TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CABECERA [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- classification level
1, fiche 1, Anglais, classification%20level
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- level of classification 2, fiche 1, Anglais, level%20of%20classification
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Secret information is a level of classification that applies to information and assets, that when compromised, could reasonably be expected to cause serious injury to the national interest. National interest concerns the defence and maintenance of the social, political and economic stability of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - classification%20level
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: Confidential, Secret and Top Secret. 4, fiche 1, Anglais, - classification%20level
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Classification level of assets, classification level of documents, classification level of information. 4, fiche 1, Anglais, - classification%20level
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- niveau de classification
1, fiche 1, Français, niveau%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements secrets correspondent à un niveau de classification qui s'applique à l'information et aux biens et qui, si cette cote n'est pas respectée, pourraient causer des préjudices graves aux intérêts nationaux. Les intérêts nationaux se rapportent à la défense et au maintien de la stabilité sociale, politique et économique du Canada. 2, fiche 1, Français, - niveau%20de%20classification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois niveaux de classification : Confidentiel, Secret et Très secret. 3, fiche 1, Français, - niveau%20de%20classification
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Niveau de classification de biens, niveau de classification de documents, niveau de classification de renseignements. 3, fiche 1, Français, - niveau%20de%20classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nivel de clasificación
1, fiche 1, Espagnol, nivel%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El nivel de clasificación debe estar marcado en todas y cada una de las páginas de los impresos que contengan información clasificada, incluyendo la carátula, siendo opcional el marcado en la cabecera o al pie de página y siempre de forma que resulte fácilmente legible. 1, fiche 1, Espagnol, - nivel%20de%20clasificaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end-to-end delay
1, fiche 2, Anglais, end%2Dto%2Dend%20delay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- end-to-end system delay 2, fiche 2, Anglais, end%2Dto%2Dend%20system%20delay
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In a communication system, the end-to-end delay of a packet may be defined as the time from its generation at the source to when the packet reaches its destination. In a packet-switched communication system, the delay for packets to travel from source to destination may vary depending upon various operating conditions, including but not limited to, channel conditions and network loading. Channel conditions refer to the quality of the wireless link. Some factors determining the quality of the wireless link are signal strength, speed of a mobile and/or physical obstructions. The end-to-end delay includes the delays introduced in the network and the various elements through which the packet passes. Many factors contribute to end-to-end delay. Variance in the end-to-end delay is referred to as jitter. 3, fiche 2, Anglais, - end%2Dto%2Dend%20delay
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... when the remote clock frequency is consistently higher than the local clock frequency, the end-to-end system delay increases. When the remote clock frequency is consistently lower than the local clock frequency, the end-to-end system delay decreases. When the current value differs from the stored value for end-to-end delay by a value equal to one frame, and other external criteria are met, a frame is either dropped or added. 2, fiche 2, Anglais, - end%2Dto%2Dend%20delay
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
end-to-end delay; end-to-end system delay: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, fiche 2, Anglais, - end%2Dto%2Dend%20delay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de bout en bout
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- délai de bout-en-bout 2, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20bout%2Den%2Dbout
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À partir de ce modèle markovien, le délai de bout en bout est ensuite obtenu par une approche analytique basée sur une analyse dans le domaine fréquentiel pour calculer la probabilité de distribution de délais pour un taux d'arrivé spécifique. Afin d'obtenir une estimation du délai de bout en bout, indépendamment du trafic en entrée, la technique de régression non-linéaire est utilisée à un ensemble d'échantillons limités. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20de%20bout%20en%20bout
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour un chemin réseau qui permet l'acheminement de paquets entre un nœud expéditeur et un nœud destinataire, on définit la notion de délai de bout-en-bout. […] le délai de bout-en-bout constitue avec le débit, le taux de perte et le taux d'utilisation une des principales métriques de performances en réseau. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9lai%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- retardo de extremo a extremo
