TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BROTES [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disease-modifying treatment
1, fiche 1, Anglais, disease%2Dmodifying%20treatment
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DMT 1, fiche 1, Anglais, DMT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- disease-modifying therapy 2, fiche 1, Anglais, disease%2Dmodifying%20therapy
correct, nom
- DMT 3, fiche 1, Anglais, DMT
correct, nom
- DMT 3, fiche 1, Anglais, DMT
- disease modifying treatment 4, fiche 1, Anglais, disease%20modifying%20treatment
correct, nom
- DMT 5, fiche 1, Anglais, DMT
correct, nom masculin
- DMT 5, fiche 1, Anglais, DMT
- disease modifying therapy 5, fiche 1, Anglais, disease%20modifying%20therapy
correct, nom
- DMT 5, fiche 1, Anglais, DMT
correct, nom
- DMT 5, fiche 1, Anglais, DMT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A class of treatment that targets the underlying processes of the disease in order to delay, stop, or reverse the disease. 3, fiche 1, Anglais, - disease%2Dmodifying%20treatment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A DMT [disease modifying therapy] could be a drug you take [or] a treatment that uses stem cells. ... Some people call these MS [multiple sclerosis] treatments disease modifying drugs (DMDs), while others call them disease modifying therapies (DMTs). The MS [Multiple Sclerosis] Society, the NHS [National Health Service] and the Association of British Neurologists use DMTs [disease modifying therapies]. 5, fiche 1, Anglais, - disease%2Dmodifying%20treatment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement modificateur de la maladie
1, fiche 1, Français, traitement%20modificateur%20de%20la%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMM 1, fiche 1, Français, TMM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thérapie modificatrice de la maladie 2, fiche 1, Français, th%C3%A9rapie%20modificatrice%20de%20la%20maladie
correct, nom féminin
- traitement modificateur de l'évolution de la maladie 3, fiche 1, Français, traitement%20modificateur%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20la%20maladie
correct, nom masculin
- thérapie modificatrice de l'évolution de la maladie 4, fiche 1, Français, th%C3%A9rapie%20modificatrice%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20la%20maladie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les personnes ayant reçu un diagnostic de SP [sclérose en plaques] récurrente-rémittente commencent un traitement modificateur de l'évolution de la maladie peu après la confirmation du diagnostic afin de réduire le risque d'aggravation de l'invalidité au fil du temps et que le choix d'un traitement modificateur de l'évolution de la maladie fasse l'objet d'une décision conjointe entre la personne et son/sa neurologue. 3, fiche 1, Français, - traitement%20modificateur%20de%20la%20maladie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento modificador de la enfermedad
1, fiche 1, Espagnol, tratamiento%20modificador%20de%20la%20enfermedad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- TME 1, fiche 1, Espagnol, TME
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- terapia modificadora de la enfermedad 1, fiche 1, Espagnol, terapia%20modificadora%20de%20la%20enfermedad
correct, nom féminin
- TME 2, fiche 1, Espagnol, TME
correct, nom féminin
- TME 2, fiche 1, Espagnol, TME
- tratamiento modificador del curso de la enfermedad 3, fiche 1, Espagnol, tratamiento%20modificador%20del%20curso%20de%20la%20enfermedad
correct, nom masculin
- TME 4, fiche 1, Espagnol, TME
correct, nom masculin
- TME 4, fiche 1, Espagnol, TME
- terapia modificadora del curso de la enfermedad 5, fiche 1, Espagnol, terapia%20modificadora%20del%20curso%20de%20la%20enfermedad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
TME : tratamiento modificador de la enfemedad.... El objetivo del tratamiento es el control de la actividad de la enfermedad para reducir la frecuencia y la gravedad de los brotes y prevenir o retrasar la acumulación de la discapacidad. 4, fiche 1, Espagnol, - tratamiento%20modificador%20de%20la%20enfermedad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start of growth
1, fiche 2, Anglais, start%20of%20growth
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
While we consider early planting and a rapid start of growth to be helpful in the event that drought later develops, early planting is no guarantee of high yields. 2, fiche 2, Anglais, - start%20of%20growth
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
start of growth of newly planted trees, start of growth of grass in spring 3, fiche 2, Anglais, - start%20of%20growth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 2, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- démarrage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- initiation florale 3, fiche 2, Français, initiation%20florale
correct, nom féminin
- départ en végétation 4, fiche 2, Français, d%C3%A9part%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chez les variétés non remontantes et dans les cultures tardives, la production n'est assurée que par l'initiation florale automnale. En effet, lorsque les températures printanières permettent la reprise de la végétation en mai, la longueur du jour dépasse la longueur critique et il n'y a pas d'initiation florale au printemps. La situation est beaucoup plus complexe dans les cultures protégées et les zones méridionales où une initiation florale de printemps peut se produire. Dans ces conditions en effet l'initiation florale va dépendre de 2 facteurs : de la précocité du départ en végétation de la culture et des basses températures hivernales. De la précocité de croissance des plantes au printemps dépend le nombre de bourgeons qui se développeront pendant la période où la durée du jour sera inférieure à la photopériode critique; des basses températures hivernales dépend leur aptitude à être initiés. En effet, les basses températures hivernales nécessaires pour assurer une bonne croissance au printemps (voir paragraphe dormance) ont une action inhibitrice sur l'initiation florale; cette période inhibitrice est temporaire, sa durée dépend de la quantité de froid subie par la plante (quantité qu'on ne sait pas évaluer aujourd'hui). 3, fiche 2, Français, - reprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reprise de la croissance de la végétation au printemps ou après une période de repos végétatif. 1, fiche 2, Français, - reprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- iniciación floral
1, fiche 2, Espagnol, iniciaci%C3%B3n%20floral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La iniciación floral se puede considerar el comienzo del proceso de inducción y comprende la división y la elongación celular que dan origen al desarrollo de brotes, que pueden ser vegetativos(hojas), reproductivos(flores) o mixtos(hojas y flores en la misma estructura floral). 1, fiche 2, Espagnol, - iniciaci%C3%B3n%20floral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plant and Crop Production
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cyanogenetic glycoside
1, fiche 3, Anglais, cyanogenetic%20glycoside
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cyanogenic glycoside 2, fiche 3, Anglais, cyanogenic%20glycoside
correct, nom
- cyanogen glycoside 3, fiche 3, Anglais, cyanogen%20glycoside
correct, nom
- cyanogenetic glucoside 4, fiche 3, Anglais, cyanogenetic%20glucoside
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- cyanogenic glucoside 3, fiche 3, Anglais, cyanogenic%20glucoside
ancienne désignation, à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
cyanogenic: [Said of] compounds able to produce cyanide; examples are the cyanogenic glycosides such as amygdalin in peach and apricot stones. 5, fiche 3, Anglais, - cyanogenetic%20glycoside
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Cyanogenic glycosides are present in a number of food plants and seeds. Hydrogen cyanide is released from the cyanogenic glycosides when fresh plant material is macerated as in chewing, which allows enzymes and cyanogenic glycosides to come together, releasing hydrogen cyanide. 6, fiche 3, Anglais, - cyanogenetic%20glycoside
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glycoside: Any of a class of compounds, many of which are present in plants, which on hydrolysis give a sugar and one or more other compounds, one of which is usu. an alcohol or a phenol. 7, fiche 3, Anglais, - cyanogenetic%20glycoside
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
glucoside: One of a class of vegetable substances which being treated with dilute acids or alkalis, or subjected to the action of ferments, are resolved into a sugar and some other substance. Now usually restricted to mean a glycoside which on hydrolysis gives glucose. 7, fiche 3, Anglais, - cyanogenetic%20glycoside
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cyanogen glucoside
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cultures (Agriculture)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glycoside cyanogène
1, fiche 3, Français, glycoside%20cyanog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- glycoside cyanogénétique 2, fiche 3, Français, glycoside%20cyanog%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin
- glucoside cyanogénétique 3, fiche 3, Français, glucoside%20cyanog%C3%A9n%C3%A9tique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Glycoside qui libère du cyanure d'hydrogène. 4, fiche 3, Français, - glycoside%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
cyanogène; cyanogénique : [Se dit d'un] composé capable de produire du cyanure; par exemple, les glycosides cyanogènes, telle que l'amygdaline des noyaux de pêche et d'abricot. 5, fiche 3, Français, - glycoside%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les racines de manioc (Manihot esculenta) contiennent en effet des quantités plus ou moins importantes, selon les variétés, de glycosides cyanogénétiques - linamarine et lautostraline -, qui sont des substances toxiques puisqu'elles libèrent de l'acide cyanhydrique. 6, fiche 3, Français, - glycoside%20cyanog%C3%A8ne
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
La linamarine est un glucoside cyanogénétique qui est transformé en acide cyanhydrique toxique ou acide prussique lorsqu'il entre en contact avec la linamarase, une enzyme qui est libérée quand les cellules des racines de manioc se rompent. 7, fiche 3, Français, - glycoside%20cyanog%C3%A8ne
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- glucoside cyanogène
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Producción vegetal
- Bioquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- glicósido cianogenético
1, fiche 3, Espagnol, glic%C3%B3sido%20cianogen%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- glucósido cianogénico 1, fiche 3, Espagnol, gluc%C3%B3sido%20cianog%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se encuentran glicósidos cianogenéticos en alimentos como yuca(ya se identificó el glicósido cianogenético responsable, la linamarina), maíz, brotes de bambú, papas dulces y ciertas variedades de leguminosas [...] 1, fiche 3, Espagnol, - glic%C3%B3sido%20cianogen%C3%A9tico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sprout lot
1, fiche 4, Anglais, sprout%20lot
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sprout batch 2, fiche 4, Anglais, sprout%20%20batch
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A quantity of sprouts produced and handled under uniform conditions with as little variation as possible and harvested on the same day ... 1, fiche 4, Anglais, - sprout%20lot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lot de graines germées
1, fiche 4, Français, lot%20de%20graines%20germ%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantité de graines germées produite et manipulée dans des conditions uniformes avec le moins de variations possibles [...] 1, fiche 4, Français, - lot%20de%20graines%20germ%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lote de brotes
1, fiche 4, Espagnol, lote%20de%20brotes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Deberá ser posible en todo momento durante el flujo físico del proceso de producción saber qué lote de brotes procede de qué proveedor inmediato. 1, fiche 4, Espagnol, - lote%20de%20brotes
