TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CABEZA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- barn swallow
1, fiche 1, Anglais, barn%20swallow
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- swallow 1, fiche 1, Anglais, swallow
correct
- house swallow 1, fiche 1, Anglais, house%20swallow
correct
- European swallow 1, fiche 1, Anglais, European%20swallow
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 1, Anglais, - barn%20swallow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - barn%20swallow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hirondelle rustique
1, fiche 1, Français, hirondelle%20rustique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hirondelle des granges 2, fiche 1, Français, hirondelle%20des%20granges
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hirondelle rustique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- golondrina tijereta
1, fiche 1, Espagnol, golondrina%20tijereta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ave que pertenece a la] familia Hirundinidae. [Posee] cabeza negra azulada, frente y buche rojizo/ocre y collar negro azulado. La espalda y los hombros también azulados; vientre y pecho canela mezcaldo con blanco. Cola larga horquillada en forma de tijera. [...] Se distribuye desde el sur de Canadá hasta el sur de Argentina luego de la cría. 1, fiche 1, Espagnol, - golondrina%20tijereta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barred owl
1, fiche 2, Anglais, barred%20owl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- northern barred owl 2, fiche 2, Anglais, northern%20barred%20owl
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, fiche 2, Anglais, - barred%20owl
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 2, Anglais, - barred%20owl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chouette rayée
1, fiche 2, Français, chouette%20ray%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l'abdomen rayé. 2, fiche 2, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 3, fiche 2, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 2, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- búho listado
1, fiche 2, Espagnol, b%C3%BAho%20listado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café. 1, fiche 2, Espagnol, - b%C3%BAho%20listado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fork-tailed flycatcher
1, fiche 3, Anglais, fork%2Dtailed%20flycatcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 3, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tyran des savanes
1, fiche 3, Français, tyran%20des%20savanes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tyran à queue fourchue 2, fiche 3, Français, tyran%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 3, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 3, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - tyran%20des%20savanes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tijereta
1, fiche 3, Espagnol, tijereta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia. 2, fiche 3, Espagnol, - tijereta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Arctic tern
1, fiche 4, Anglais, Arctic%20tern
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 4, Anglais, - Arctic%20tern
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - Arctic%20tern
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sterne arctique
1, fiche 4, Français, sterne%20arctique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 4, Français, - sterne%20arctique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sterne arctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - sterne%20arctique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - sterne%20arctique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- charrán ártico
1, fiche 4, Espagnol, charr%C3%A1n%20%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El charrán ártico es un ave [que] realiza la migración estacional más larga, desde el Ártico al Antártico, más de 17. 000 kilómetros, dos veces al año. [...] Mide unos 40 centímetros de tamaño y tienen una envergadura alar de unos 80 centímetros. El color es principalmente gris y blanco, con un capirote negro en la cabeza y la nuca. El pico y las patas son de color rojo oscuro y los pies están palmeados. Las alas tienen los extremos muy estrechos y apuntados y la cola es larga y bifurcada. Se alimentan de pequeños peces e invertebrados marinos. 1, fiche 4, Espagnol, - charr%C3%A1n%20%C3%A1rtico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- American coot
1, fiche 5, Anglais, American%20coot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 5, Anglais, - American%20coot
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - American%20coot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- foulque d'Amérique
1, fiche 5, Français, foulque%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 5, Français, - foulque%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
foulque d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - foulque%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - foulque%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- focha americana
1, fiche 5, Espagnol, focha%20americana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- gallareta americana 1, fiche 5, Espagnol, gallareta%20americana
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Rallidae. [...] Mide unos 37 cm de largo. […] los machos son algo más grandes que las hembras. El cuerpo es de color gris pizarra. La cabeza y el cuello son de color negro intenso y brillante. El pico es de color blanco con una mancha grisáceo rojiza en forma de aro incompleto cerca del extremo [...] Los ojos son pequeños y de color rojo rubí. […] Las patas son de color gris verdoso y tienen unos dedos muy anchos y lobulados. [Esta ave se distribuye] en América del Norte, en Centroamérica y en el norte de América del Sur. 1, fiche 5, Espagnol, - focha%20americana
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- acorn woodpecker
1, fiche 6, Anglais, acorn%20woodpecker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 6, Anglais, - acorn%20woodpecker
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - acorn%20woodpecker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pic glandivore
1, fiche 6, Français, pic%20glandivore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 6, Français, - pic%20glandivore
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pic glandivore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - pic%20glandivore
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - pic%20glandivore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carpintero bellotero
1, fiche 6, Espagnol, carpintero%20bellotero
