, más moral que jurídica. Están unidas por su vinculación, común y libre, a la Corona británica, o por el reconocimiento del soberano [del Reino Unido] como jefe simbólico. 2, fiche 2, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
British Commonwealth of Nations: nombre de 1931 a 1949. 4, fiche 2, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Commonwealth of Nations; Mancomunidad de Naciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la organización compuesta por varios países, y cuyo objetivo principal es la cooperación internacional en el ámbito político y económico con el Reino Unido, puede denominarse "Mancomunidad de Naciones" (en español) o "Commonwealth of Nations", en redonda, al tratarse del nombre oficial. 3, fiche 2, Espagnol, - Commonwealth%20of%20Nations
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Montserrat
1, fiche 3, Anglais, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An overseas territory of the United Kingdom that is part of the Lesser Antilles island chain. 2, fiche 3, Anglais, - Montserrat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR: codes recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Montserrat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Montserrat
1, fiche 3, Français, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Territoire d'outre-mer du Royaume-Uni, constitué par une île des Petites Antilles. 2, fiche 3, Français, - Montserrat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR : codes reconnus par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Montserrat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Montserrat
1, fiche 3, Espagnol, Montserrat
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Territorio británico de ultramar ubicado al sureste de la isla de Puerto Rico. 2, fiche 3, Espagnol, - Montserrat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MS; MSR: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Montserrat
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Speaker
1, fiche 4, Anglais, Speaker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the parliament or legislature of many countries, ... the person who is in charge of meetings. 2, fiche 4, Anglais, - Speaker
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Speaker of the House of Representatives 3, fiche 4, Anglais, - Speaker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- président
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- speaker 2, fiche 4, Français, speaker
anglicisme, voir observation, nom masculin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui préside une assemblée, une réunion et en dirige les débats [...] 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9sident
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
speaker : L'emploi de "speaker" est critiqué au Québec comme synonyme non standard de "président". Président de la Chambre des communes au Canada, au Royaume-Uni. Président de la Chambre des représentants aux États-Unis. Dans ce sens, l'emploi de speaker n'est généralement pas critiqué en France. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9sident
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- presidente
1, fiche 4, Espagnol, presidente
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- speaker 1, fiche 4, Espagnol, speaker
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
presidente; speaker : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la Cámara de Representantes estadounidense y en el Parlamento británico, "presidente" [...] es el equivalente adecuado en español para el anglicismo "speaker". [...] Como registra el Diccionario panhispánico de dudas, cuando se alude a este cargo de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos [...] o de la Cámara de los Comunes del Reino Unido [...], es preferible emplear la traducción "presidente", que se ajusta mejor que "portavoz" al papel que desempeña esa figura. 1, fiche 4, Espagnol, - presidente
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Princess Royal
1, fiche 5, Anglais, Princess%20Royal
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A title given to the eldest daughter of a reigning monarch, especially in the United Kingdom where it may be conferred by the monarch for life. 1, fiche 5, Anglais, - Princess%20Royal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name ... 2, fiche 5, Anglais, - Princess%20Royal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- princesse royale
1, fiche 5, Français, princesse%20royale
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de princesse royale [...] est un titre généralement — mais pas automatiquement — accordé à la fille aînée du souverain britannique. C'est un titre accordé à vie et il ne peut y en avoir qu'une. 1, fiche 5, Français, - princesse%20royale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
princesse royale : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale. 2, fiche 5, Français, - princesse%20royale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- princesa real
1, fiche 5, Espagnol, princesa%20real
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Princesa real [...] es un título que el monarca británico concede, habitual pero no automáticamente, a su hija mayor. 2, fiche 5, Espagnol, - princesa%20real
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
princesa real: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial. 3, fiche 5, Espagnol, - princesa%20real
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales
1, fiche 6, Anglais, Prince%20of%20Wales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- prince of Wales 2, fiche 6, Anglais, prince%20of%20Wales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A title reserved exclusively for the heir apparent to the British throne. 2, fiche 6, Anglais, - Prince%20of%20Wales
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name such as the Prince of Wales. 1, fiche 6, Anglais, - Prince%20of%20Wales
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prince de Galles
1, fiche 6, Français, prince%20de%20Galles
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Titre britannique porté par le fils aîné du souverain. 2, fiche 6, Français, - prince%20de%20Galles
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
prince de Galles : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale. 3, fiche 6, Français, - prince%20de%20Galles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- príncipe de Gales
1, fiche 6, Espagnol, pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Título británico creado en 1301, que lleva el primogénito del soberano. 1, fiche 6, Espagnol, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
príncipe de Gales: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial. 2, fiche 6, Espagnol, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Lord of Parliament
1, fiche 7, Anglais, Lord%20of%20Parliament
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- baron 1, fiche 7, Anglais, baron
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A member of the House of Lords [in the United Kingdom]. 1, fiche 7, Anglais, - Lord%20of%20Parliament
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pair
1, fiche 7, Français, pair
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En Grande-Bretagne, membre de la Chambre haute du Parlement ou Chambre des Lords. 1, fiche 7, Français, - pair
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lord
1, fiche 7, Espagnol, lord
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Miembro de la Cámara Alta del Parlamento británico. 1, fiche 7, Espagnol, - lord