1, fiche 2, Espagnol, retardo%20de%20extremo%20a%20extremo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- retraso de extremo a extremo 2, fiche 2, Espagnol, retraso%20de%20extremo%20a%20extremo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un paquete de flujo elemental consiste en una cabecera de paquete, que incluye una referencia temporal, seguida de un número de bytes contiguos pertenecientes al flujo de datos elemental. Dicha referencia temporal es relativa a la referencia de sincronismo común transportada en el flujo de transporte. Según esta referencia de tiempo, el retardo de extremo a extremo[, es decir] desde la entrada de señal a un codificador hasta la salida de señal desde un decodificador[, ] es constante. 1, fiche 2, Espagnol, - retardo%20de%20extremo%20a%20extremo
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Desde el punto de vista de las comunicaciones se entiende como retraso el tiempo que se tarda desde que un dispositivo recibe una trama hasta que la trama es retransmitida hacia el puerto correspondiente. Y [se habla de] "retraso de extremo a extremo" (end to end) como el retraso total que los paquetes experimentan desde la fuente al destino, es decir desde que inician su trayecto hasta que llegan al destino final. 3, fiche 2, Espagnol, - retardo%20de%20extremo%20a%20extremo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hamburger button
1, fiche 3, Anglais, hamburger%20button
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hamburger menu 2, fiche 3, Anglais, hamburger%20menu
correct
- hamburger icon 2, fiche 3, Anglais, hamburger%20icon
correct
- hamburger menu button 3, fiche 3, Anglais, hamburger%20menu%20button
correct
- hamburger menu icon 4, fiche 3, Anglais, hamburger%20menu%20icon
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The hamburger button has been around since the 1980s. Its name comes from its design: the three bold horizontal lines resembling a hamburger. 5, fiche 3, Anglais, - hamburger%20button
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The hamburger menu, or the hamburger icon, is the button in websites and apps that typically opens up into a side menu or navigation drawer. 6, fiche 3, Anglais, - hamburger%20button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouton hamburger
1, fiche 3, Français, bouton%20hamburger
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- menu hamburger 2, fiche 3, Français, menu%20hamburger
correct, nom masculin
- icône hamburger 3, fiche 3, Français, ic%C3%B4ne%20hamburger
correct, nom féminin
- menu burger 4, fiche 3, Français, menu%20burger
correct, nom masculin
- menu latéral 5, fiche 3, Français, menu%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Écran d'appareil mobile (téléphone ou tablette numérique) : Cette zone se trouve dans la moitié droite de l'en-tête. L'espace restreint ne permet pas l'ajout de plus que deux liens textuels et un pictogramme, ou que deux pictogrammes. Ces pictogrammes sont fournis dans le gabarit. Il s'agit de la recherche (loupe) et du groupe de liens, communément appelé «bouton hamburger» (trois lignes horizontales). 1, fiche 3, Français, - bouton%20hamburger
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La navigation qui apparait à la demande d'un utilisateur est souvent représentée par une icône constituée de 3 barres horizontales empilées connue sous le nom de menu «hamburger». 3, fiche 3, Français, - bouton%20hamburger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- botón hamburguesa
1, fiche 3, Espagnol, bot%C3%B3n%20hamburguesa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- menú hamburguesa 1, fiche 3, Espagnol, men%C3%BA%20hamburguesa
correct, nom masculin
- ícono hamburguesa 2, fiche 3, Espagnol, %C3%ADcono%20hamburguesa
correct, nom masculin, Amérique latine
- icono hamburguesa 1, fiche 3, Espagnol, icono%20hamburguesa
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] en muchas plantillas de WordPress[, ] el botón hamburguesa va en la cabecera incrustado y al modificarlas[, ] el fondo y el botón pueden ser del mismo color sin darnos cuenta, por lo cual el menú hamburguesa es indistinguible y hace que nuestros usuarios no entiendan del todo nuestra interfaz, al no ver ningún sitio donde hacer clic. 1, fiche 3, Espagnol, - bot%C3%B3n%20hamburguesa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- HTTP referrer
1, fiche 4, Anglais, HTTP%20referrer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- HTTP referer 2, fiche 4, Anglais, HTTP%20referer
correct
- referrer 1, fiche 4, Anglais, referrer
correct
- referer 2, fiche 4, Anglais, referer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The last web address accessed by a browser prior to loading a particular web page, typically passed to the server of that page as part of an HTTP request and subsequently used to identify sources of traffic. 2, fiche 4, Anglais, - HTTP%20referrer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 4, Anglais, - HTTP%20referrer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- référent HTTP
1, fiche 4, Français, r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- référent 2, fiche 4, Français, r%C3%A9f%C3%A9rent
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Adresse d'un] site ou page Web pointant vers un site donné. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le «referrer» (le «référent»), dans toutes les requêtes HTTP (tous les clics sur un lien pour aller sur une page Web), indique au serveur d'où vous venez. C'est ainsi que vous êtes suivi de page en page. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cabecera HTTP Referer
1, fiche 4, Espagnol, cabecera%20HTTP%20Referer
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cabecera Referer 2, fiche 4, Espagnol, cabecera%20Referer