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- carpintero arlequín 1, fiche 6, Espagnol, carpintero%20arlequ%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aspectos biológicos. [...] Los adultos tienen la cabeza, el dorso, las alas y la cola negra; la frente, la garganta, el vientre y el manto, blancos. Sus ojos son también blancos. Los machos adultos tienen el píleo completamente rojo mientras que las hembras presentan una franja negra entre la frente blanca y el píleo rojo. [...] Mide 21 centímetros de la cabeza a la cola y pesa unos 85 gramos. Vive en la costa del Pacífico desde el sur de Estados Unidos hasta Colombia. Bellotero se le llama pues son las bellotas su principal alimento(también las hormigas, como nos refiere su nombre científico). [...] Anidan en árboles o ramas muertas, en grandes cavidades excavadas por la pareja. 1, fiche 6, Espagnol, - carpintero%20bellotero
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- American oystercatcher
1, fiche 7, Anglais, American%20oystercatcher
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Haematopodidae. 2, fiche 7, Anglais, - American%20oystercatcher
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - American%20oystercatcher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- huîtrier d'Amérique
1, fiche 7, Français, hu%C3%AEtrier%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Haematopodidae. 2, fiche 7, Français, - hu%C3%AEtrier%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
huîtrier d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - hu%C3%AEtrier%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - hu%C3%AEtrier%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ostrero americano común
1, fiche 7, Espagnol, ostrero%20americano%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ostrero común 2, fiche 7, Espagnol, ostrero%20com%C3%BAn
correct, nom masculin, Uruguay
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] ave de más de 40 centímetros de tamaño. Presenta la cabeza, el cuello y la parte superior del pecho de color negro pizarra. [...] El pico es grande y recto, de color rojo intenso con la punta amarillenta. Las patas son rosáceas y los ojos amarillos con un anillo periocular rojo. [...] Tienen una amplia distribución en ambas costas de América del sur y central, alcanzando las costas de Florida y Nueva Inglaterra en Estados Unidos. 1, fiche 7, Espagnol, - ostrero%20americano%20com%C3%BAn
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- berylline hummingbird
1, fiche 8, Anglais, berylline%20hummingbird
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 8, Anglais, - berylline%20hummingbird
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - berylline%20hummingbird
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ariane béryl
1, fiche 8, Français, ariane%20b%C3%A9ryl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 8, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ariane béryl : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- colibrí berilo
1, fiche 8, Espagnol, colibr%C3%AD%20berilo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- amazilia berilina 1, fiche 8, Espagnol, amazilia%20berilina
correct, nom féminin
- chuparrosa 1, fiche 8, Espagnol, chuparrosa
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave apodiforme de la familia de los colibrís(Trochilidae), que se distribuye desde México a Honduras, aunque también se le puede ver por el sur de Estados Unidos. [...] Los individuos adultos de esta especie miden entre 3. 7 y 4 pulgadas de alto(9. 5 a 10 centímetros). El pico es 1. 33 más largo que la cabeza. La cola es cuadrada a ligeramente bifurcada. [...] Los machos presentan toda la zona ventral con destellos y color verde brillante, así como tonos naranja-rojizos en las alas. Las hembras de la especie presentan el abdomen moteado de verde. Ambos sexos de esta subespecie presentan la cola de color y tonos de un púrpura bronceado a violeta-púrpura. La especie es endémica del norte del núcleo centroamericano y de México. 1, fiche 8, Espagnol, - colibr%C3%AD%20berilo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bar-tailed godwit
1, fiche 9, Anglais, bar%2Dtailed%20godwit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 9, Anglais, - bar%2Dtailed%20godwit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - bar%2Dtailed%20godwit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barge rousse
1, fiche 9, Français, barge%20rousse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- barge de Laponie 2, fiche 9, Français, barge%20de%20Laponie
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 3, fiche 9, Français, - barge%20rousse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
barge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 9, Français, - barge%20rousse
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 9, Français, - barge%20rousse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- picopando cola barrada
1, fiche 9, Espagnol, picopando%20cola%20barrada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- aguja colipinta 1, fiche 9, Espagnol, aguja%20colipinta
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Scolopacidae. [...] Descripción. Mide unos 41 cm de longitud. La envergadura puede alcanzar los 80 cm. [...] Los machos en invierno por la parte superior son de color pardo claro jaspeado de pardo oscuro, excepto el obispillo que es blanco. Por la parte inferior son de color blanco. La cabeza, el cuello y la parte superior del pecho son de color pardo claro intensamente rayado de color marrón más oscuro. [...] El pico es largo, delgado y recto, menos en el extremo que está ligeramente levantado hacia arriba; es de color rosáceo en la mitad anterior y negro en la mitad distal. Los machos lo tienen más corto que las hembras. [...] Están presentes en Europa, Asia, África y Alaska. 1, fiche 9, Espagnol, - picopando%20cola%20barrada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- American redstart
1, fiche 10, Anglais, American%20redstart
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, fiche 10, Anglais, - American%20redstart
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - American%20redstart
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paruline flamboyante
1, fiche 10, Français, paruline%20flamboyante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fauvette flamboyante 2, fiche 10, Français, fauvette%20flamboyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, fiche 10, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
paruline flamboyante : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 10, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
fauvette flamboyante : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae. 3, fiche 10, Français, - paruline%20flamboyante
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- chipe flameante