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Falkland Islands
1, fiche 8, Anglais, Falkland%20Islands
correct, pluriel, Amérique du Sud
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An overseas territory of the United Kingdom in the South Atlantic Ocean. 2, fiche 8, Anglais, - Falkland%20Islands
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Stanley. 3, fiche 8, Anglais, - Falkland%20Islands
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Falkland Islander. 3, fiche 8, Anglais, - Falkland%20Islands
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Îles Falkland
1, fiche 8, Français, %C3%8Eles%20Falkland
correct, nom féminin, pluriel, Amérique du Sud
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Îles Malouines 1, fiche 8, Français, %C3%8Eles%20Malouines
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel, Amérique du Sud
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Territoire d'outre-mer britannique. 2, fiche 8, Français, - %C3%8Eles%20Falkland
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Stanley. 2, fiche 8, Français, - %C3%8Eles%20Falkland
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitant : des Îles Falkland. 2, fiche 8, Français, - %C3%8Eles%20Falkland
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Islas Malvinas
1, fiche 8, Espagnol, Islas%20Malvinas
correct, nom féminin, pluriel, Amérique du Sud
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Malvinas 2, fiche 8, Espagnol, Malvinas
correct, nom féminin, pluriel, Amérique du Sud
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Archipiélago de dominio británico en el Atlántico sur [...] 3, fiche 8, Espagnol, - Islas%20Malvinas
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Stanley. 4, fiche 8, Espagnol, - Islas%20Malvinas
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitante: malvinense. 4, fiche 8, Espagnol, - Islas%20Malvinas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic History
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- industrial revolution
1, fiche 9, Anglais, industrial%20revolution
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process of change from an agrarian and handicraft economy to one dominated by industry and machine manufacturing. 2, fiche 9, Anglais, - industrial%20revolution
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The industrial revolution] marked the shift from feudalism to capitalism, and from agriculture to manufacturing and services – changes that fundamentally altered human existence. 3, fiche 9, Anglais, - industrial%20revolution
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- révolution industrielle
1, fiche 9, Français, r%C3%A9volution%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Passage d'une économie agraire et artisanale à une économie fondée sur la production mécanisée. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9volution%20industrielle
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'il s'étende sur presque deux siècles, le processus d'industrialisation est considéré comme une révolution (comme le suggère l'expression «révolution industrielle») parce qu'il entraîne le passage du féodalisme au capitalisme, et de l'agriculture à la fabrication industrielle et aux services, des changements qui altèrent fondamentalement l'existence humaine. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9volution%20industrielle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Historia de la economía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- revolución industrial
1, fiche 9, Espagnol, revoluci%C3%B3n%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fase histórica del desarrollo de la industria británica (último tercio del siglo XVIII a primera mitad del XIX), a lo largo de la cual el sistema de manufactura se vio gradualmente sustituido por el maquinismo. 1, fiche 9, Espagnol, - revoluci%C3%B3n%20industrial
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El historiador británico Arthur Shadwell sintetizó los factores de la revolución industrial con su repetibilidad en cada país en cinco : espíritu de empresa, técnica, capital real(conjunto de recursos productivos y energéticos), capital financiero(necesarios para financiar la movilización de los recursos reales y cubrir el fallo de algunos de los restantes factores), y nivel de demanda. 1, fiche 9, Espagnol, - revoluci%C3%B3n%20industrial
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Palace of Westminster
1, fiche 10, Anglais, Palace%20of%20Westminster
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Houses of Parliament 2, fiche 10, Anglais, Houses%20of%20Parliament
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the seat of the bicameral Parliament, including the House of Commons and the House of Lords. 2, fiche 10, Anglais, - Palace%20of%20Westminster
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Very few sections of the medieval Palace of Westminster survive today, due to the fire of 1834. ... The five surviving parts of the medieval Palace of Westminster are Westminster Hall, the Jewel Tower, the Chapel of St Mary's Undercroft, and the Cloisters and Chapter House of St Stephen's Chapel. 3, fiche 10, Anglais, - Palace%20of%20Westminster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- palais de Westminster
1, fiche 10, Français, palais%20de%20Westminster
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- palais du Parlement 1, fiche 10, Français, palais%20du%20Parlement
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le palais de Westminster, ou du Parlement, abrite les réunions de la Chambre des lords et de la Chambre des communes. 2, fiche 10, Français, - palais%20de%20Westminster
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Palacio de Westminster
1, fiche 10, Espagnol, Palacio%20de%20Westminster
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El Palacio de Westminster [en Londres] es la sede del parlamento [británico]. 2, fiche 10, Espagnol, - Palacio%20de%20Westminster
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Palacio de Westminster: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc. 3, fiche 10, Espagnol, - Palacio%20de%20Westminster
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Epidemiology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- self-testing
1, fiche 11, Anglais, self%2Dtesting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Self-testing means that an individual is responsible for independently performing the entire testing process. 2, fiche 11, Anglais, - self%2Dtesting
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Self-testing. Individuals with or without symptoms can use self-testing kits to assess and monitor their own infection status. 3, fiche 11, Anglais, - self%2Dtesting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Épidémiologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- autodépistage
1, fiche 11, Français, autod%C3%A9pistage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Autodépistage. Les personnes qui éprouvent des symptômes, ou non, peuvent utiliser des trousses d'autodépistage pour évaluer et surveiller leur propre état d'infection. 1, fiche 11, Français, - autod%C3%A9pistage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Epidemiología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- autodiagnóstico
1, fiche 11, Espagnol, autodiagn%C3%B3stico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[La] especialista acaba de participar en un ensayo que ofrece los test rápidos que usa el programa nacional británico en personas asintomáticas para autodiagnóstico [...] 1, fiche 11, Espagnol, - autodiagn%C3%B3stico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tory