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Collaboration with the FAO
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sprout production
1, fiche 5, Anglais, sprout%20production
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The germination process in sprout production involves keeping seeds warm and moist for four to seven days. In these conditions, low levels of microbial contaminants present on seeds can quickly reach levels high enough to cause illness. 2, fiche 5, Anglais, - sprout%20production
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 5, La vedette principale, Français
- production de germes
1, fiche 5, Français, production%20de%20germes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les procédés de germination employés pour la production de germes exigent le maintien des graines dans un milieu chaud et humide pour une période de quatre à sept jours. Dans de telles conditions, de faibles concentrations de contaminants sur les graines peuvent rapidement se transformer en concentrations suffisantes pour causer une intoxication alimentaire. 2, fiche 5, Français, - production%20de%20germes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Colaboración con la FAO
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- producción de brotes
1, fiche 5, Espagnol, producci%C3%B3n%20de%20brotes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Varios otros Reglamentos de la UE [Unión Europea] establecen requisitos más específicos para la producción de brotes [...] 1, fiche 5, Espagnol, - producci%C3%B3n%20de%20brotes
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Melkersson syndrome
1, fiche 6, Anglais, Melkersson%20syndrome
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Melkersson-Rosenthal syndrome 1, fiche 6, Anglais, Melkersson%2DRosenthal%20syndrome
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
G51.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 6, Anglais, - Melkersson%20syndrome
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- syndrome de Melkersson-Rosenthal
1, fiche 6, Français, syndrome%20de%20Melkersson%2DRosenthal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
G51.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 6, Français, - syndrome%20de%20Melkersson%2DRosenthal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Melkersson
1, fiche 6, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Melkersson
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de Melkersson–Rosenthal 2, fiche 6, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Melkersson%26ndash%3BRosenthal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Síndrome de presentación esporádica y causa desconocida que cursa con brotes de inflamación granulomatosa de los labios y de las encías, lengua escrotal y parálisis facial periférica unilateral o bilateral recidivante. 3, fiche 6, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Melkersson
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
G51.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 6, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Melkersson
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ebola virus
1, fiche 7, Anglais, Ebola%20virus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EBOV 1, fiche 7, Anglais, EBOV
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Zaire ebolavirus 2, fiche 7, Anglais, Zaire%20ebolavirus
vieilli
- ZEBOV 2, fiche 7, Anglais, ZEBOV
vieilli
- ZEBOV 2, fiche 7, Anglais, ZEBOV
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A group of viruses within the genus Ebolavirus causes [a] severe hemorrhagic disease in humans: Ebola virus (EBOV; species Zaire ebolavirus), Sudan virus (SUDV; species Sudan ebolavirus), Bundibugyo virus, and Taï Forest virus. EBOV and SUDV are associated with the highest case fatality rates. 3, fiche 7, Anglais, - Ebola%20virus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virus Ebola
1, fiche 7, Français, virus%20Ebola
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EBOV 2, fiche 7, Français, EBOV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- virus Ebola Zaïre 1, fiche 7, Français, virus%20Ebola%20Za%C3%AFre
nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La maladie à virus Ebola (MVE) est une maladie mortelle provoquée par le virus Ebola (EBOV; virus Ebola Zaïre). 1, fiche 7, Français, - virus%20Ebola
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
EBOV : Sigle à privilégier pour faciliter l'accès à l'information et diminuer les risques de confusion dans les communications à l'échelle internationale, étant donné qu'il s'agit de celui utilisé par le Comité international de taxonomie des virus (ICTV). 3, fiche 7, Français, - virus%20Ebola
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades víricas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- virus del Ébola
1, fiche 7, Espagnol, virus%20del%20%C3%89bola
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- virus Ébola 2, fiche 7, Espagnol, virus%20%C3%89bola
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El virus del Ébola causa en el ser humano la enfermedad homónima(antes conocida como fiebre hemorrágica del Ébola). Los brotes de enfermedad por el virus del Ébola(EVE) tienen una tasa de letalidad que puede llegar al 90%. [...] El género Ebolavirus es, junto con los géneros Marburgvirus y Cuevavirus, uno de los tres miembros de la familia Filoviridae(filovirus). [...] El virus del Ébola se introduce en la población humana por contacto estrecho con órganos, sangre, secreciones u otros líquidos corporales de animales infectados. 3, fiche 7, Espagnol, - virus%20del%20%C3%89bola
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
virus Ébola: El virus del Ébola, causante de una enfermedad caracterizada por una ‘fiebre hemorrágica muy grave y fulminante’, recibe su nombre del río de la República Democrática del Congo en el que se aisló por primera vez. Por ello, se recomienda escribirlo con el artículo determinado en masculino como todos los nombres de ríos (virus del Ébola, no virus de Ébola), aunque, por influencia del inglés, aparece en ocasiones sin la preposición (virus Ébola), uso este que se desaconseja en español. 2, fiche 7, Espagnol, - virus%20del%20%C3%89bola
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
ébola: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "ébola" se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, pero con mayúscula tanto para aludir a este (virus del Ébola), como a la fiebre que produce (fiebre hemorrágica del Ébola) o al nombre completo de la enfermedad (enfermedad del Ébola). 2, fiche 7, Espagnol, - virus%20del%20%C3%89bola
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- outbreak investigation
1, fiche 8, Anglais, outbreak%20investigation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Outbreak investigations have essential components as follows: 1) establish case definition(s); 2) confirm that cases are "real"; 3) establish the background rate of the disease; 4) find cases, decide if there is an outbreak, define the scope of the outbreak; 5) examine the descriptive epidemiologic features of the cases; 6) generate hypotheses; 7) test hypotheses; 8) collect and test environmental samples; 9) implement control measures; and 10) interact with the press, inform the public. 2, fiche 8, Anglais, - outbreak%20investigation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enquête sur l'éclosion
1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9closion
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enquête sur la flambée 2, fiche 8, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20la%20flamb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- investigación del brote
1, fiche 8, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20del%20brote
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- investigación epidemiológica 1, fiche 8, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20epidemiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Las investigaciones de brotes [...] pueden ayudar a identificar la fuente de brotes en curso y prevenir los casos adicionales. 1, fiche 8, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20del%20brote
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- procedure mask
1, fiche 9, Anglais, procedure%20mask
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- procedural mask 2, fiche 9, Anglais, procedural%20mask
correct
- procedure face mask 3, fiche 9, Anglais, procedure%20face%20mask
correct
- procedural face mask 3, fiche 9, Anglais, procedural%20face%20mask
correct
- surgical mask 3, fiche 9, Anglais, surgical%20mask
correct, voir observation, familier
- surgical face mask 3, fiche 9, Anglais, surgical%20face%20mask
correct, voir observation, familier
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A loose-fitting, disposable mask that is usually held in place by elastic ear loops. 3, fiche 9, Anglais, - procedure%20mask
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
surgical mask; surgical face mask: In general language, [these terms are] sometimes used to refer to a procedure mask. 3, fiche 9, Anglais, - procedure%20mask
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- procedure facemask
- procedural facemask
- surgical facemask
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masque d'intervention
1, fiche 9, Français, masque%20d%27intervention
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- masque chirurgical 2, fiche 9, Français, masque%20chirurgical
correct, voir observation, nom masculin, familier
- masque de procédure 2, fiche 9, Français, masque%20de%20proc%C3%A9dure
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masque souple et jetable qui est habituellement maintenu en place par des bandes élastiques passées derrière les oreilles. 2, fiche 9, Français, - masque%20d%27intervention
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
masque chirurgical : En langue courante, [ce terme] est parfois utilisé pour désigner un masque d'intervention. 2, fiche 9, Français, - masque%20d%27intervention
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
masque de procédure : Le terme «procédure» n'a pas le sens d'intervention médicale en français. Il est utilisé comme synonyme sous l'influence de l'anglais «procedure» et devrait être évité. 2, fiche 9, Français, - masque%20d%27intervention
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
masque d'intervention : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 3, fiche 9, Français, - masque%20d%27intervention
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mascarilla quirúrgica
1, fiche 9, Espagnol, mascarilla%20quir%C3%BArgica%E2%80%8B
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- mascarilla sanitaria 2, fiche 9, Espagnol, mascarilla%20sanitaria
correct, nom féminin
- máscara quirúrgica 3, fiche 9, Espagnol, m%C3%A1scara%20quir%C3%BArgica
correct, nom féminin
- máscara sanitaria 2, fiche 9, Espagnol, m%C3%A1scara%20sanitaria
correct, nom féminin
- tapaboca 1, fiche 9, Espagnol, tapaboca
correct, nom masculin
- tapabocas 1, fiche 9, Espagnol, tapabocas
correct, nom masculin
- barbijo 3, fiche 9, Espagnol, barbijo
correct, nom masculin, Argentine, Bolivie, Paraguay, Uruguay
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Máscara [desechable] que cubre la boca y la nariz de su portador para protegerlo de la inhalación y evitar la exhalación de posibles agentes patógenos, tóxicos o nocivos. 2, fiche 9, Espagnol, - mascarilla%20quir%C3%BArgica%E2%80%8B
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Las mascarillas quirúrgicas también son utilizadas por civiles en espacios públicos ante brotes o epidemias de enfermedades transmitidas por vía respiratoria, o bien, cuando el aire de un determinado lugar está contaminado. 3, fiche 9, Espagnol, - mascarilla%20quir%C3%BArgica%E2%80%8B
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de máscara generalmente se sujeta al rostro mediante dos cintas elásticas que se pasan por detrás de las orejas. 4, fiche 9, Espagnol, - mascarilla%20quir%C3%BArgica%E2%80%8B
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-09-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Epidemiology
- Viral Diseases
- Bacterial Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- superspreading event
1, fiche 10, Anglais, superspreading%20event