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La cabecera Referer contiene la dirección de la página web anterior desde la cual se solicitó la página actual. 3, fiche 4, Espagnol, - cabecera%20HTTP%20Referer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HTTP: protocolo de transferencia de hipertexto. 4, fiche 4, Espagnol, - cabecera%20HTTP%20Referer
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mérida
1, fiche 5, Anglais, M%C3%A9rida
correct, Espagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Town, north-central Badajoz province, in the autonomous community of Extremadura, western Spain. 1, fiche 5, Anglais, - M%C3%A9rida
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mérida
1, fiche 5, Français, M%C3%A9rida
correct, Espagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Espagne, capitale de l'Estrémadure et chef-lieu de province, sur la Guadiana. 2, fiche 5, Français, - M%C3%A9rida
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Mérida
1, fiche 5, Espagnol, M%C3%A9rida
correct, Espagne
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de España(Badajoz), capital de Extremadura y cabecera de partido judicial. 1, fiche 5, Espagnol, - M%C3%A9rida
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
- Advertising Agencies and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gondola-end
1, fiche 6, Anglais, gondola%2Dend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- gondola end 2, fiche 6, Anglais, gondola%20end
correct
- front-end of gondola 3, fiche 6, Anglais, front%2Dend%20of%20gondola
correct
- end display 4, fiche 6, Anglais, end%20display
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Privileged area at the end of a line of shelves located at a sales outlet, containing products to be promoted. May be rented to a particular manufacturer interested in increasing its product sales. 5, fiche 6, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Findings of 392 tests showed that gondola-ends and national advertiser floor displays in self-service drug outlets produce "substantial" increases in sales. 1, fiche 6, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gondola: An island fixture used in self-service retail stores to display merchandise. 6, fiche 6, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
"Feature merchandise" refers to merchandise displayed on tables in the aisles on flats, on end displays, in front of cash desks ... 4, fiche 6, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "gondola end" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 6, Anglais, - gondola%2Dend
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
- Agences et services de publicité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tête de gondole
1, fiche 6, Français, t%C3%AAte%20de%20gondole
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tête de banc 2, fiche 6, Français, t%C3%AAte%20de%20banc
correct, nom féminin, régional
- bout de gondole 2, fiche 6, Français, bout%20de%20gondole
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans un point de vente, zone privilégiée à l'extrémité du rayonnage (gondole). Le distributeur y place les produits dont il veut faire la promotion, ou la loue à des fabricants intéressés par une augmentation de la vente de leurs produits. 3, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
la tête de gondole. Il s'agit, en réalité, de l'utilisation par le fabricant de l'espace présenté par l'extrémité de la gondole de magasin. Cette avancée professionnelle, largement mise en relief grâce à des fléchages adéquats, permet de polariser l'attention de toutes les personnes qui s'approchent du rayon en question. 4, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tête de banc : terme utilisé en Belgique. 5, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme «tête de gondole» et la définition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Establecimientos comerciales
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cabecera de góndola
1, fiche 6, Espagnol, cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Zona privilegiada en el extremo de una fila de estanterías (góndola) en un punto de venta. El distribuidor coloca allí los productos que le interesa promocionar, o la alquila a fabricantes interesados en aumentar las ventas de sus productos. 1, fiche 6, Espagnol, - cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El término "cabecera de góndola" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 6, Espagnol, - cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- promotional allowance
1, fiche 7, Anglais, promotional%20allowance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A price reduction granted by the seller as payment for promotional services rendered by the buyer. 2, fiche 7, Anglais, - promotional%20allowance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
promotional allowance: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 7, Anglais, - promotional%20allowance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ristourne promotionnelle
1, fiche 7, Français, ristourne%20promotionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- remise promotionnelle 2, fiche 7, Français, remise%20promotionnelle
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Paiements ou réductions de prix pour récompenser les intermédiaires participant aux programmes de publicité et de supports de vente. 1, fiche 7, Français, - ristourne%20promotionnelle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- remise de promotion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- descuento de promoción