1, fiche 12, Anglais, Tory
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A member or supporter of the conservative party in Great Britain ... 1, fiche 12, Anglais, - Tory
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tory
1, fiche 12, Français, tory
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Membre du parti conservateur au Royaume-Uni. 1, fiche 12, Français, - tory
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tory
1, fiche 12, Espagnol, tory
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] miembro del partido conservador británico. 2, fiche 12, Espagnol, - tory
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Los tories bloquearon la votación en la cámara británica. 3, fiche 12, Espagnol, - tory
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tory: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "tory" es un extranjerismo crudo, por lo que su plural se forma según las reglas de su idioma: "tories", y no la forma híbrida "torys". Por la misma razón, tanto el singular como el plural se escriben en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra. 3, fiche 12, Espagnol, - tory
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Briton
1, fiche 13, Anglais, Briton
correct, nom, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Brit 2, fiche 13, Anglais, Brit
correct, nom, Europe, familier
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the United Kingdom. 3, fiche 13, Anglais, - Briton
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Briton: not to be confused with "British," which is used as an adjective in reference to Great Britain or the United Kingdom, or its people. When used as a noun, it is plural and preceded by the article "the," and it refers to the people of Great Britain or the United Kingdom, e.g. the British. It is not used to refer to an individual native or inhabitant of Great Britain or the United Kingdom. 4, fiche 13, Anglais, - Briton
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Plural forms: Britons; British. 5, fiche 13, Anglais, - Briton
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Britannique
1, fiche 13, Français, Britannique
correct, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Royaume-Uni ou qui y habite. 2, fiche 13, Français, - Britannique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- británico
1, fiche 13, Espagnol, brit%C3%A1nico
correct, nom masculin, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- británica 2, fiche 13, Espagnol, brit%C3%A1nica
correct, nom féminin, Europe
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante del Reino Unido. 3, fiche 13, Espagnol, - brit%C3%A1nico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
británico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "británico" engloba a los ingleses, los escoceses, los galeses y los norirlandeses. 4, fiche 13, Espagnol, - brit%C3%A1nico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- horsepower
1, fiche 14, Anglais, horsepower
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- hp 2, fiche 14, Anglais, hp
correct, uniformisé
- HP 3, fiche 14, Anglais, HP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A unit of power equal to 550 foot pounds per second, 33,000 foot pounds per minute, or 746 watts. 4, fiche 14, Anglais, - horsepower
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In the British engineering system. 5, fiche 14, Anglais, - horsepower
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
horsepower; hp: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 14, Anglais, - horsepower
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- horse-power
- horse power
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- horse-power
1, fiche 14, Français, horse%2Dpower
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- HP 2, fiche 14, Français, HP
correct, nom masculin, uniformisé
- hp 3, fiche 14, Français, hp
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cheval-puissance 4, fiche 14, Français, cheval%2Dpuissance
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unité de puissance adoptée en Angleterre et équivalent à 75,9 kilogrammètres par seconde. 5, fiche 14, Français, - horse%2Dpower
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cheval-puissance : La forme au pluriel est «chevaux-puissance». 6, fiche 14, Français, - horse%2Dpower
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
horse-power; HP : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 14, Français, - horse%2Dpower
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- horsepower
- horse power
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- caballo de vapor
1, fiche 14, Espagnol, caballo%20de%20vapor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- hp 1, fiche 14, Espagnol, hp
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- caballo de fuerza 2, fiche 14, Espagnol, caballo%20de%20fuerza
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unidad de potencia del sistema ingenieril británico, equivalente a 550 pie-libra por segundo(745. 7 vatios). 1, fiche 14, Espagnol, - caballo%20de%20vapor
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- United Kingdom
1, fiche 15, Anglais, United%20Kingdom
correct, voir observation, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- U.K. 2, fiche 15, Anglais, U%2EK%2E
correct, Europe
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 3, fiche 15, Anglais, United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct, Europe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Capital: London. 4, fiche 15, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Briton. 4, fiche 15, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
United Kingdom: common name of the country. 5, fiche 15, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR: codes recognized by ISO. 5, fiche 15, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
United Kingdom: not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland. 6, fiche 15, Anglais, - United%20Kingdom
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Royaume-Uni
1, fiche 15, Français, Royaume%2DUni
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 15, Français, Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Londres. 3, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Britannique. 3, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Royaume-Uni : nom usuel du pays. 4, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, et aussi l'Irlande du Nord. 5, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni 4, fiche 15, Français, - Royaume%2DUni
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- R.-U.
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Reino Unido
1, fiche 15, Espagnol, Reino%20Unido
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 2, fiche 15, Espagnol, Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
correct, nom masculin, Europe
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. 3, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Londres. 4, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante :británico, británica. 4, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Reino Unido: nombre usual del país. 5, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 3, fiche 15, Espagnol, - Reino%20Unido
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bermuda
1, fiche 16, Anglais, Bermuda
correct, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Bermuda Islands 2, fiche 16, Anglais, Bermuda%20Islands
correct, pluriel, Antilles
- Bermudas 2, fiche 16, Anglais, Bermudas
correct, pluriel, Antilles