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SSE 2, fiche 10, Anglais, SSE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- superspreader 1, fiche 10, Anglais, superspreader
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An event that leads to the contamination of a disproportionately large number of people compared to the number of people generally contaminated in the population. 1, fiche 10, Anglais, - superspreading%20event
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- super-spreading event
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies virales
- Maladies bactériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- événement de supercontamination
1, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20supercontamination
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- événement de superpropagation 1, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20superpropagation
correct, nom masculin
- événement supercontaminateur 1, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20supercontaminateur
correct, nom masculin
- événement superpropagateur 1, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20superpropagateur
correct, nom masculin
- évènement de supercontamination 2, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20supercontamination
correct, nom masculin
- évènement de superpropagation 3, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20superpropagation
correct, nom masculin
- évènement supercontaminateur 2, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20supercontaminateur
correct, nom masculin
- évènement superpropagateur 3, fiche 10, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20superpropagateur
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Événement qui entraîne la contamination d'un nombre disproportionnellement élevé de personnes comparativement au nombre de personnes généralement contaminées dans la population. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20supercontamination
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades víricas
- Enfermedades bacterianas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- evento de superpropagación
1, fiche 10, Espagnol, evento%20de%20superpropagaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- evento de propagación masiva 1, fiche 10, Espagnol, evento%20de%20propagaci%C3%B3n%20masiva
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] investigadores que utilizan modelos matemáticos para trazar brotes dicen que no necesitan invocar diferencias biológicas para explicar los eventos de superpropagación. En un estudio [se] calcularon cuántas partículas virales fueron emitidas por una sola persona infectada en [...] cinco eventos de superpropagación. 1, fiche 10, Espagnol, - evento%20de%20superpropagaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
super: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo super– se escribe unido a la palabra a la que antecede, sin tilde y sin guion ni espacio intermedios. […] Únicamente llevará tilde si se emplea como sustantivo, equivalente a supermercado o a un tipo de gasolina ("Lo compramos en el súper", "Este año la súper subirá de precio") y cuando se utiliza como adverbio o adjetivo pospuesto al sustantivo ("Es una idea súper", "Lo pasamos súper en la fiesta"). 2, fiche 10, Espagnol, - evento%20de%20superpropagaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- workplace outbreak
1, fiche 11, Anglais, workplace%20outbreak
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Toronto Public Health (TPH) defines a workplace outbreak as "two or more people who test positive for COVID-19 within 14 days that are connected to the workplace setting." 2, fiche 11, Anglais, - workplace%20outbreak
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- éclosion en milieu de travail
1, fiche 11, Français, %C3%A9closion%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Trabajo y empleo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- brote en el ámbito laboral
1, fiche 11, Espagnol, brote%20en%20el%20%C3%A1mbito%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- brote en el lugar de trabajo 2, fiche 11, Espagnol, brote%20en%20el%20lugar%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La información sobre la COVID-19 de los organismos de salud pertinentes debe estar fácilmente disponible para el personal en todos los lugares de trabajo. Se debe priorizar la elaboración de planes de preparación y de contingencia para los comercios en caso de que se presenten brotes en el lugar de trabajo. 2, fiche 11, Espagnol, - brote%20en%20el%20%C3%A1mbito%20laboral
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-07-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Epidemiology
- Statistical Surveys
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- epidemiological investigation
1, fiche 12, Anglais, epidemiological%20investigation
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- epidemiologic investigation 2, fiche 12, Anglais, epidemiologic%20investigation
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A scientific method for investigating an infectious disease, usually a disease outbreak, or a health condition. 2, fiche 12, Anglais, - epidemiological%20investigation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The process of an epidemiological investigation includes confirmation of diagnosis, case definition, case finding, collection, analysis and interpretation of data, dissemination of the information and application of control and prevention measures. 2, fiche 12, Anglais, - epidemiological%20investigation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
epidemiological investigation; epidemiologic investigation: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 12, Anglais, - epidemiological%20investigation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- enquête épidémiologique
1, fiche 12, Français, enqu%C3%AAte%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- investigation épidémiologique 2, fiche 12, Français, investigation%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode scientifique permettant d'effectuer une investigation portant sur une maladie infectieuse, généralement une flambée épidémique, ou sur une affection. 2, fiche 12, Français, - enqu%C3%AAte%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le processus d'investigation épidémiologique comprend la confirmation du diagnostic, la recherche de cas, la définition de cas, la collecte, l'analyse et l'interprétation de données, la communication de l'information et l'application de mesures de contrôle et de prévention. 2, fiche 12, Français, - enqu%C3%AAte%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
investigation épidémiologique : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 12, Français, - enqu%C3%AAte%20%C3%A9pid%C3%A9miologique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Encuestas estadísticas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- encuesta epidemiológica
1, fiche 12, Espagnol, encuesta%20epidemiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] la encuesta epidemiológica es una herramienta de gran valor en el estudio de brotes [...] 2, fiche 12, Espagnol, - encuesta%20epidemiol%C3%B3gica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Botany
- Ecosystems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cryptophyte
1, fiche 13, Anglais, cryptophyte
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A plant that produces its buds underwater or underground on corms, bulbs, or rhizomes. 2, fiche 13, Anglais, - cryptophyte
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Botanique
- Écosystèmes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cryptophyte
1, fiche 13, Français, cryptophyte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Plante, telle que les plantes à bulbe ou à rhizome, n'ayant aucun organe au-dessus de terre durant l'hiver. 2, fiche 13, Français, - cryptophyte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Botánica
- Ecosistemas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- criptofita
1, fiche 13, Espagnol, criptofita
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Plantas cuyas yemas y brotes apicales destinado a sobrepasar la estación desfavorable se hallan bajo la superficie del suelo o en él bajo del agua. 1, fiche 13, Espagnol, - criptofita
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- outbreak
1, fiche 14, Anglais, outbreak
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- upsurge 2, fiche 14, Anglais, upsurge
voir observation, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The sudden appearance or increased incidence of a disease in a community. 3, fiche 14, Anglais, - outbreak
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[An] outbreak is usually restricted to infectious diseases but may apply to disease or injury due to other causes such as drug abuse or industrial or other toxins. 3, fiche 14, Anglais, - outbreak
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
upsurge: Upsurge is sometimes used as a euphemism for outbreak. 2, fiche 14, Anglais, - outbreak
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
flu outbreak, measles outbreak 4, fiche 14, Anglais, - outbreak
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
annual outbreak, community outbreak, yearly outbreak 4, fiche 14, Anglais, - outbreak
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éclosion
1, fiche 14, Français, %C3%A9closion
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- flambée 2, fiche 14, Français, flamb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Apparition soudaine et inattendue d'une maladie dans une population donnée. 3, fiche 14, Français, - %C3%A9closion
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
éclosion de grippe, éclosion de rougeole 4, fiche 14, Français, - %C3%A9closion
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
éclosion annuelle, éclosion communautaire 4, fiche 14, Français, - %C3%A9closion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- brote
1, fiche 14, Espagnol, brote
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Aunque los brotes de la fiebre hemorrágica de Ebola se han asociado con tasas de letalidad que van de 53% [...] a 88% [...] 1, fiche 14, Espagnol, - brote
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
A pesar de algunos signos positivos de desaceleración de casos, los brotes [del síndrome respiratorio agudo y grave] en China, Canadá, Hong Kong, Hanoi y Singapur siguen presentes en hospitales y fuera de ellos. 1, fiche 14, Espagnol, - brote
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Social Movements
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- supremacist
1, fiche 15, Anglais, supremacist
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An advocate of, or believer in, the supremacy of a particular group, esp. one defined by race, religion, or sex. 1, fiche 15, Anglais, - supremacist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Mouvements sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- suprémaciste
1, fiche 15, Français, supr%C3%A9maciste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partisan d'une idéologie qui postule la suprématie d'un groupe d'individus. 1, fiche 15, Français, - supr%C3%A9maciste
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
suprémaciste blanc 1, fiche 15, Français, - supr%C3%A9maciste
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la ideología
- Movimientos sociales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- supremacista
1, fiche 15, Espagnol, supremacista
correct, genre commun
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Los supremacistas están de fiesta. Los brotes de violencia racial ya comenzaron. 1, fiche 15, Espagnol, - supremacista
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bamboo
1, fiche 16, Anglais, bamboo
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of semitropical or tropical grasses (subfamily Bambusoideae) often resembling trees, with perennial, jointed stems that are woody, hard, springy, and often hollow and sometimes grow to a height of c. 36 m (c. 120 feet); the stems are used in light construction and for furniture, canes, etc., and the young shoots of some species are eaten. 1, fiche 16, Anglais, - bamboo
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bambou