1, fiche 7, Espagnol, descuento%20de%20promoci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Deducción sobre la tarifa de precios por razones coyunturales, como introducción de producto, refuerzo en una zona geográfica o apoyo a un determinado cliente. Puede ser por unidad de producto comprado o a tanto alzado(por ejemplo, coste de una cabecera de góndola o anuncio en una revista o listín de precios). 1, fiche 7, Espagnol, - descuento%20de%20promoci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
descuento de promoción: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la a utorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 7, Espagnol, - descuento%20de%20promoci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tarn
1, fiche 8, Anglais, tarn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- small lake 1, fiche 8, Anglais, small%20lake
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laquet
1, fiche 8, Français, laquet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- petit lac de montagne 1, fiche 8, Français, petit%20lac%20de%20montagne
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tarn
1, fiche 8, Espagnol, tarn
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pequeño lago de montaña 1, fiche 8, Espagnol, peque%C3%B1o%20lago%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En la cabecera de un glaciar hay una estructura muy importante, se llama circo glaciar [...]. En el circo se da la acumulación del hielo. Éstos empiezan como irregularidades en el lado de la montaña que luego van aumentando de tamaño por el acuñamiento del hielo. Después de que el glaciar se derrite, estos circos suelen ser ocupados por un pequeño lago de montaña denominado tarn. 1, fiche 8, Espagnol, - tarn
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
- Advertising Agencies and Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- island
1, fiche 9, Anglais, island
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Massive and solitary layout of a product, either in a special item of furniture or simply piled up, in order to draw the public's attention to the product in a store. It differs from a gondola end in that it is isolated in the middle of a passage. 2, fiche 9, Anglais, - island
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
only fast turnover items can be placed on islands. 3, fiche 9, Anglais, - island
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "island" was reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Anglais, - island
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
- Agences et services de publicité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- îlot de vente
1, fiche 9, Français, %C3%AElot%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- îlot 2, fiche 9, Français, %C3%AElot
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Disposition massive d'un seul produit qui est simplement empilé ou placé dans un meuble spécial pour attirer l'attention du public dans un établissement. La différence avec la tête de gondole est sa position isolée au milieu d'un couloir. 3, fiche 9, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
l'îlot de vente. C'est, au milieu d'une allée de circulation, un meuble isolé qui expose, de manière éclatante, une marchandise disposée de façon à attirer les regards. En règle générale, on place les produits sur un meuble mais, on peut également isoler physiquement la marchandise, en se servant d'une pile de cartons d'emballage, d'une palette, d'une table, d'un contenant promotionnel [...] 4, fiche 9, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ilot de vente : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 9, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Establecimientos comerciales
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- isla de venta
1, fiche 9, Espagnol, isla%20de%20venta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Disposición masiva y en solitario de un producto, por simple apilado o en un mueble especial, para llamar la atención del público en un establecimiento. Se diferencia de la cabecera de góndola en que está aislada en medio de un pasillo. 1, fiche 9, Espagnol, - isla%20de%20venta
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El término "isla de venta" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - isla%20de%20venta
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- headwater
1, fiche 10, Anglais, headwater
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- waterhead 2, fiche 10, Anglais, waterhead
correct, voir observation
- head water 3, fiche 10, Anglais, head%20water
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The source (or sources) and upper part of a stream, especially of a large stream or river, including the upper drainage basin; a stream from this source. 4, fiche 10, Anglais, - headwater
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The multitudes of beavers on the headwaters of our major streams stabilize stream flow, prevent stream bed erosion, create trout ponds, and improve habitat for many forms of wildlife. 5, fiche 10, Anglais, - headwater
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
headwater: term usually used in the plural. 3, fiche 10, Anglais, - headwater
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
headwater; waterhead: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 10, Anglais, - headwater
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- headwaters
- head waters
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cours supérieur d'une rivière
1, fiche 10, Français, cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- eau d'amont 2, fiche 10, Français, eau%20d%27amont