- Somers Islands 2, fiche 16, Anglais, Somers%20Islands
ancienne désignation, correct, pluriel, Antilles
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
British colony comprising a group of about 300 islands (of which only some 20 are inhabited). 2, fiche 16, Anglais, - Bermuda
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bermudes
1, fiche 16, Français, Bermudes
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Archipel britannique de l'Atlantique, au nord-est des Antilles. 2, fiche 16, Français, - Bermudes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Bermudas
1, fiche 16, Espagnol, Bermudas
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- islas Bermudas 2, fiche 16, Espagnol, islas%20Bermudas
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Archipiélago británico del Atlántico, al noroeste de las Antillas. 3, fiche 16, Espagnol, - Bermudas
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Bermudas; islas Bermudas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda las formas "islas Bermudas" o "las Bermudas", en plural, con mayúscula en "Bermudas" y con artículo incluso si se omite "islas". 2, fiche 16, Espagnol, - Bermudas
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- statute law
1, fiche 17, Anglais, statute%20law
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- statutory law 2, fiche 17, Anglais, statutory%20law
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... as distinguished from constitutional law and the common law, is that body of law laid down by a legislature. 3, fiche 17, Anglais, - statute%20law
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Statutory law or statute law is written law (as opposed to oral or customary law) set down by a legislature (as opposed to regulatory law promulgated by the executive or common law of the judiciary) or by a legislator (in the case of an absolute monarchy). 3, fiche 17, Anglais, - statute%20law
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
As opposed to judge-made law or jurisprudence. 4, fiche 17, Anglais, - statute%20law
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
"Legislation" is used in a broad sense in this context. 5, fiche 17, Anglais, - statute%20law
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- written law
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droit législatif
1, fiche 17, Français, droit%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- droit légiféré 2, fiche 17, Français, droit%20l%C3%A9gif%C3%A9r%C3%A9
à éviter, nom masculin
- droit statutaire 2, fiche 17, Français, droit%20statutaire
à éviter, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par opposition au droit jurisprudentiel, c'est-à-dire la jurisprudence. 3, fiche 17, Français, - droit%20l%C3%A9gislatif
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- droit écrit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- derecho legislado
1, fiche 17, Espagnol, derecho%20legislado
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
derecho legislado : Leyes aprobadas por los órganos legislativos(el Parlamento británico, el Congreso de los Estados Unidos, etc.). 1, fiche 17, Espagnol, - derecho%20legislado
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
derecho legislado: Expresión y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 17, Espagnol, - derecho%20legislado
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- International Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Overseas Countries and Territories
1, fiche 18, Anglais, Overseas%20Countries%20and%20Territories
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- OCT 1, fiche 18, Anglais, OCT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Relations internationales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Pays et territoires d'outre-mer
1, fiche 18, Français, Pays%20et%20territoires%20d%27outre%2Dmer
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PTOM 1, fiche 18, Français, PTOM
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Relaciones internacionales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Países y Territorios de Ultramar
1, fiche 18, Espagnol, Pa%C3%ADses%20y%20Territorios%20de%20Ultramar
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- PTOM 1, fiche 18, Espagnol, PTOM
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Comunidad Europea considera a determinados países y territorios dependientes como asociados, y mantiene con ellos relaciones económicas preferenciales, al tiempo que les concede, a través del Banco Europeo de Inversiones, financiaciones específicas, de forma análoga a las aplicadas a los países ACP [Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico]. Los países y territorios de ultramar(PTOM por su sigla en francés) son : Groenlandia(Dinamarca) ;Nueva Caledonia y dependencias, Polinesia francesa, Tierras Australes y Antárticas francesas, Islas Wallis y Fortuna, Mayotte, San Pedro y Miquelon(Francia) ;Aruba y Antillas Neerlandesas(Holanda) ;Anguila, Islas Caimán, Islas Malvinas, Islas Sandwich del Sur y sus dependencias, Montserrat, Pitcairn, Santa Elena y sus dependencias, Territorio Antártico Británico, Territorios Británicos del Océano Índico, Islas Turcas y Caicos, Islas Vírgenes Británicas(Reino Unido). 1, fiche 18, Espagnol, - Pa%C3%ADses%20y%20Territorios%20de%20Ultramar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- collective responsibility of Cabinet
1, fiche 19, Anglais, collective%20responsibility%20of%20Cabinet
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- collective ministerial responsibility 2, fiche 19, Anglais, collective%20ministerial%20responsibility
correct
- cabinet responsibility 3, fiche 19, Anglais, cabinet%20responsibility
correct
- collective responsibility of ministers 4, fiche 19, Anglais, collective%20responsibility%20of%20ministers
- ministerial collective responsibility 4, fiche 19, Anglais, ministerial%20collective%20responsibility
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The principle by convention that the cabinet, though composed of many minds, speaks as one and is responsible or accountable as a body to the legislature for the actions and policies of each minister and his or her department ... 3, fiche 19, Anglais, - collective%20responsibility%20of%20Cabinet
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- responsabilité collective du Cabinet
1, fiche 19, Français, responsabilit%C3%A9%20collective%20du%20Cabinet
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- responsabilité collective ministérielle 1, fiche 19, Français, responsabilit%C3%A9%20collective%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- responsabilité ministérielle collective 2, fiche 19, Français, responsabilit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle%20collective
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- responsabilidad colectiva de los ministros
1, fiche 19, Espagnol, responsabilidad%20colectiva%20de%20los%20ministros
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- responsabilidad colectiva del Gabinete 2, fiche 19, Espagnol, responsabilidad%20colectiva%20del%20Gabinete
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Aparte de ser uno de los principios teóricos que definen la naturaleza del gobiernoparlamentario frente al de separación de poderes, la doctrina de la responsabilidad ministerial tiene una serie de efectos prácticos para el funcionamiento del primero. En el caso británico esta convención constitucional no sólo se refiere a la responsabilidad colectiva de los ministros, sino también a su responsabilidad individual. La responsabilidad colectiva de los ministros en Gran Bretaña [...] sostiene que aquéllos responden colectivamente ante la Cámara de los Comunes. 1, fiche 19, Espagnol, - responsabilidad%20colectiva%20de%20los%20ministros