1, fiche 16, Français, bambou
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Plante (graminées) tropicale ou semi-tropicale, à tige cylindrique souvent creuse, ligneuse, cloisonnée au niveau des nœuds, qui peut atteindre quarante mètres de hauteur. 1, fiche 16, Français, - bambou
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- bambú
1, fiche 16, Espagnol, bamb%C3%BA
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- bambuc 1, fiche 16, Espagnol, bambuc
correct, nom masculin
- caña brava 2, fiche 16, Espagnol, ca%C3%B1a%20brava
correct, nom féminin, générique
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Planta de la familia de las Gramíneas, originaria de la India, con tallo leñoso que llega a más de 20 m de altura, y de cuyos nudos superiores nacen ramitos muy cargados de hojas grandes de color verde claro, y con flores en panojas derechas, ramosas y extendidas. 1, fiche 16, Espagnol, - bamb%C3%BA
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Las cañas, aunque ligeras, son muy resistentes, y se emplean en la construcción de casas y en la fabricación de muebles, armas, instrumentos, vasijas y otros objetos; las hojas, para envolver las cajas de té que venían de China; la corteza, en las fábricas de papel; los nudos proporcionan una especie de azúcar, y los brotes tiernos son comestibles. 1, fiche 16, Espagnol, - bamb%C3%BA
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Nombre común de diversas gramíneas leñosas de los genéros Bambusa, Guadua y Gynerium, con cuyos tallos se hacen tabiques y se emplean en los tejados para sostener las tejas. 2, fiche 16, Espagnol, - bamb%C3%BA
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- runner
1, fiche 17, Anglais, runner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A lateral above-ground shoot of certain plants which roots at some of the nodes. 2, fiche 17, Anglais, - runner
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
An elongate, slender, prostrate branch taking root at the nodes or tip. 3, fiche 17, Anglais, - runner
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- stolon
1, fiche 17, Français, stolon
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- coulant 2, fiche 17, Français, coulant
correct, nom masculin
- filet 2, fiche 17, Français, filet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Rameau grêle, rampant émis par la tige principale et s'enracinant au niveau des nœuds. 2, fiche 17, Français, - stolon
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Chez le fraisier on parle davantage de «filet». 2, fiche 17, Français, - stolon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- estolón
1, fiche 17, Espagnol, estol%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Raíz o tallo rastrero que produce brotes en contacto con el suelo, que más tarde se pueden convertir en plantas independientes. 1, fiche 17, Espagnol, - estol%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Crop Protection
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- earthing-up
1, fiche 18, Anglais, earthing%2Dup
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hilling 2, fiche 18, Anglais, hilling
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The heaping of soil around plants, to blanch vegetables, offer added stability for support of the roots, or protect plants from extreme cold. 3, fiche 18, Anglais, - earthing%2Dup
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Although "ridging" is sometimes used instead of "hilling" to protect plants from extreme cold or heat, it is a slightly different technique used especially to control irrigation water, drainage and runoff. 4, fiche 18, Anglais, - earthing%2Dup
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- buttage
1, fiche 18, Français, buttage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chaussage 2, fiche 18, Français, chaussage
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le buttage de printemps a pour objet de provoquer sur la tige enfouie l'émission de nouvelles racines. Pour les pommes de terre, il évite aussi le verdissement des tubercules en les soustrayant à la lumière. Dans le cas des asperges, des céleris-branches, des poireaux, on pratique le buttage afin d'obtenir des parties comestibles de couleur blanche. (Le) buttage d'automne a pour objet de protéger la plante au moins dans une certaine mesure, des effets du gel. 3, fiche 18, Français, - buttage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Protección de las plantas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- aporcadura
1, fiche 18, Espagnol, aporcadura
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Aporcadura : tras plantar un esqueje se deja enraizar durante una estación completa. A la llegada del invierno se corta al ras el tallo dejando 2 ó 3 cm por encima del pie. De este modo en primavera se desarrollarán varios brotes que se aporcarán(cubrirán de tierra) cuando alcancen unos 15 cm. Los brotes se verán forzados a echar raíces. Una vez así se cortarán al ras del tocón y se sembrarán para propagarlos. 1, fiche 18, Espagnol, - aporcadura
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- coppice system
1, fiche 19, Anglais, coppice%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- coppice method 2, fiche 19, Anglais, coppice%20method
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sylvicultural systems in which the crops originate mainly from stools but sometimes in small part from suckers or seed, and the rotation is generally comparatively short. 3, fiche 19, Anglais, - coppice%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- régime du taillis
1, fiche 19, Français, r%C3%A9gime%20du%20taillis
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- traitement en taillis 2, fiche 19, Français, traitement%20en%20taillis
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode de régénération d'un peuplement par rejets et drageons. 3, fiche 19, Français, - r%C3%A9gime%20du%20taillis
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
régime : Manière de traiter la forêt en fonction du mode de régénération [...] 4, fiche 19, Français, - r%C3%A9gime%20du%20taillis
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Silvicultura
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento en monte bajo
1, fiche 19, Espagnol, tratamiento%20en%20monte%20bajo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Tratamiento que consiste en] cortar los árboles cerca del nivel del suelo para provocar la formación de brotes de cepa. 1, fiche 19, Espagnol, - tratamiento%20en%20monte%20bajo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- legionellosis
1, fiche 20, Anglais, legionellosis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- legionnellosis 2, fiche 20, Anglais, legionnellosis
à éviter
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A disease caused by infection with Legionella pneumophila, including legionnaires' disease and Pontiac fever. 3, fiche 20, Anglais, - legionellosis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- légionellose
1, fiche 20, Français, l%C3%A9gionellose
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- légionnellose 2, fiche 20, Français, l%C3%A9gionnellose
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des manifestations pathologiques liées à une infection par une bactérie du genre legionella, le plus souvent Legionella pneumophila. 3, fiche 20, Français, - l%C3%A9gionellose
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «maladie des légionnaires» est réservé à l'affection qui frappa les légionnaires de Philadelphie et qui est provoquée par Legionella pneumophila. [Cette maladie] est aussi responsable de la fièvre de Pontiac. Les autres Legionella provoquant aussi des pneumopathies, le terme «légionellose» est proposé actuellement pour désigner l'ensemble des manifestations morbides provoquées par cette famille bactérienne. 4, fiche 20, Français, - l%C3%A9gionellose
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- legionelosis
1, fiche 20, Espagnol, legionelosis
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- legionela 2, fiche 20, Espagnol, legionela
correct, nom féminin
- enfermedad del legionario 3, fiche 20, Espagnol, enfermedad%20del%20legionario
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por bacterias del género Legionella, que se difunde especialmente por el agua y por el uso de nebulizadores. 4, fiche 20, Espagnol, - legionelosis
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Legionelosis es una enfermedad de declaración obligatoria en España. Los casos y brotes son vigilados por las comunidades autónomas y notificados a través de la Red Nacional de Vigilancia Epidemiológica(RENAVE) al Centro Nacional de Epidemiología. 5, fiche 20, Espagnol, - legionelosis
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
legionela: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "legionela", nombre de la enfermedad también conocida como "legionelosis" o "enfermedad del legionario", se escribe en español con una sola ele en la última sílaba y no con dos, y en minúscula. [...] El uso ha hecho que la palabra "legionela" no solo sea el nombre común de la bacteria, que pertenece al género con denominación científica Legionella (en cursiva, mayúscula y, entonces sí, con elle), sino también el de la enfermedad, tal y como se recoge en el "Diccionario de la Academia" y en su "Diccionario del estudiante". 3, fiche 20, Espagnol, - legionelosis
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecology (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mortality
1, fiche 21, Anglais, mortality
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[The loss of] trees [due to] natural causes, usually by size class in relation to sequential inventories or subsequent to incidents such as storms, wildfire, or insect and disease epidemics. 1, fiche 21, Anglais, - mortality
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Generally expressed as a mortality rate ... on a per-1000 basis, derived from the number of deaths divided by the mean population. 1, fiche 21, Anglais, - mortality
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écologie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mortalité
1, fiche 21, Français, mortalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mort ou destruction des arbres d'une forêt en raison de la concurrence, des maladies, des insectes, de la sécheresse, du vent, des incendies et d'autres facteurs, à l'exclusion de la récolte. 1, fiche 21, Français, - mortalit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Ecología (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- mortalidad
1, fiche 21, Espagnol, mortalidad
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Como la mortalidad de los árboles se debe por lo general a factores múltiples e interrelacionados, que van de la sequía a las plagas de insectos y enfermedades, la determinación de una causa de mortalidad única sería poco realista. No obstante, los factores de estrés abiótico son frecuentemente la razón fundamental de las enfermedades de los bosques; y se considera que los factores de estrés ligados al clima juegan un rol preponderante en la aparición de muchos brotes graves de insectos y enfermedades forestales. 2, fiche 21, Espagnol, - mortalidad
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mortalidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "mortalidad" hace referencia a la "tasa de muertes en un tiempo dado, mientras que mortandad es una gran cantidad de muertes causadas por una epidemia u otro desastre." [...] De acuerdo con las definiciones del "Diccionario académico", la mortalidad es la ‘tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’, mientras que "mortandad" es ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. 3, fiche 21, Espagnol, - mortalidad
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Aunque la expresión "tasa de mortalidad" es válida, se recuerda que puede hablarse simplemente de "mortalidad", pues su significado ya lleva implícito que se trata de una tasa [...] 3, fiche 21, Espagnol, - mortalidad
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sympodium
1, fiche 22, Anglais, sympodium
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- sympode 2, fiche 22, Anglais, sympode