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie d'amont d'une rivière près de sa source. 3, fiche 10, Français, - cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Traité relatif aux eaux limitrophes de 1909 a établi des principes, obligations et mécanismes auxquels doivent se conformer le Canada et les États-Unis pour prévenir et régler les différends le long de leur frontière commune. [...] L'article IV établit des exigences [...] en ce qui concerne les ouvrages érigés dans des cours d'eau qui s'écoulent des eaux frontalières ou dans des cours d'eau transfrontaliers, lorsque ces ouvrages ont pour effet d'élever le niveau des eaux d'amont dans l'autre pays. 4, fiche 10, Français, - cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Les nombreux castors qui vivent dans les eaux d'amont de nos principaux cours d'eau en stabilisent le débit, préviennent l'érosion de leur lit, créent des étangs favorables à la truite et améliorent l'habitat de plusieurs espèces d'animaux sauvages. 5, fiche 10, Français, - cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
eau d'amont : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 10, Français, - cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
eau d'amont : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 10, Français, - cours%20sup%C3%A9rieur%20d%27une%20rivi%C3%A8re
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- eaux d'amont
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- curso de cabecera
1, fiche 10, Espagnol, curso%20de%20cabecera
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
cursos de cabecera : Corrientes de agua que nacen en las fuentes de un río. 1, fiche 10, Espagnol, - curso%20de%20cabecera
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
curso de cabecera : Término utilizado generalmente en el plural. 2, fiche 10, Espagnol, - curso%20de%20cabecera
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cursos de cabecera
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- retention period
1, fiche 11, Anglais, retention%20period
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- retention days 2, fiche 11, Anglais, retention%20days
pluriel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The length of time for which data on a data medium are to be preserved. 3, fiche 11, Anglais, - retention%20period
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
retention period: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 11, Anglais, - retention%20period
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- retention schedule
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- période de rétention
1, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9tention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- période de validité 2, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
- période de conservation 3, fiche 11, Français, p%C3%A9riode%20de%20conservation
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un fichier doit être conservé. 4, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Durée pendant laquelle des données enregistrées sur un support de données doivent être conservées. 5, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9tention
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
période de rétention : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 6, fiche 11, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9tention
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Memorias (Computadoras)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- período de retención
1, fiche 11, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20retenci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- período de conservación 2, fiche 11, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20conservaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo (medido en días/semanas/meses) durante el cual deben conservarse los datos en una cinta magnética; o sea, antes de que la cinta pueda ser sobreescrita (borrándose los datos). 3, fiche 11, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20retenci%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dicha información puede estar registrada en la etiqueta de cabecera de la bobina y se usa para garantizar la seguridad de los datos. 3, fiche 11, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20retenci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- provider
1, fiche 12, Anglais, provider
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Health services provider. 2, fiche 12, Anglais, - provider
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 12, Anglais, - provider
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fournisseur
1, fiche 12, Français, fournisseur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- prestateur 2, fiche 12, Français, prestateur
correct, nom masculin
- prestataire 3, fiche 12, Français, prestataire
correct, nom masculin
- dispensateur 2, fiche 12, Français, dispensateur
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fournisseur de services de santé. 2, fiche 12, Français, - fournisseur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fournisseur; prestataire : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 4, fiche 12, Français, - fournisseur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- prestador
1, fiche 12, Espagnol, prestador
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- proveedor 2, fiche 12, Espagnol, proveedor
