TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BUSQUEDA GRUPO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Group Dynamics
- Clinical Psychology
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- self-help group
1, fiche 1, Anglais, self%2Dhelp%20group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Group with members who support each other in eliminating a problem or resolving an issue that is common to all of them. 2, fiche 1, Anglais, - self%2Dhelp%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Examples of self-help groups include Alcoholics Anonymous and Weight Watchers. 2, fiche 1, Anglais, - self%2Dhelp%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Dynamique des groupes
- Psychologie clinique
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe d'entraide
1, fiche 1, Français, groupe%20d%27entraide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le patient dont le nom se trouve sur la liste d'attente en vue d'une consultation peut aussi bénéficier d'autres sources d'aide : les groupes d'entraide divers (par exemple : Alcooliques Anonymes, Déprimés Anonymes, groupes de femmes battues, de personnes séparées, etc.), les programmes d'autothérapie («self-help») offerts par des psychothérapeutes sous forme de livres ou de cassettes, les tribunes téléphoniques avec des thérapeutes-conseils à la radio [...] 2, fiche 1, Français, - groupe%20d%27entraide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
groupe d'entraide : équivalent approuvé par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 1, Français, - groupe%20d%27entraide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Dinámica de grupos
- Psicología clínica
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grupo de autoayuda
1, fiche 1, Espagnol, grupo%20de%20autoayuda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grupo de ayuda mutua 2, fiche 1, Espagnol, grupo%20de%20ayuda%20mutua
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los grupos de autoayuda pueden ser útiles para mejorar la motivación de una persona con un trastorno de ansiedad(fobia social, agorafobia, etc.) en la búsqueda de una solución a su problema. En el grupo de personas que comparten un problema, algunos individuos sirven de estímulo positivo a otros, y todos se ven beneficiados por esta dinámica : tanto los que en un momento desempeñan un papel activo, didáctico, altruista, etc., con los otros, como los que reciben esa ayuda de sus compañeros. 1, fiche 1, Espagnol, - grupo%20de%20autoayuda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- global search
1, fiche 2, Anglais, global%20search
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ability of a WP [word processing] system to find every occurrence of a character, word or phrase in a text. 2, fiche 2, Anglais, - global%20search
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recherche globale
1, fiche 2, Français, recherche%20globale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Possibilité d'un système de traitement de texte, de trouver les occurrences d'un caractère, d'un mot ou d'une phrase dans un texte. 2, fiche 2, Français, - recherche%20globale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- búsqueda global
1, fiche 2, Espagnol, b%C3%BAsqueda%20global
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En el procesamiento de palabras, [búsqueda que] consiste en encontrar automáticamente, con una sola instrucción, un carácter o grupo de caracteres en donde quiera que aparezcan en un documento. 1, fiche 2, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20global
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La búsqueda global puede proporcionar la opción de cambiar un carácter o grupo de caracteres por otros cada vez que éstos se presenten. 1, fiche 2, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20global
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Centres
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Satellite-aided Search and Rescue Study Group
1, fiche 3, Anglais, Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SATSARSG 1, fiche 3, Anglais, SATSARSG
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 3, Anglais, - Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Satellite-aided Search and Rescue Study Group; SATSARSG: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - Satellite%2Daided%20Search%20and%20Rescue%20Study%20Group
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Study Group on Satellite Aided Search and Rescue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20recherches%20et%20le%20sauvetage%20assist%C3%A9s%20par%20satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SATSARSG 1, fiche 3, Français, SATSARSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'étude sur les recherches et le sauvetage assistés par satellite; SATSARSG : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20recherches%20et%20le%20sauvetage%20assist%C3%A9s%20par%20satellite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Centros espaciales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélite
1, fiche 3, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20b%C3%BAsqueda%20y%20salvamento%20con%20ayuda%20de%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- SATSARSG 1, fiche 3, Espagnol, SATSARSG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grupo de estudio sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélite; SAISARSG : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20sobre%20b%C3%BAsqueda%20y%20salvamento%20con%20ayuda%20de%20sat%C3%A9lite
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- direct department calling
1, fiche 4, Anglais, direct%20department%20calling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of Listed Directory Number Service incoming trunks arranged to terminate directly to a predesignated station which is normally part of a station hunting group. 1, fiche 4, Anglais, - direct%20department%20calling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appel direct au département
1, fiche 4, Français, appel%20direct%20au%20d%C3%A9partement
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- llamada directa a departamento
1, fiche 4, Espagnol, llamada%20directa%20a%20departamento
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- llamada directa 1, fiche 4, Espagnol, llamada%20directa
nom féminin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grupo de enlaces entrantes del servicio por números anotados en la guía dispuesto para llegar directamente a una estación designada previamente que normalmente forma parte de un grupo de búsqueda de estación. 1, fiche 4, Espagnol, - llamada%20directa%20a%20departamento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