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The main stem in a sympodium ... is formed of several meristems, for example of lateral branches behind the apex. The apex ceases to grow whenever a lateral branch is formed. The zigzag appearance of grapevine stems are indicative of a typical sympodium. 3, fiche 22, Anglais, - sympodium
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sympode
1, fiche 22, Français, sympode
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Système de ramification dans lequel le méristème terminal d'un axe d'ordre 1 cesse son fonctionnement ou se transforme en fleur ou inflorescence, tandis qu'un méristème de bourgeon latéral d'ordre 2 s'accroît pour constituer un nouveau tronçon avant qu'il ne disparaisse à son tour, et ainsi de suite. 2, fiche 22, Français, - sympode
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- simpodio
1, fiche 22, Espagnol, simpodio
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de brotes concrescentes que se unen en sus extremos formando un único cuerpo axial. 2, fiche 22, Espagnol, - simpodio
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- top-killing
1, fiche 23, Anglais, top%2Dkilling
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- vine-killing 1, fiche 23, Anglais, vine%2Dkilling
correct
- top killing 2, fiche 23, Anglais, top%20killing
correct
- vine killing 3, fiche 23, Anglais, vine%20killing
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
It is now almost universally accepted that top-killing mature plants is an essential feature of potato production. Top-killing, or vine-killing, [helps] prevent the spread of various diseases to the tubers [and] hastens the maturity of tubers ... 1, fiche 23, Anglais, - top%2Dkilling
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 23, La vedette principale, Français
- défanage
1, fiche 23, Français, d%C3%A9fanage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- destruction des fanes 2, fiche 23, Français, destruction%20des%20fanes
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Destruction des fanes (feuillage et tiges) de pommes de terre. Le défanage est utilisé, avant la maturité des tubercules, pour empêcher la propagation des maladies à virus [...] 3, fiche 23, Français, - d%C3%A9fanage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- desforracinado
1, fiche 23, Espagnol, desforracinado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Operación de la poda en verde que consiste en quitar los brotes adventicios que se forman en el tronco, brazos y ramos de la cepa. 2, fiche 23, Espagnol, - desforracinado
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... si la planta está normalmente provista de ramificaciones verdes, su supresión, más que un daño constituye para aquélla un beneficio, por cuanto permite a los brotes que quedan un mejor desarrollo. Después de la floración, convendrá a veces un segundo desforracinado para dejar solamente los ramos útiles para la fructificación y formación de la cepa. 2, fiche 23, Espagnol, - desforracinado
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tea
1, fiche 24, Anglais, tea
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A caffeine-containing beverage, an infusion made by steeping the dried leaves or buds of the shrub Camellia sinensis in hot water for a few minutes. 1, fiche 24, Anglais, - tea
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In addition, tea may also include other herbs, spices, or fruit flavours. 1, fiche 24, Anglais, - tea
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- thé
1, fiche 24, Français, th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Boisson légèrement excitante, obtenue par infusion des feuilles du théier, préalablement séchées et fermentées. 1, fiche 24, Français, - th%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- té
1, fiche 24, Espagnol, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Infusión de las hojas del arbusto Camellia sinensis de la familia de las Teáceas. 2, fiche 24, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
El té es una bebida universal reconocida por su buen sabor y propiedades medicinales que promueven el bienestar físico y mental. [Para lograr esta bebida], las hojas y brotes del [arbusto] Camellia sinensis [...] se recogen y procesan para producir las diferentes variedades de té negro, verde, blanco, decafeinado [...] 1, fiche 24, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En la actualidad se le da el nombre de té a la bebida que se prepara de varias hierbas, hojas, frutas secas y otros ingredientes herbarios naturales, pero el término correcto es infusión. 2, fiche 24, Espagnol, - t%C3%A9
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tea
1, fiche 25, Anglais, tea
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The dried and prepared leaves of a shrub, Camellia sinensis, from which a some what bitter, aromatic beverage is prepared by infusion in hot water. 1, fiche 25, Anglais, - tea
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- thé
1, fiche 25, Français, th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles sont récoltées jeunes, non encore épanouies. Si elles sont rapidement séchées et roulées encore chaude, on obtient du thé vert. Si on laisse s'amorcer une fermentation, on a du thé noir. 1, fiche 25, Français, - th%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- té
1, fiche 25, Espagnol, t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hoja de [un] arbusto [de la familia de las Teáceas], seca, arrollada y tostada ligeramente. 2, fiche 25, Espagnol, - t%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El té es una bebida universal reconocida por su buen sabor y propiedades medicinales que promueven el bienestar físico y mental. Se puede preparar de varias hierbas, hojas, frutas secas y otros ingredientes herbarios naturales [por ejemplo] las hojas y brotes de Camellia sinensis [más popular] se recogen y procesan para producir las diferentes variedades de té negro, verde, blanco, decafeinado [...] 3, fiche 25, Espagnol, - t%C3%A9
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pollard
1, fiche 26, Anglais, pollard
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A tree whose crown has been cut back to invite the production of shoots from the top. Sometimes a tree is so pruned to induce a globe-like mass of foliage. 2, fiche 26, Anglais, - pollard
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 26, La vedette principale, Français
- têtard
1, fiche 26, Français, t%C3%AAtard
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Arbre écimé et taillé pour favoriser la formation de rameaux en position basse en vue d'obtenir des feuilles pour l'alimentation des animaux (ex: orme) ou des brins flexibles pour la vannerie (ex: osier). 2, fiche 26, Français, - t%C3%AAtard
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- trasmocho
1, fiche 26, Espagnol, trasmocho
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Árbol descabezado para que produzca brotes. 1, fiche 26, Espagnol, - trasmocho
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-10-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant Biology
- Botany
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rhizome
1, fiche 27, Anglais, rhizome
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An underground, horizontally elongated stem, usually fleshy, generally rich in stored food, bearing a terminal [bud] and lateral buds. 2, fiche 27, Anglais, - rhizome
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rhizome: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 27, Anglais, - rhizome
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Botanique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rhizome
1, fiche 27, Français, rhizome
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tige souterraine, grêle ou charnue, généralement gorgée de réserves, qui s'étend horizontalement [et qui] porte un bourgeon terminal et des bourgeons latéraux. 2, fiche 27, Français, - rhizome
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rhizome : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 27, Français, - rhizome
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Botánica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- rizoma
1, fiche 27, Espagnol, rizoma
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tallo subterráneo con hojas escamosas y brotes, que dura más de una estación y suele actuar con propagación vegetativa. 2, fiche 27, Espagnol, - rizoma
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- influenza A (H1N1)
1, fiche 28, Anglais, influenza%20A%20%28H1N1%29
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- swine flu 2, fiche 28, Anglais, swine%20flu
correct
- H1N1 flu 3, fiche 28, Anglais, H1N1%20flu
correct
- human swine flu 4, fiche 28, Anglais, human%20swine%20flu
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A respiratory infection caused by an influenza virus first recognized in spring 2009 and that contains genetic material from human, swine and avian flu viruses. 5, fiche 28, Anglais, - influenza%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Influenza A (H1N1) is made up of hemagglutinin type 1 (H1) and neuraminidase type 1 (N1) glycoproteins. 6, fiche 28, Anglais, - influenza%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
There is a space between the "A" of "influenza A (H1N1)" and the parenthesis. 7, fiche 28, Anglais, - influenza%20A%20%28H1N1%29
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- grippe A (H1N1)
1, fiche 28, Français, grippe%20A%20%28H1N1%29
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- grippe porcine chez l'être humain 2, fiche 28, Français, grippe%20porcine%20chez%20l%27%C3%AAtre%20humain
nom féminin
- grippe porcine 3, fiche 28, Français, grippe%20porcine
voir observation, nom féminin
- grippe mexicaine 4, fiche 28, Français, grippe%20mexicaine
nom féminin
- grippe H1N1 2, fiche 28, Français, grippe%20H1N1
voir observation, nom féminin
- grippe de l'Amérique du Nord 5, fiche 28, Français, grippe%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Maladie respiratoire aiguë contagieuse provoquée par un virus de la grippe qui contient du matériel génétique de souches aviaire, porcine et humaine. 6, fiche 28, Français, - grippe%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le virus de la grippe de type A (souche H1N1) comprend deux glycoprotéines de surface, soit l'hémagglutinine de type 1 (H1) et la neuraminidase de type 1 (N1). 6, fiche 28, Français, - grippe%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre : la «grippe porcine» est l'appellation grand public d'une grippe particulière. Ce même terme est aussi utilisé pour désigner en médecine vétérinaire une infection à virus Influenza chez le porc. 7, fiche 28, Français, - grippe%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
grippe A (H1N1) : Cette désignation pose une difficulté. En effet, la souche virale H1N1 est extrêmement commune et souvent à l'origine des grippes saisonnières. La grippe A (H1N1) dans le contexte de l'épidémie d'origine porcine de 2009 est donc une grippe H1N1 particulière. 7, fiche 28, Français, - grippe%20A%20%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
grippe A (H1N1) : Il y a un espace entre le «A» et la parenthèse. 7, fiche 28, Français, - grippe%20A%20%28H1N1%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- gripe por A(H1N1)
1, fiche 28, Espagnol, gripe%20por%20A%28H1N1%29
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- gripe por el virus A(H1N1) 2, fiche 28, Espagnol, gripe%20por%20el%20virus%20A%28H1N1%29
correct, nom féminin
- gripe porcina A(H1N1) 3, fiche 28, Espagnol, gripe%20porcina%20A%28H1N1%29
correct, nom féminin
- gripe porcina 3, fiche 28, Espagnol, gripe%20porcina
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Se han notificado ocasionalmente brotes y casos esporádicos de infección humana por el virus de la gripe por A(H1N1). En general los síntomas clínicos son similares a los de la gripe estacional, pero las manifestaciones clínicas son muy variables, desde una infección asintomática hasta una neumonía grave que mata al paciente. 1, fiche 28, Espagnol, - gripe%20por%20A%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
gripe por A(H1N1): El término se escribe sin espacio entre la A y el paréntesis. 4, fiche 28, Espagnol, - gripe%20por%20A%28H1N1%29