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Hemos comprobado que una forma de conseguir la máxima adecuación de los servicios prestados a las expectativas del paciente, y de esta manera lograr la satisfacción del mismo, es el conocimiento de dichas expectativas. Por tanto, los proveedores de los servicios de salud (médicos, administradores y empleados en contacto con los pacientes) deben identificar qué esperan los pacientes de un servicio sanitario para, de esta forma, conseguir su satisfacción. 3, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Un paciente que presenta cualquier patología recibe un conjunto de servicios de distintos proveedores : médico de cabecera, especialista, hospital y farmacia entre otros. 4, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
No es raro que los prestadores de servicios y la población tengan definiciones diferentes sobre las necesidades de salud. Por ejemplo, el riesgo de contraer una enfermedad infecciosa puede ser considerado por los profesionales como una necesidad que requiere de atención preventiva, mientras que la población puede no sentir tal necesidad [...] 5, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 4 CONT
La satisfacción del usuario es un aspecto cada vez más tenido en cuenta por los prestadores de servicios sanitarios y abarca las opiniones del paciente acerca de la accesibilidad, estructura organizativa, duración del tratamiento, continuidad de la asistencia, percepción de la competencia profesional y, en definitiva, adecuación de la prestación a sus expectativas. 6, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 5 CONT
[...] partiendo del reconocimiento del ciudadano como centro del sistema sanitario, y su satisfacción como elemento irrenunciable de la calidad, pretende impulsar una nueva política sanitaria desarrollada sobre siete líneas de acción, una de las cuales es el desarrollo de profesionales, la cual parte de la exigencia de una profunda reflexión sobre el papel de los profesionales, como prestadores directos del servicio [...] 7, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Prestador de servicios de salud. 8, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Proveedor de servicios de salud. 9, fiche 12, Espagnol, - prestador
Record number: 12, Textual support number: 3 PHR
Proveedor de servicios sanitarios. 4, fiche 12, Espagnol, - prestador
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- empty medium
1, fiche 13, Anglais, empty%20medium
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A data medium that contains only marks of reference but no user data. 2, fiche 13, Anglais, - empty%20medium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
empty medium: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 13, Anglais, - empty%20medium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- support vide
1, fiche 13, Français, support%20vide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Support de données contenant seulement des repères de référence et non des données de l'utilisateur. 2, fiche 13, Français, - support%20vide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
support vide : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 13, Français, - support%20vide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- soporte vacío
1, fiche 13, Espagnol, soporte%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- soporte libre 2, fiche 13, Espagnol, soporte%20libre
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Medio preparado previamente para aceptar información cuando se registran sobre él algunos datos previos; por ejemplo, una cinta magnética donde ya se han registrado etiquetas de cabecera ya escritas. 2, fiche 13, Espagnol, - soporte%20vac%C3%ADo
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Se opone a soporte virgen (virgin medium). 2, fiche 13, Espagnol, - soporte%20vac%C3%ADo
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Advertising Media
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- display
1, fiche 14, Anglais, display
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In marketing, an item of promotional material that allows goods to be presented at point of sale in an attractive manner. 1, fiche 14, Anglais, - display
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "display" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 14, Anglais, - display
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Vente
- Commercialisation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- présentoir
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9sentoir
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Matériel de promotion qui permet d'exposer la marchandise au point de vente de manière attrayante. Il est en général en carton, et se plie et se monte facilement. Il est posé à même le sol [...]. Certains sont spécialement prévus pour être placés sur des comptoirs. S'il contient des produits, on le désigne par le terme «emballage d'exposition». 2, fiche 14, Français, - pr%C3%A9sentoir
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme «présentoir» et la definition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 14, Français, - pr%C3%A9sentoir
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Ventas (Comercialización)
- Comercialización
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- expositor
1, fiche 14, Espagnol, expositor
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En mercadeo, material de promoción que permite presentar la mercancía en el punto de venta de forma atractiva. Generalmente es de cartón y se despliega y monta fácilmente. Se apoya en el suelo, aunque también lo hay de mostrador, y se sitúa en una cabecera de góndola. Si contiene producto se llama embalaje expositor. 1, fiche 14, Espagnol, - expositor
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El término "expositor" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 14, Espagnol, - expositor
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