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- biodiversity hotspot
1, fiche 20, Anglais, biodiversity%20hotspot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- hotspot of biodiversity 1, fiche 20, Anglais, hotspot%20of%20biodiversity
correct
- hotspot 1, fiche 20, Anglais, hotspot
correct
- hot spot 2, fiche 20, Anglais, hot%20spot
correct
- area of specific vulnerability 3, fiche 20, Anglais, area%20of%20specific%20vulnerability
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A region containing at least 1,500 species of vascular plants as endemics and having lost at least 70 percent of its original habitat. 1, fiche 20, Anglais, - biodiversity%20hotspot
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In order to concentrate resources on those areas that are most vulnerable, conservationists have identified certain areas as biodiversity hotspots. The term, first used by British ecologist Norman Myers in 1988, designated areas losing habitat at a high rate in which there is a disproportionate number of species found nowhere else. ... Hotspots are often defined according to their plant vegetation. To Myers, a hotspot has to contain at least 0.5 percent of the world's 300,000 plant species as endemics. 1, fiche 20, Anglais, - biodiversity%20hotspot
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The [Northern River Basin] study revealed that contaminant levels associated with pulp mills have decreased in effluents and fish. Deficiencies in our knowledge exist in several key geographic areas known as hot spots: Smoky River, Wapiti River, Athabasca River between Hinton and the oil sands, Wabasca River, and the upper reaches of the Peace River. Issues typically include mercury, dioxin, furans and PCBs. 4, fiche 20, Anglais, - biodiversity%20hotspot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hot spot; area of specific vulnerability: terms usually used in the plural (hot spots; areas of specific vulnerability). 5, fiche 20, Anglais, - biodiversity%20hotspot
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- biodiversity hotspots
- hotspots of biodiversity
- hot spots
- hotspots
- areas of specific vulnerability
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point névralgique
1, fiche 20, Français, point%20n%C3%A9vralgique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- point chaud 2, fiche 20, Français, point%20chaud
correct, nom masculin
- secteur à forte incidence 3, fiche 20, Français, secteur%20%C3%A0%20forte%20incidence
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étude [sur les bassins des rivières du Nord] a révélé que les niveaux de contaminants associés aux usines de pâte à papier avaient diminué dans les effluents et chez les poissons. Toutefois, nos connaissances présentent des lacunes en ce qui concerne certaines zones géographiques clés connues comme des points chauds : rivière Smoky, rivière Wapiti, rivière Athabasca entre Hinton et les sables bitumineux, rivière Wabasca, et les tronçons supérieurs de la rivière de la Paix. En général, le mercure, la dioxine, les furanes et les BPC suscitent des préoccupations. 4, fiche 20, Français, - point%20n%C3%A9vralgique
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Les régions considérées comme des «points névralgiques» sur le plan écologique, qui abritent de nombreuses espèces, ont un rôle capital à jouer dans la conservation de la biodiversité. 5, fiche 20, Français, - point%20n%C3%A9vralgique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
point chaud; point névralgique : termes habituellement utilisés au pluriel (points chauds; points névralgiques). 6, fiche 20, Français, - point%20n%C3%A9vralgique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Les points chauds constituent des secteurs préoccupants (en anglais : «areas of concern»). Voir cette autre fiche dans TERMIUM. 6, fiche 20, Français, - point%20n%C3%A9vralgique
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- points chauds
- points névralgiques
- secteurs à forte incidence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- punto caliente de biodiversidad
1, fiche 20, Espagnol, punto%20caliente%20de%20biodiversidad
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- punto caliente 1, fiche 20, Espagnol, punto%20caliente
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Zona [que debe] poseer al menos el 0,5% de especies de plantas vasculares endémicas, y haber perdido al menos el 70% de su [hábitat]. 1, fiche 20, Espagnol, - punto%20caliente%20de%20biodiversidad
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Los puntos calientes de biodiversidad o “hotspots” son zonas del planeta con una cantidad elevada de especies endémicas, únicas de ese lugar, y con un hábitat en proceso de destrucción. [...] El origen del concepto “puntos calientes de biodiversidad” se debe al ambientalista británico Norman Myers, que lo definió en varios artículos científicos durante la última década del siglo XX. Su objetivo era lograr un sistema que sirviera para priorizar y optimizar los esfuerzos de conservación de áreas especialmente sensibles, y salvar así de su desaparición a especies y hábitats únicos. 1, fiche 20, Espagnol, - punto%20caliente%20de%20biodiversidad
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- puntos calientes de biodiversidad
- puntos calientes
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- high crime and misdemeanour
1, fiche 21, Anglais, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In parliamentary law, the characterization applied to the offence of the offering to bribe or the accepting of a bribe by a Member of Parliament, or to the spending of unappropriated funds. 1, fiche 21, Anglais, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term is of British origin. 1, fiche 21, Anglais, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- high crime and misdemeanour
1, fiche 21, Français, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En droit parlementaire, description de l'infraction qui consiste à offrir de l'argent ou quelque autre avantage à un député, à accepter de l'argent ou quelque autre avantage en contrepartie de son activité au Parlement ou à mettre en jeu des fonds publics fédéraux. 1, fiche 21, Français, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- high crime and misdemeanour
1, fiche 21, Espagnol, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Término de origen británico que, en derecho parlamentario, describe el delito consistente en ofrecer un soborno a un diputado o aceptarlo éste, o gastar fondos no asignados. 1, fiche 21, Espagnol, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Guns (Naval)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- large calibre gun
1, fiche 22, Anglais, large%20calibre%20gun
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- large caliber gun 2, fiche 22, Anglais, large%20caliber%20gun
correct
- major caliber gun 3, fiche 22, Anglais, major%20caliber%20gun
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... second generation anti-tank missiles can fire twice as long as medium or large calibre guns without being detected. 4, fiche 22, Anglais, - large%20calibre%20gun
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- large-calibre gun
- large-caliber gun
- major-caliber gun
- major calibre gun
- major-calibre gun
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Canons (Navires)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- canon de gros calibre