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
gripe porcina: El 30 de abril de 2009, la Organización Mundial de la Salud comenzó a utilizar el término gripe por A(H1N1) al constatar que el virus que la provoca se estaba transformando en un virus de gripe humana y para diferenciarla así de la gripe porcina propiamente dicha, que es una enfermedad que ataca a los cerdos. 4, fiche 28, Espagnol, - gripe%20por%20A%28H1N1%29
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- common poppy
1, fiche 29, Anglais, common%20poppy
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- corn poppy 1, fiche 29, Anglais, corn%20poppy
correct
- field poppy 1, fiche 29, Anglais, field%20poppy
correct
- Flanders poppy 1, fiche 29, Anglais, Flanders%20poppy
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Papaveraceae. 2, fiche 29, Anglais, - common%20poppy
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
common poppy: common name also used to refer to the species Papaver somniferum. 2, fiche 29, Anglais, - common%20poppy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grand coquelicot
1, fiche 29, Français, grand%20coquelicot
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pavot coquelicot 1, fiche 29, Français, pavot%20coquelicot
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Papaveraceae. 2, fiche 29, Français, - grand%20coquelicot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- amapola
1, fiche 29, Espagnol, amapola
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Herbácea anual, cubierta de pelos largos y dispersos, con hojas alternas que presentan divisiones hasta el nervio medio. 2, fiche 29, Espagnol, - amapola
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Usos : como planta medicinal se han usado los pétalos, recolectados y desecados, y los frutos, recogidos aún verdes, contiene el alcaloide readina, pero no morfina, se ha utilizado para combatir la tos y como narcótico o hipnótico suave. Como planta tintórea se han usado los pétalos. Como planta comestible, los brotes tiernos, antes de florecer la planta, se pueden utilizar como ensalada. 2, fiche 29, Espagnol, - amapola
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Debe distinguirse de la adormidera (Papaver somniferum) que es mayor en tamaño y presenta un fruto globoso. 2, fiche 29, Espagnol, - amapola
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Food Safety
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Global Network on Food Security
1, fiche 30, Anglais, Global%20Network%20on%20Food%20Security
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GNFS 1, fiche 30, Anglais, GNFS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The aim of the Global Network on Food Security is to promote community action linked to global discussion on food security. The Secretariat of the GNFS was in Ottawa, Ontario, Canada. The GNFS is a proud coalition of these international organizations: ..., Bread for the World, ..., CHF-Partners in Rural Development, ..., National Farmers Union of Canada, ..., Oxfam Quebec, ..., United Nations Association in Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Global%20Network%20on%20Food%20Security
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Salubrité alimentaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Réseau Mondial sur la Sécurité Alimentaire
1, fiche 30, Français, R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus du Secrétariat du Réseau à Ottawa, mais n'existe plus. 2, fiche 30, Français, - R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le Réseau mondial sur la sécurité alimentaire est une organisation virtuelle dont le secrétariat international était situé dans les bureaux de «L'Association Canadienne pour les Nations Unies». En 1995, l'Assemblée Mondiale sur la sécurité alimentaire (Global Assembly on Food Security) où étaient représentées des ONG de 43 pays pour le 50e anniversaire de la FAO, a permis d'établir un réseau rejoignant des organisations-clefs basées dans la plupart des pays du monde. Les membres du GNFS sont des organisations autonomes qui réalisent des activités d'éducation et de plaidoyer dans leur milieu, en lien avec la sécurité alimentaire. Le Réseau organise des rencontres entre les organisations, des ateliers de travail multidisciplinaire et facilite la circulation d'information. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A9seau%20Mondial%20sur%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20Alimentaire
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Réseau de sécurité alimentaire mondiale
- Réseau mondial de sécurité
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Red Mundial de Seguridad Alimentaria
1, fiche 30, Espagnol, Red%20Mundial%20de%20Seguridad%20Alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- Red INFOSAN 1, fiche 30, Espagnol, Red%20INFOSAN
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Red informativa para la difusión de informaciones importantes sobre las cuestiones globales que afectan a la seguridad alimentaria [cuyo objetivo es] avisar a las autoridades sanitarias de los países que forman parte de la red de los eventuales brotes internacionales de enfermedades de transmisión alimentaria que constituyan una emergencia. 1, fiche 30, Espagnol, - Red%20Mundial%20de%20Seguridad%20Alimentaria
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Horticulture
- Crop Protection
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wilting
1, fiche 31, Anglais, wilting
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The limpness found when plant tissues contain insufficient water to hold the cells rigid. 2, fiche 31, Anglais, - wilting
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
It may occur when the rate of transpiration exceeds the rate at which water is able to enter the root system from a soil containing ample water, causing temporary wilting from which the plant recovers when the transpiration rate falls. It may also be due to a deficiency of water in the soil. 2, fiche 31, Anglais, - wilting
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Horticulture
- Protection des végétaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- flétrissement
1, fiche 31, Français, fl%C3%A9trissement
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Altération ou état d'altération d'une plante ou d'une partie de plante privée d'eau et dont les formes et couleurs naturelles se perdent ou sont perdues. 2, fiche 31, Français, - fl%C3%A9trissement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le flétrissement est aussi un symptôme de certaines maladies. 2, fiche 31, Français, - fl%C3%A9trissement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Horticultura
- Protección de las plantas
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- marchitamiento
1, fiche 31, Espagnol, marchitamiento
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Apariencia flácida de hojas, brotes o toda la planta, por pérdida de turgencia [debido a deficiencia hídrica]. 2, fiche 31, Espagnol, - marchitamiento
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- shoot blight
1, fiche 32, Anglais, shoot%20blight
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tip blight 2, fiche 32, Anglais, tip%20blight
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any of several diseases of plants characterized by death of terminal shoots. 2, fiche 32, Anglais, - shoot%20blight
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Diplodia tip blight of the red pine. 3, fiche 32, Anglais, - shoot%20blight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- brûlure des pousses
1, fiche 32, Français, br%C3%BBlure%20des%20pousses
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- flétrissement des extrémités 2, fiche 32, Français, fl%C3%A9trissement%20des%20extr%C3%A9mit%C3%A9s
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Flétrissement des jeunes pousses sous l'action des gelées printanières. 3, fiche 32, Français, - br%C3%BBlure%20des%20pousses
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Lutte contre le flétrissement à sirococcus des extrémités des plantules de Pinus jeffreyi. 2, fiche 32, Français, - br%C3%BBlure%20des%20pousses
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Équivalent et exemple français tirés de la base de données PASCAL. 2, fiche 32, Français, - br%C3%BBlure%20des%20pousses
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- marchitamiento de brotes
1, fiche 32, Espagnol, marchitamiento%20de%20brotes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Marchitamiento de brotes jóvenes : este marchitamiento tiene lugar cuando los brotes jóvenes van a ramificarse. Puede deberse a diversas causas, entre las que destacan la carencia de boro, deficiencia hídrica, etc. 1, fiche 32, Espagnol, - marchitamiento%20de%20brotes
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Marchitamiento de brotes jóvenes. 1, fiche 32, Espagnol, - marchitamiento%20de%20brotes
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- secateur
1, fiche 33, Anglais, secateur
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Small, hand-pruning shears, more easily used than a pruning knife, and efficient provided the cutting blades are kept sharp and make a clean cut without bruising. First-class modern types are those which cut with a slicing action, or against a soft metal anvil. 1, fiche 33, Anglais, - secateur
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sécateur
1, fiche 33, Français, s%C3%A9cateur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Petit matériel à main utilisé pour la taille des arbustes ou de la vigne, ou pour la cueillette des fleurs, constitué de gros ciseaux actionnés manuellement ou parfois à l'aide d'un vérin pneumatique ou hydraulique. 1, fiche 33, Français, - s%C3%A9cateur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- podadera
1, fiche 33, Espagnol, podadera
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tijera muy fuerte, con cuchillas cortas de filo corvo [...] que sirve para cortar los brotes y las ramas superfluas de los árboles y arbustos. 1, fiche 33, Espagnol, - podadera
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- chestnut blight
1, fiche 34, Anglais, chestnut%20blight
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- chestnut canker 2, fiche 34, Anglais, chestnut%20canker
correct
- chestnut-bark disease 2, fiche 34, Anglais, chestnut%2Dbark%20disease
correct
- Endothia canker of chestnut 3, fiche 34, Anglais, Endothia%20canker%20of%20chestnut
correct
- chestnut Cryphonectria canker 4, fiche 34, Anglais, chestnut%20Cryphonectria%20canker
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A destructive disease of the American chestnut caused by a fungus ("Endothia parasitica") and attacking the bark and cambium to produce sunken or swollen cankers that ultimately girdle and kill the affected part. 5, fiche 34, Anglais, - chestnut%20blight
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Chestnut blight is a canker disease. Perhaps it is called blight disease because infected branches and stems die quickly, as in a shoot blight. But it doesn't just infect shoots; it infects branches and stems of any size. 6, fiche 34, Anglais, - chestnut%20blight
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
"Endothia parasitica" is the former scientific name for "Cryphonectria parasitica". 7, fiche 34, Anglais, - chestnut%20blight
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chancre du châtaignier
1, fiche 34, Français, chancre%20du%20ch%C3%A2taignier
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- brûlure du châtaignier 2, fiche 34, Français, br%C3%BBlure%20du%20ch%C3%A2taignier
correct, nom féminin
- chancre de l'écorce du châtaignier 3, fiche 34, Français, chancre%20de%20l%27%C3%A9corce%20du%20ch%C3%A2taignier
correct, nom masculin
- Endothiose du châtaignier 4, fiche 34, Français, Endothiose%20du%20ch%C3%A2taignier
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Le] parasite [de cette maladie] provoque sur les troncs et les branches des lésions brun rougeâtre de forme oblongue avec boursouflures jaunâtres. Le chancre entoure entièrement la branche qui sèche au delà de la lésion; l'extrémité de la branche malade présente des bourgeons qui meurent ou qui développent des feuilles flétries et brunes. Lorsqu'il s'agit d'un jeune tronc, il meurt et est bientôt remplacé par de nombreux rejets. En vieillissant les chancres deviennent rugueux, l'écorce se fend et s'exfolie. La maladie est très contagieuse au verger et peut détruire entièrement une châtaigneraie. 5, fiche 34, Français, - chancre%20du%20ch%C3%A2taignier
