TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BUQUE GUERRA [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Transport of Oil and Natural Gas
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oiler
1, fiche 1, Anglais, oiler
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A naval or merchant tanker specially equipped and rigged for replenishing other ships at sea. 1, fiche 1, Anglais, - oiler
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
oiler: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - oiler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pétrolier
1, fiche 1, Français, p%C3%A9trolier
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Navire-citerne], marchand ou militaire, équipé et gréé pour ravitailler des bâtiments à la mer. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9trolier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pétrolier : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9trolier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte de petróleo y gas natural
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buque nodriza
1, fiche 1, Espagnol, buque%20nodriza
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Buque de guerra o mercante que está equipado y preparado con los dispositivos adecuados para abastecer a otros barcos en el mar. 1, fiche 1, Espagnol, - buque%20nodriza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Types of Ships and Boats
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- administrative escort
1, fiche 2, Anglais, administrative%20escort
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A warship or merchant ship under naval control, carrying a convoy commodore and his staff, serving as a platform for simultaneous communication with an operational control authority and a coastal convoy. 1, fiche 2, Anglais, - administrative%20escort
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
administrative escort: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - administrative%20escort
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Types de bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- escorteur administratif
1, fiche 2, Français, escorteur%20administratif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment de guerre ou navire marchand ayant à bord un commodore de convoi et son état-major capable d'assurer les liaison simultanées entre l'autorité de contrôle opérationnel et un convoi côtier. 1, fiche 2, Français, - escorteur%20administratif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
escorteur administratif : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - escorteur%20administratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Tipos de barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escolta administrativa
1, fiche 2, Espagnol, escolta%20administrativa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Buque de guerra, o mercante bajo control naval, con el que está embarcado el Jefe del convoy y su Plana Mayor, y que se emplea como plataforma para las telecomunicaciones simultáneas con una autoridad de control operativo y un convoy costero. 1, fiche 2, Espagnol, - escolta%20administrativa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 3, Anglais, division
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 3, Anglais, div
correct, uniformisé
- Div. 3, fiche 3, Anglais, Div%2E
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number of personnel of a ship's complement grouped together for operational and administrative command. 4, fiche 3, Anglais, - division
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
division; Div.: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
division; div: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 3, Français, division
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 3, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
- Div. 3, fiche 3, Français, Div%2E
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
À bord d'un bâtiment de guerre, groupe d'hommes constitué pour des raisons d'ordre opérationnel ou administratif. 4, fiche 3, Français, - division
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
division; Div. : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
division; div : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - division
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización del buque (Militar)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 3, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bordo de un buque de guerra. Grupo de hombres constituido por razones de mando operativo o administrativo. 1, fiche 3, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Transportation Insurance
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- war risk clause
1, fiche 4, Anglais, war%20risk%20clause
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- war risks clause 2, fiche 4, Anglais, war%20risks%20clause
correct
- war clause 3, fiche 4, Anglais, war%20clause
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Insurance coverage for loss of goods resulting from any act of war. 4, fiche 4, Anglais, - war%20risk%20clause
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Assurance transport
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clause de risque de guerre
1, fiche 4, Français, clause%20de%20risque%20de%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- clause de risques de guerre 2, fiche 4, Français, clause%20de%20risques%20de%20guerre
correct, nom féminin
- clause de guerre 3, fiche 4, Français, clause%20de%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Seguro de transporte
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de guerra
1, fiche 4, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20guerra
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que da a ambas partes la opción de cancelar el contrato, si el país propietario del buque entra en guerra. 1, fiche 4, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20guerra
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aircraft carrier
1, fiche 5, Anglais, aircraft%20carrier
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CV 2, fiche 5, Anglais, CV
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- carrier 3, fiche 5, Anglais, carrier
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A warship equipped with a flight deck on which airplanes can be launched and landed and with a hangar deck for servicing airplanes. 3, fiche 5, Anglais, - aircraft%20carrier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aircraft carrier: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 5, Anglais, - aircraft%20carrier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porte-avions
1, fiche 5, Français, porte%2Davions
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CV 2, fiche 5, Français, CV
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
- porte-aéronefs 3, fiche 5, Français, porte%2Da%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grand bâtiment de guerre doté d'installations (pont, hangars, etc.) permettant le transport, l'envol et l'atterrissage d'avions de combat, qui constituent son principal armement. 4, fiche 5, Français, - porte%2Davions
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
porte-aéronefs : pour hélicoptères, etc. 3, fiche 5, Français, - porte%2Davions
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
porte-avions : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 5, Français, - porte%2Davions
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
porte-avions; porte-aéronefs : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 5, Français, - porte%2Davions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Aeronaves embarcadas (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- portaviones
1, fiche 5, Espagnol, portaviones
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- portaaviones 1, fiche 5, Espagnol, portaaviones
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Buque de guerra muy grande, provisto de hangares e instalaciones propias para transportar cierto número de aviones y mantenerlos en estado de vuelo, así como un puente grande y despejado que permite el despegue y el apontizaje de los aparatos. 2, fiche 5, Espagnol, - portaviones
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "portaviones", escrito con una sola a, es la grafía recomendada frente a "portaaviones". 3, fiche 5, Espagnol, - portaviones
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Sea Operations (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- endurance speed
1, fiche 6, Anglais, endurance%20speed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The nautical miles per hour a ship will travel through the water under average conditions of hull, sea in temperate weather, and wartime readiness. Endurance speeds in each case will correspond with specific engine speeds. 1, fiche 6, Anglais, - endurance%20speed
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
endurance speed : term and definition stadardized by NATO. 2, fiche 6, Anglais, - endurance%20speed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse d'endurance
1, fiche 6, Français, vitesse%20d%27endurance
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre de milles nautiques par heure qu'un navire peut parcourir sur l'eau dans des conditions moyennes de salissure de coque, de mer par temps modéré et de préparation au combat. Dans chaque cas les vitesses d'endurance doivent correspondre à une allure définie des machines. 1, fiche 6, Français, - vitesse%20d%27endurance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vitesse d'endurance : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 6, Français, - vitesse%20d%27endurance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de marcha en condiciones de combate
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20marcha%20en%20condiciones%20de%20combate
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Millas náuticas por hora a las que un buque viaja en condiciones normales del casco, del mar y ambiente, en tiempo de guerra. Esta velocidad depende en cada caso de la velocidad que puedan conseguir sus motores. 1, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20marcha%20en%20condiciones%20de%20combate
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vessel commander
1, fiche 7, Anglais, vessel%20commander
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commandant d'un vaisseau
1, fiche 7, Français, commandant%20d%27un%20vaisseau
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Seguros
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- comandante de un barco
1, fiche 7, Espagnol, comandante%20de%20un%20barco
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En seguro marítimo, jefe u oficial de la armada que manda un buque de guerra. 1, fiche 7, Espagnol, - comandante%20de%20un%20barco
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