1, fiche 22, Français, canon%20de%20gros%20calibre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pièce d'artillerie de gros calibre 2, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20d%27artillerie%20de%20gros%20calibre
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Cañones (Buques)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cañón de gran calibre
1, fiche 22, Espagnol, ca%C3%B1%C3%B3n%20de%20gran%20calibre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El calibre de estas piezas oscila entre los 114 mm del montaje Vickers británico y los 130 mm del AK ruso de doble boca. 1, fiche 22, Espagnol, - ca%C3%B1%C3%B3n%20de%20gran%20calibre
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Constitution Acts
1, fiche 23, Anglais, Constitution%20Acts
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A series of Acts, the first adopted by the British Parliament in 1867, which contain much of the written part of Canada's constitution. 2, fiche 23, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms. The Constitution Act, 1867, was formerly entitled the British North America Act. 2, fiche 23, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Usually in the plural form. 3, fiche 23, Anglais, - Constitution%20Acts
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles
1, fiche 23, Français, Lois%20constitutionnelles
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Textes de loi, le premier ayant été adopté par le Parlement britannique en 1867, qui renferment la plupart des règles écrites de la Constitution du Canada. 2, fiche 23, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 contient la Charte canadienne des droits et libertés. Cette loi était autrefois intitulée Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867. 2, fiche 23, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage. 3, fiche 23, Français, - Lois%20constitutionnelles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Leyes Constitucionales
1, fiche 23, Espagnol, Leyes%20Constitucionales
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Serie de leyes, la primera de ellas adoptada por el Parlamento británico en 1867, que contienen la mayoría de las reglas escritas de la Constitución de Canadá. 1, fiche 23, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Ley Constitucional de 1982 contiene la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. Antiguamente, el título de la Ley Constitucional de 1867 era Ley de Norteamérica británica. 1, fiche 23, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 24, Anglais, act
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Act 2, fiche 24, Anglais, Act
correct, nom
- law 3, fiche 24, Anglais, law
correct
- statute 4, fiche 24, Anglais, statute
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Originally used of a decree of the sovereign, the word is now applied to Acts of Parliament ... 5, fiche 24, Anglais, - act
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Do not italicize short forms such as "the Act" or "the Charter". 6, fiche 24, Anglais, - act
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- acte
1, fiche 24, Français, acte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Acte 2, fiche 24, Français, Acte
correct, nom masculin
- acte législatif 3, fiche 24, Français, acte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- loi 4, fiche 24, Français, loi
correct, nom féminin
- statut 5, fiche 24, Français, statut
correct, voir observation, nom masculin
- texte législatif 6, fiche 24, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le substantif «statut» [...] ne se dit au sens de «loi» qu'en parlant de la Grande-Bretagne et, par extension, des autres monarchies constitutionnelles du Commonwealth [comme le Canada]. [...] 6, fiche 24, Français, - acte
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
loi : terme équivalent de «statute» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 24, Français, - acte
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
cf. Statut de Westminster 8, fiche 24, Français, - acte
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. On se sert encore des termes «acte» et «statut» dans certains titres de loi comme l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 et le Statut de Westminster, par exemple. 1, fiche 24, Français, - acte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 24, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- instrumento legislativo 1, fiche 24, Espagnol, instrumento%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Regla, norma, precepto de la autoridad pública, que manda, prohibe o permite algo. 2, fiche 24, Espagnol, - ley
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Los términos "act" y "statute" son sinónimos y se refieren a las que emanan del Parlamento británico(o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de las leyes de jurisprudencia("judge-made law"), es decir, el "common law" y la "equity". 1, fiche 24, Espagnol, - ley
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ley e instrumento legislativo: Términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 24, Espagnol, - ley
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Hotine oblique Mercator projection
1, fiche 25, Anglais, Hotine%20oblique%20Mercator%20projection
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- HOM projection 2, fiche 25, Anglais, HOM%20projection
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- rectified skew orthomorphic projection 3, fiche 25, Anglais, rectified%20skew%20orthomorphic%20projection
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Standard mercator projection in which the central meridian is inclined obliquely to meridians of latitude and longitude. 4, fiche 25, Anglais, - Hotine%20oblique%20Mercator%20projection
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This projection forms a useful base for rectifying environmental satellite data where the projection meridian is the satellite track defined at the scene centre. 4, fiche 25, Anglais, - Hotine%20oblique%20Mercator%20projection
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- projection Mercator oblique
1, fiche 25, Français, projection%20Mercator%20oblique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- proyección Mercator oblicua
1, fiche 25, Espagnol, proyecci%C3%B3n%20Mercator%20oblicua
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- proyección Oblicua Mercator 1, fiche 25, Espagnol, proyecci%C3%B3n%20Oblicua%20Mercator
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Hotine, geodesta británico, publicó en 1946 un estudio sobre la proyección conforme del elipsoide y es la base de la proyección Oblicua Mercator. 1, fiche 25, Espagnol, - proyecci%C3%B3n%20Mercator%20oblicua
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-12-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Cayman Islands
1, fiche 26, Anglais, Cayman%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Island group in northwest Caribbean Sea about 200 miles northwest of Jamaica. 2, fiche 26, Anglais, - Cayman%20Islands
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- îles Caïmans
1, fiche 26, Français, %C3%AEles%20Ca%C3%AFmans
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- îles Caymans 2, fiche 26, Français, %C3%AEles%20Caymans
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
- îles Caïmanes 3, fiche 26, Français, %C3%AEles%20Ca%C3%AFmanes
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Archipel de la mer des Antilles, au sud de Cuba, formé de trois îles (Grand Cayman, Little Cayman et Cayman Brac). Capitale : George Town. [...] Anciennement dépendance de la Jamaïque, l'archipel constitue depuis 1959 une colonie britannique. 4, fiche 26, Français, - %C3%AEles%20Ca%C3%AFmans