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Cette maladie est causée par le champignon Cyphonectria (Endothia) parasitica. 6, fiche 34, Français, - chancre%20du%20ch%C3%A2taignier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- chancro del castaño
1, fiche 34, Espagnol, chancro%20del%20casta%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad fúngica causada por el ascomiceto Cryphonectria parasitica (Murr.) 1, fiche 34, Espagnol, - chancro%20del%20casta%C3%B1o
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
El síntoma más característico consiste en la presencia de chancros sobre el tronco, ramas o renuevos, los cuales provocan un anillamiento impidiendo así la circulación de la savia, dando como resultado la muerte de brotes o ramas por encima de la lesión, pudiendo observarse en los árboles afectados puntas secas emergiendo de los pies frondosos. 1, fiche 34, Espagnol, - chancro%20del%20casta%C3%B1o
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Immunology
- Scientific Research
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- prototype vaccine
1, fiche 35, Anglais, prototype%20vaccine
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A strain declared by WHO [World Health Organization] to represent the current threat [of a pandemic] has already been prepared as a manufacturing seed. This has already been used to produce the prototype vaccine used for the trial formulations. 2, fiche 35, Anglais, - prototype%20vaccine
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Immunologie
- Recherche scientifique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vaccin prototype
1, fiche 35, Français, vaccin%20prototype
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Une étude récente a démontré une bonne protection contre le H5N1 sur des souris suite à l'inoculation avec un vaccin contre le virus influenza H5 créé par génie génétique. La protection était atteinte malgré des différences antigéniques entre la souche du vaccin et le virus ciblé. [...] Une deuxième étude a suggéré que l'utilisation d'adjuvants dans le vaccin prototype pourrait favoriser le développement d'anticorps capable de neutraliser une souche pandémique jusqu'à ce qu'un vaccin adéquat soit disponible. 2, fiche 35, Français, - vaccin%20prototype
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Investigación científica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- prototipo de vacuna
1, fiche 35, Espagnol, prototipo%20de%20vacuna
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- vacuna prototipo 2, fiche 35, Espagnol, vacuna%20prototipo
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La virulencia asociada a las moléculas de hemaglutinina H5 en el lugar del péptido de unión ha sido eliminada. Como resultado presenta un virus atenuado en pollos y en huevos embrionados. Este virus inactivado con formalina se prepara en una emulsión oleosa y constituye una vacuna prototipo. 2, fiche 35, Espagnol, - prototipo%20de%20vacuna
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Las vacunas, fabricadas con virus inactivado, son eficaces en la prevención de la enfermedad y en la reducción de la mortalidad [...]. En la actualidad se está desarrollando un prototipo de vacuna frente al virus H5N1, responsable de los últimos brotes asiáticos, en el que se ha reducido su virulencia mediante técnicas de genética reversa. 1, fiche 35, Espagnol, - prototipo%20de%20vacuna
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Aquaculture
- Cheese and Dairy Products
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- microbiological standard
1, fiche 36, Anglais, microbiological%20standard
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Aquaculture
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- norme microbiologique
1, fiche 36, Français, norme%20microbiologique
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 36, Français, - norme%20microbiologique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Acuicultura
- Productos lácteos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- norma microbiológica
1, fiche 36, Espagnol, norma%20microbiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Criterio microbiológico que forma parte de una ley o reglamento y es un criterio obligatorio. 2, fiche 36, Espagnol, - norma%20microbiol%C3%B3gica
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La aceptabilidad de un lote [de productos] se hace mediante la aplicación de normas. Pongamos el ejemplo de una norma microbiológica. Los componentes de este tipo de norma son [...]: Descripción del microorganismo de interés y la razón para este interés. Los límites microbiológicos que se consideran apropiados. El número de unidades analíticas que deben ajustarse a estos límites. Un plan de muestreo que defina el número de muestras a obtener, el método de análisis. Esta norma deberá también definir: El alimento al que se aplica esta norma. El o los puntos de la cadena alimentaria en donde se aplica esta norma. Acciones que se deberá tomar si la norma no se cumple. 3, fiche 36, Espagnol, - norma%20microbiol%C3%B3gica
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de una norma microbiológica debe considerarse solamente cuando : Existen pruebas claras de la relación entre un alimento y los brotes de enfermedades transmitidas por alimentos, y de que la norma contribuirá a aliviar el problema [...] No exista jurisdicción sobre las prácticas de elaboración y distribución(es decir, alimentos importados). La norma permitirá eliminar un riesgo para la salud y/o rechazar productos elaborados en condiciones dudosas. 2, fiche 36, Espagnol, - norma%20microbiol%C3%B3gica
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- African horse sickness
1, fiche 37, Anglais, African%20horse%20sickness
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AHS 2, fiche 37, Anglais, AHS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- African horse plague 3, fiche 37, Anglais, African%20horse%20plague
correct
- African horse disease 4, fiche 37, Anglais, African%20horse%20disease
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A highly infectious, fatal disease of horses, donkeys and mules. 5, fiche 37, Anglais, - African%20horse%20sickness
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It is caused by a viscerotropic arbovirus transmitted by mosquitoes and possibly Culicoides sp. 5, fiche 37, Anglais, - African%20horse%20sickness
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- peste équine
1, fiche 37, Français, peste%20%C3%A9quine
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- peste du cheval 2, fiche 37, Français, peste%20du%20cheval
correct, nom féminin
- maladie africaine du cheval 2, fiche 37, Français, maladie%20africaine%20du%20cheval
correct, nom féminin
- peste équine africaine 3, fiche 37, Français, peste%20%C3%A9quine%20africaine
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse mortelle du cheval, de la mule et de l'âne. 4, fiche 37, Français, - peste%20%C3%A9quine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Elle est provoquée par un certain nombre de souches virales qui sont propagées par des insectes vecteurs. 4, fiche 37, Français, - peste%20%C3%A9quine
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- fièvre équine africaine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- peste equina africana
1, fiche 37, Espagnol, peste%20equina%20africana
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad equina africana 2, fiche 37, Espagnol, enfermedad%20equina%20africana
correct, nom féminin
- peste equina 3, fiche 37, Espagnol, peste%20equina
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad vírica mortal, producida por un virus viscerotrópico de la familia Reoviridae, género orbivirus, que afecta a los equinos. 4, fiche 37, Espagnol, - peste%20equina%20africana
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La enfermedad es endémica en África central, desde donde se extiende regularmente al resto de África. Fuera de África se producen brotes esporádicos. En España el último episodio de peste equina africana ocurrió en 1990. 5, fiche 37, Espagnol, - peste%20equina%20africana
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Centro de Investigación en Sanidad Animal (CISA). [...] EL CISA es Centro de Referencia de la OIE y FAO para la peste porcina africana y la peste equina; Centro de Referencia europeo para enfermedades vesiculares animales y Centro Nacional de Referencia para enfermedades exóticas. 6, fiche 37, Espagnol, - peste%20equina%20africana
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Se transmite por insectos hematófagos (varias especies del género Culicoides) en el estado febril del animal. 4, fiche 37, Espagnol, - peste%20equina%20africana
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Vegetable Crop Production
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- secondary tubers
1, fiche 38, Anglais, secondary%20tubers
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- beadlike tubers 2, fiche 38, Anglais, beadlike%20tubers
correct, pluriel
- second growth 3, fiche 38, Anglais, second%20growth
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A physiological disorder of potatoes characterized by the formation of several small tubers on plants like beads on a string, or in clusters at the end of short sprouts. 3, fiche 38, Anglais, - secondary%20tubers
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Secondary tubers. Tubers may form beadlike tubers directly either in storage or following planting. Warm storage above 16ºC or planting tubers into cold, dry soil will induce this condition. Missing hills result in the field. 2, fiche 38, Anglais, - secondary%20tubers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Production légumière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tubercules en chapelet
1, fiche 38, Français, tubercules%20en%20chapelet
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- repousse 2, fiche 38, Français, repousse
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Trouble physiologique de la pomme de terre causé par des températures élevées, et caractérisé par l'apparition de nouveaux tubercules tout au long de l'axe des stolons [...] 2, fiche 38, Français, - tubercules%20en%20chapelet
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Les] tubercules déjà formés deviennent difformes [...] 2, fiche 38, Français, - tubercules%20en%20chapelet
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tubercules en chapelet. Il peut se former directement des tubercules en chapelet dans l'entrepôt ou après la plantation. Ce trouble physiologique est causé par un entreposage à plus de 16 ºC ou par la plantation des tubercules dans un sol froid et sec, et il se traduit par des touffes manquantes dans le champ. 3, fiche 38, Français, - tubercules%20en%20chapelet
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Producción hortícola
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- crecimiento secundario
1, fiche 38, Espagnol, crecimiento%20secundario
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- tubérculos secundarios 2, fiche 38, Espagnol, tub%C3%A9rculos%20secundarios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Las deformaciones de tubérculos pueden presentarse como formas ligeras de crecimiento secundario. Los tubérculos secundarios al final de nuevos eslabones o sobre brotes jóvenes de tubérculos primarios primeramente formados son otra forma de crecimiento secundario. 1, fiche 38, Espagnol, - crecimiento%20secundario
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Grain Growing
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- culms
1, fiche 39, Anglais, culms
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- combes 1, fiche 39, Anglais, combes
pluriel
- sprouts 1, fiche 39, Anglais, sprouts
pluriel, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- malt culms
- malt combes
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Culture des céréales
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- radicelles
1, fiche 39, Français, radicelles
nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- germes 1, fiche 39, Français, germes
nom masculin, pluriel
- touraillons 1, fiche 39, Français, touraillons
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
- Cultivo de cereales
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- brotes
1, fiche 39, Espagnol, brotes
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
brotes doblados 1, fiche 39, Espagnol, - brotes
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- coppice forest
1, fiche 40, Anglais, coppice%20forest
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- sprout forest 1, fiche 40, Anglais, sprout%20forest
correct, États-Unis
- coppice 2, fiche 40, Anglais, coppice
correct
- copse 3, fiche 40, Anglais, copse
correct
- thicket 3, fiche 40, Anglais, thicket
correct
- sucker stand 4, fiche 40, Anglais, sucker%20stand
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Forest originating from coppice shoots, root suckers or both, i.e. by vegetative means. 5, fiche 40, Anglais, - coppice%20forest
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- coppice stand
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 40, La vedette principale, Français
- taillis
1, fiche 40, Français, taillis
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- bois taillis 2, fiche 40, Français, bois%20taillis
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Régénération naturelle constituée de rejets ou de drageons. 3, fiche 40, Français, - taillis
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tallar
1, fiche 40, Espagnol, tallar
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- monte bajo 1, fiche 40, Espagnol, monte%20bajo
correct, nom masculin
- monte tallar 2, fiche 40, Espagnol, monte%20tallar
nom masculin
- bosque tallar 3, fiche 40, Espagnol, bosque%20tallar
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Masa forestal compuesta por árboles o arbustos originados por brotes de cepa o de raíz provocados por un tratamiento forestal con cortas periódicas de rejuvenecimiento. 4, fiche 40, Espagnol, - tallar
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-02-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- coppice with standards
1, fiche 41, Anglais, coppice%20with%20standards
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- stored coppice 1, fiche 41, Anglais, stored%20coppice
correct, Grande-Bretagne
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Coppice-with-standards system: A coppice system in which selected stems are retained, as standards, at each felling to form an uneven-aged overstorey which is removed selectively on a rotation constituting some multiple of the coppice rotation; crop partly of vegetative and partly of seedling origin, the latter being termed seedling coppice (i.e. together forming a composite forest), regeneration of the standards sometimes being artificial ... The forest so formed is termed coppice with standards. 1, fiche 41, Anglais, - coppice%20with%20standards
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 41, La vedette principale, Français
- taillis-sous-futaie
1, fiche 41, Français, taillis%2Dsous%2Dfutaie
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- taillis sous futaie 2, fiche 41, Français, taillis%20sous%20futaie
correct, nom masculin
- t.s.f. 2, fiche 41, Français, t%2Es%2Ef%2E
correct, nom masculin
- t.s.f. 2, fiche 41, Français, t%2Es%2Ef%2E
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Régime du taillis-sous-futaie : Méthode de régénération d'un peuplement sous régime du taillis où certains arbres ne sont pas coupés et participent à la constitution d'un étage de futaie qui surmonte le taillis, dans le but de produire des semences pour assurer une régénération naturelle issue des arbres en réserve pour les prochaines révolutions. 3, fiche 41, Français, - taillis%2Dsous%2Dfutaie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- monte medio
1, fiche 41, Espagnol, monte%20medio
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Formación forestal] cuya reproducción se hace a la vez por semillas y por brotes. 1, fiche 41, Espagnol, - monte%20medio
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- chemical pruning
1, fiche 42, Anglais, chemical%20pruning
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The application of chemicals, e.g. plant-growth regulators, to the living tree so as to kill, suppress or inhibit lateral shoots. 2, fiche 42, Anglais, - chemical%20pruning
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 42, La vedette principale, Français
- élagage chimique
1, fiche 42, Français, %C3%A9lagage%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Application de produits chimiques tels que les régulateurs de croissance sur un arbre vivant de manière à tuer, supprimer ou inhiber les pousses latérales. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9lagage%20chimique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- poda química
1, fiche 42, Espagnol, poda%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Empleo de productos químicos en los árboles vivos para suprimir brotes laterales. 1, fiche 42, Espagnol, - poda%20qu%C3%ADmica
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- winter pruning
1, fiche 43, Anglais, winter%20pruning
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pruning of most deciduous nursery stock is often completed in the winter before plants break dormancy. 2, fiche 43, Anglais, - winter%20pruning
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 43, La vedette principale, Français
- taille sèche
1, fiche 43, Français, taille%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- taille d'hiver 2, fiche 43, Français, taille%20d%27hiver
correct, nom féminin
- taille en sec 1, fiche 43, Français, taille%20en%20sec
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
- Industria vinícola
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- poda de invierno
1, fiche 43, Espagnol, poda%20de%20invierno
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- poda invernal 2, fiche 43, Espagnol, poda%20invernal
nom féminin
- poda en seco 3, fiche 43, Espagnol, poda%20en%20seco
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Supresión parcial de partes agostadas de la vid (sarmientos, brazos y tronco) realizada en el período de reposo vegetativo de ésta. 4, fiche 43, Espagnol, - poda%20de%20invierno
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La poda de invierno consiste, sobre todo, en la supresión parcial de la parte aérea de la planta, de tal forma que año tras año, el número de yemas dejadas asegure el potencial productivo de la misma y garantice, a lo largo del tiempo, el desarrollo de nuevos brotes que permitan la sustitución de los sarmientos en años sucesivos. 2, fiche 43, Espagnol, - poda%20de%20invierno
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- rust mite
1, fiche 44, Anglais, rust%20mite
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- eriophyid mite 1, fiche 44, Anglais, eriophyid%20mite
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Any of various small gall mites that burrow in the surface of leaves or fruits. 1, fiche 44, Anglais, - rust%20mite
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 44, La vedette principale, Français
- phytopte
1, fiche 44, Français, phytopte
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ériophyide 2, fiche 44, Français, %C3%A9riophyide
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Minuscule acarien allongé qui produit par ses piqûres, des galles sur les végétaux qu'il attaque. 3, fiche 44, Français, - phytopte
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Insecte type des Ériophyidés. 4, fiche 44, Français, - phytopte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- eriófido
1, fiche 44, Espagnol, eri%C3%B3fido
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- ácaro de agallas 2, fiche 44, Espagnol, %C3%A1caro%20de%20agallas
nom masculin
- ácaro de la herrumbre 3, fiche 44, Espagnol, %C3%A1caro%20de%20la%20herrumbre
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ácaro fitófago microscópico(de 0, 1 a 0, 3 mm.) de forma alargada, perteneciente al género Eriophyes, que se diferencia de los demás ácaros en que únicamente tiene cuatro patas y que suele vivir oculto en los órganos vegetales en desarrollo(como brotes o yemas), produciendo con frecuencia agallas o abultamientos. 4, fiche 44, Espagnol, - eri%C3%B3fido
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La reproducción en los eriófidos es semejante a la de los tetraníquidos, es decir, por partenogénesis arrenotoca: los machos son haploides y proceden de huevos no fecundados, mientras que las hembras son diploides. La fertilización tiene lugar por espermatóforos abandonados por el macho sobre el sustrato en que viven, y recogidos por la hembra. Tienen cuatro fases de desarrollo: Huevo, primera ninfa, segunda ninfa y adulto. Entre los adultos aparecen casi siempre machos y hembras. 3, fiche 44, Espagnol, - eri%C3%B3fido
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-05-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dead-arm disease of grapevine
1, fiche 45, Anglais, dead%2Darm%20disease%20of%20grapevine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A fungus disease of the grapevine caused by the ascomycete Phomopsis viticola. 1, fiche 45, Anglais, - dead%2Darm%20disease%20of%20grapevine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 45, La vedette principale, Français
- excoriose de la vigne
1, fiche 45, Français, excoriose%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- excoriose 2, fiche 45, Français, excoriose
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Maladie de la vigne provoquée par des champignons qui passent l'hiver à l'intérieur des bourgeons et sur les rameaux. L'excoriose est souvent due à Phomopsis viticola, mais aussi à des espèces appartenant au genre Phoma. 2, fiche 45, Français, - excoriose%20de%20la%20vigne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- excoriosis
1, fiche 45, Espagnol, excoriosis
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- Phomopsis viticola 2, fiche 45, Espagnol, Phomopsis%20viticola
latin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad criptogámica considerada como una de las más graves de la vid, provocada por el hongo Phomopsis viticola. 3, fiche 45, Espagnol, - excoriosis
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] se tiende a admitir que la excoriosis de los autores franceses, la enfermedad del brazo muerto (dead arm disease) de autores anglosajones (descrita por Reddick en 1909) y la Schwarzfleckenkrankheit, señalada en Alemania después de 1909, así como en Suiza, constituyen una sola enfermedad. 4, fiche 45, Espagnol, - excoriosis
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Durante el crecimiento, aparece sobre la madera verde, en particular sobre la base de los brotes, puntuaciones o placas negras, que después se resquebrajan. En el punto de inserción del pámpano se forma un abultamiento que se agrieta longitudinalmente y bajo el cual se observa un estrangulamiento de la madera, haciendo frágil el sarmiento. 5, fiche 45, Espagnol, - excoriosis
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-04-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cloud forest
1, fiche 46, Anglais, cloud%20forest
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The appearance which the upper surface of a layer of clouds assumes when it has protuberances and sproutings in the form of towers. 2, fiche 46, Anglais, - cloud%20forest
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 46, La vedette principale, Français
- forêt de nuages
1, fiche 46, Français, for%C3%AAt%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Aspect particulier de la surface supérieure des nuages qui est observé lorsque cette surface présente des protubérances et des bourgeonnements ayant la forme de tours. 2, fiche 46, Français, - for%C3%AAt%20de%20nuages
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- bosque de nubes
1, fiche 46, Espagnol, bosque%20de%20nubes
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Aspecto que adquiere la superficie superior de una capa de nubes cuando tienen protuberancias y brotes en forma de torres. 1, fiche 46, Espagnol, - bosque%20de%20nubes
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