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, fiche 26, Français, - %C3%AEles%20Ca%C3%AFmans
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Caimán
1, fiche 26, Espagnol, Caim%C3%A1n
correct, Antilles
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- islas Caimán 1, fiche 26, Espagnol, islas%20Caim%C3%A1n
correct, Antilles
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En inglés Cayman Islands, archipiélago británico del Caribe, [cuya] capital es George Town. 1, fiche 26, Espagnol, - Caim%C3%A1n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chronology
- Petrography
- Geology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Albian
1, fiche 27, Anglais, Albian
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... of or relating to the lowest division of the Upper Cretaceous, especially in western Europe and the Mediterranean basin ... 1, fiche 27, Anglais, - Albian
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chronologie
- Pétrographie
- Géologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- albien
1, fiche 27, Français, albien
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'Albien. 2, fiche 27, Français, - albien
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Petrografía
- Geología
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- albiense
1, fiche 27, Espagnol, albiense
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dícese del piso más reciente del cretácico inferior [...] 1, fiche 27, Espagnol, - albiense
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En España, [es] la parte alta del Cretácico Inferior. 2, fiche 27, Espagnol, - albiense
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Nombre del piso estratigráfico para la base del Cretácico Superior británico. 2, fiche 27, Espagnol, - albiense
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Conference Titles
- Sports (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Women, Sport and the Challenge of Change
1, fiche 28, Anglais, Women%2C%20Sport%20and%20the%20Challenge%20of%20Change
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In May 1994, the "Women, Sport and the Challenge of Change" conference took place in Brighton, England, organised and hosted by the former British Sports Council and supported by the International Olympic Committee (IOC). 1, fiche 28, Anglais, - Women%2C%20Sport%20and%20the%20Challenge%20of%20Change
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Sports (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Les femmes, le sport et le défi du changement
1, fiche 28, Français, Les%20femmes%2C%20le%20sport%20et%20le%20d%C3%A9fi%20du%20changement
non officiel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La conférence « Les femmes, le sport et le défi du changement » s'est déroulée en mai 1994 à Brighton, en Angleterre, sous les auspices de l'ancien British Sports Council et grâce au soutien du Comité international olympique (CIO). 1, fiche 28, Français, - Les%20femmes%2C%20le%20sport%20et%20le%20d%C3%A9fi%20du%20changement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Deportes (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Mujer, deporte y el desafío del cambio
1, fiche 28, Espagnol, Mujer%2C%20deporte%20y%20el%20desaf%C3%ADo%20del%20cambio
non officiel
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En mayo de 1994, la conferencia "Mujer, deporte y el desafío del cambio" tuvo lugar en Brighton, Reino Unido, organizada por el antiguo Consejo Británico del Deporte y con el patrocinio del Comité Olímpico Internacional(COI). 2, fiche 28, Espagnol, - Mujer%2C%20deporte%20y%20el%20desaf%C3%ADo%20del%20cambio
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gilt-edged stock
1, fiche 29, Anglais, gilt%2Dedged%20stock
correct, Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- gilts 2, fiche 29, Anglais, gilts
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- gilt-edged securities 3, fiche 29, Anglais, gilt%2Dedged%20securities
correct, pluriel
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
This is the term used to describe the issue of British government stock. They are called gilts, because the certificates were at one time edged in gold. It is mainly long term, but from time to time short-term issues may be seen.... All gilts have a fixed interest rate, and most are redeemable at some future date. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 29, Anglais, - gilt%2Dedged%20stock
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- gilt
- gilt-edged security
- gilt-edged
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- titres d'État
1, fiche 29, Français, titres%20d%27%C3%89tat
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- fonds d'État britanniques 2, fiche 29, Français, fonds%20d%27%C3%89tat%20britanniques
nom masculin, pluriel
- valeurs garanties par l'État 3, fiche 29, Français, valeurs%20garanties%20par%20l%27%C3%89tat
nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Finanzas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- bonos del Gobierno británico
1, fiche 29, Espagnol, bonos%20del%20Gobierno%20brit%C3%A1nico
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- bonos de borde dorado 2, fiche 29, Espagnol, bonos%20de%20borde%20dorado
nom masculin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valores del gobierno británico que pagan un interés específico, negociables en la bolsa de valores. 2, fiche 29, Espagnol, - bonos%20del%20Gobierno%20brit%C3%A1nico
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Se les denominan "borde dorado" debido a la seguridad del pago del interés ya que se redimen en la fecha estipulada. 2, fiche 29, Espagnol, - bonos%20del%20Gobierno%20brit%C3%A1nico
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Saving and Consumption
- Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Giffen effect
1, fiche 30, Anglais, Giffen%20effect
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Giffen paradox 2, fiche 30, Anglais, Giffen%20paradox
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The situation noted by Sir R. Giffen that a rise in the price of all goods will, in the case of the poor whose incomes do not increase, cause an increase in the quantity of staple items of food consumed despite the increase in their price in order to make the income cover the needs. 3, fiche 30, Anglais, - Giffen%20effect
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Compare with Giffen good. 4, fiche 30, Anglais, - Giffen%20effect
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Giffen's paradox
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Épargne et consommation
- Commerce
Fiche 30, La vedette principale, Français
- effet de Giffen
1, fiche 30, Français, effet%20de%20Giffen
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- cas de Giffen 2, fiche 30, Français, cas%20de%20Giffen
correct, nom masculin
- paradoxe de Giffen 3, fiche 30, Français, paradoxe%20de%20Giffen
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Phénomène économique défini par Giffen. 3, fiche 30, Français, - effet%20de%20Giffen
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ahorro y consumo
- Comercio
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- efecto Giffen
1, fiche 30, Espagnol, efecto%20Giffen
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- paradoja de Giffen 2, fiche 30, Espagnol, paradoja%20de%20Giffen
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno que se produce, de forma aparentemente paradójica, cuando al aumentar el precio de un producto crece rápidamente su demanda. Su nombre se debe al economista británico Giffen(1837-1910), el primero en exponer tal evidencia de manera explícita. 1, fiche 30, Espagnol, - efecto%20Giffen
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Beverages
- The Product (Marketing)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fairtrade tea
1, fiche 31, Anglais, fairtrade%20tea
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Some fairtrade coffee suppliers offer fairtrade tea as well. TransFair Canada does not yet certify or monitor fairtrade tea but its counterparts in other countries do. Look for the Transfair seal to ensure the tea you buy is really fairly traded. 1, fiche 31, Anglais, - fairtrade%20tea
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- fair trade tea
- fair-trade tea
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- thé équitable
1, fiche 31, Français, th%C3%A9%20%C3%A9quitable
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Certains fournisseurs de café équitable offrent aussi du thé équitable. TransFair Canada ne certifie pas encore le thé, mais ses homologues des autres pays le font. Si vous voyez le sceau TransFair, vous saurez que le thé que vous achetez est équitable. 1, fiche 31, Français, - th%C3%A9%20%C3%A9quitable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Producto (Comercialización)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- té del comercio justo
1, fiche 31, Espagnol, t%C3%A9%20del%20comercio%20justo
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Desde 1994, dos marcas garantizan el origen "justo" del té. Hace poco, se han unificado los dos registros de productores de té y se aplican desde entonces los mismos criterios. El sello TransFair se utiliza actualmente en Alemania, Luxemburgo, Austria y Japón, y la Fair Trade Mark en el mercado británico. Ninguna de las marcas limita las compras a pequeños campesinos. De hecho, sus registros de productores incluyen grandes plantaciones que tienen que cumplir al menos los criterios legales del país en materia de condiciones de trabajo(sueldo mínimo, alojamiento y asistencia sanitaria). 2, fiche 31, Espagnol, - t%C3%A9%20del%20comercio%20justo
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- té justo
- té del comercio equitativo
- té equitativo
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Management Theory
- Laws of the Market (Economy)
- Production (Economics)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Parkinson's Law
1, fiche 32, Anglais, Parkinson%27s%20Law
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A theory developed by Professor C. Northcote Parkinson which states that "work expands so as to fill the time available for its completion". 2, fiche 32, Anglais, - Parkinson%27s%20Law
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Lois du marché (Économie)
- Production (Économie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- loi de Parkinson
1, fiche 32, Français, loi%20de%20Parkinson
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
- Leyes del mercado (Economía)
- Producción (Economía)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- ley de Parkinson
1, fiche 32, Espagnol, ley%20de%20Parkinson
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Planteada por el británico C. Northcote Parkinson, su proposición básica(conocida como primera ley de Parkinson, no exenta de humor), dice que «el trabajo realizado se expande hasta ocupar todo el tiempo disponible para su terminación». Una segunda ley, variante de la primera, se expresa con la afirmación-no tan distinta de la Ley de Wagner-de que la burocracia y el gasto público crecen independientemente de las necesidades reales, hasta llegar al máximo de los recursos disponibles. 2, fiche 32, Espagnol, - ley%20de%20Parkinson
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Monetary aggregate used by the Bank of Spain to determine monetary growth objectives, including Treasury Bills and other discounted financial assets. Similar to the British M3. 1, fiche 33, Anglais, - M3
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
M3: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 33, Anglais, - M3
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- disponibilités aux mains du public
1, fiche 33, Français, disponibilit%C3%A9s%20aux%20mains%20du%20public
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Agrégat monétaire utilisé par la Banque d'Espagne dans la fixation de ses objectifs d'augmentation de la quantité d'argent, qui comprend les Bons du Trésor et d'autres actifs financiers vendus à rabais. Semblable au M3 britannique. 1, fiche 33, Français, - disponibilit%C3%A9s%20aux%20mains%20du%20public
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
disponibilités aux mains du public : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 33, Français, - disponibilit%C3%A9s%20aux%20mains%20du%20public
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- M3
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- activos líquidos en manos del público
1, fiche 33, Espagnol, activos%20l%C3%ADquidos%20en%20manos%20del%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- ALPES 1, fiche 33, Espagnol, ALPES
correct
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Agregado monetario utilizado por el Banco de España en la fijación de sus objetivos de crecimiento de la cantidad de dinero, y que incluye los pagarés del tesoro y otros activos financieros vendidos a descuento. Es similar al M3 británico. 1, fiche 33, Espagnol, - activos%20l%C3%ADquidos%20en%20manos%20del%20p%C3%BAblico
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
activos líquidos en manos del público; ALPES: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 33, Espagnol, - activos%20l%C3%ADquidos%20en%20manos%20del%20p%C3%BAblico
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Banking
- Finance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Equivalent to liquid assets in public hands. Monetary aggregate used by the Bank of Spain to determine monetary growth objectives, including Treasury Bills and other discounted financial assets. Similar to the British M3. 1, fiche 34, Anglais, - ALPES
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ALPES: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 34, Anglais, - ALPES
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Banque
- Finances
Fiche 34, La vedette principale, Français
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Équivalent de liquidité aux mains du public. Agrégat monétaire utilisé par la Banque d'Espagne dans la fixation de ses objectifs d'augmentation de la quantité d'argent, qui comprend les bons du Trésor et d'autres actifs financiers vendus à rabais. Semblable au M3 britannique. 1, fiche 34, Français, - ALPES
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ALPES : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 34, Français, - ALPES
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Finanzas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ALPES
1, fiche 34, Espagnol, ALPES
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Equivale a activos líquidos en manos del público. Agregado monetario utilizado por el Banco de España en la fijación de sus objetivos de crecimiento de la cantidad de dinero, y que incluye los pagarés del tesoro y otros activos financieros vendidos a descuento. Es similar al M3 británico. 1, fiche 34, Espagnol, - ALPES
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ALPES: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 34, Espagnol, - ALPES
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