1, fiche 10, Espagnol, chipe%20flameante
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- candelita norteña 1, fiche 10, Espagnol, candelita%20norte%C3%B1a%20
correct, nom féminin
- pavito migratorio 1, fiche 10, Espagnol, pavito%20migratorio
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los machos son de color negro en la cabeza, las partes dorsales, la garganta y el pecho; el vientre y las plumas cobertoras de la cola son blancos. En los flancos del pecho hay manchas naranjas brillantes, también en las rémiges del ala y en la cola. [...] En las hembras, la cabeza y las partes dorales son grisáceas o grisáceo oliváceas, y las partes ventrales blancas. En los costados y la cola hay manchas amarillo limón brillante. [...] Anida en Canadá y el norte y este de los Estados Unidos. Es una especie migratoria que invierna en el sur de California, México, en las Antillas, América Central y norte de Sudamérica. 1, fiche 10, Espagnol, - chipe%20flameante
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- black tern
1, fiche 11, Anglais, black%20tern
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 11, Anglais, - black%20tern
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 11, Anglais, - black%20tern
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- guifette noire
1, fiche 11, Français, guifette%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sterne noire 2, fiche 11, Français, sterne%20noire
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 3, fiche 11, Français, - guifette%20noire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
guifette noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 11, Français, - guifette%20noire
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 11, Français, - guifette%20noire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- charrán negro
1, fiche 11, Espagnol, charr%C3%A1n%20negro
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- gaviota prieta 2, fiche 11, Espagnol, gaviota%20prieta
correct, nom féminin
- golondrina marina negra 2, fiche 11, Espagnol, golondrina%20marina%20negra
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Familia : Laridae [...] Gaviota Prieta(Chlidonias niger). Se puede encontrar desde el centro este de Alaska, Manitoba central y sur de Ontario hasta el norte de California, Colorado, el norte de Missouri y Tennessee, también a las orillas de los lagos del norte de Ohio, Pensilvania y Nueva York, [pasa] los inviernos de Surinam a Perú y Chile. Características. Es la única golondrina marina con el cuerpo negro. Presenta variación en el plumaje por edades y estacional. En reproducción presentan el plumaje negro mientras que en el plumaje alternativo presentan la cabeza y cuello color blanco, la corona es negra, las partes inferiores son color gris ahumado, el pico es negro y las patas son color rojo oscuro. Ambos sexos son similares. 2, fiche 11, Espagnol, - charr%C3%A1n%20negro
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- skeleton
1, fiche 12, Anglais, skeleton
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- skeleton racing 2, fiche 12, Anglais, skeleton%20racing
correct, nom
- skeleton sledding 3, fiche 12, Anglais, skeleton%20sledding
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An individual sport where a person slides down an icy track as fast as possible head first and while lying face down on a sled equipped with runners. 4, fiche 12, Anglais, - skeleton
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 12, La vedette principale, Français
- skeleton
1, fiche 12, Français, skeleton
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sport de glisse individuel qui consiste à descendre le plus rapidement possible une piste glacée à plat ventre et tête première sur une luge munie de patins. 2, fiche 12, Français, - skeleton
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Luge, bobsleigh y skeleton
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- skeleton
1, fiche 12, Espagnol, skeleton
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- trineo de esqueleto 2, fiche 12, Espagnol, trineo%20de%20esqueleto
nom masculin, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El competidor comienza de pie y toma carrera para lanzarse sobre un trineo. El piloto se coloca boca abajo con la cabeza hacia el frente y sólo utiliza su cuerpo para darle dirección al trineo. Cada piloto realiza el recorrido en 4 ocasiones y se suman los tiempos. 3, fiche 12, Espagnol, - skeleton
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica respecto a las competiciones deportivas con nombres extranjeros, como "skeleton", que el criterio académico es escribir estas palabras en cursiva, aunque en las informaciones especializadas, a fin de no saturar el texto, es habitual no aplicarles resalte alguno. 2, fiche 12, Espagnol, - skeleton
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- accessory pancreatic duct
1, fiche 13, Anglais, accessory%20pancreatic%20duct
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- minor pancreatic duct 2, fiche 13, Anglais, minor%20pancreatic%20duct
correct
- duct of Santorini 2, fiche 13, Anglais, duct%20of%20Santorini
correct
- duct of Bernard 2, fiche 13, Anglais, duct%20of%20Bernard
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small inconstant duct draining a part of the head of the pancreas into the minor duodenal papilla. 2, fiche 13, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
accessory pancreatic duct: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.017: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 13, Anglais, - accessory%20pancreatic%20duct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conduit pancréatique accessoire
1, fiche 13, Français, conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- canal pancréatique accessoire 2, fiche 13, Français, canal%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
correct, nom masculin, vieilli
- canal de Santorini 3, fiche 13, Français, canal%20de%20Santorini
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conduit pancréatique accessoire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 13, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.017 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 13, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique%20accessoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- conducto pancreático accesorio
1, fiche 13, Espagnol, conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- canal de Santorini 1, fiche 13, Espagnol, canal%20de%20Santorini
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conducto excretor accesorio e inconstante del páncreas, rama del conducto de Wirsung, que drena la porción superior de la cabeza del páncreas y desemboca en la carúncula menor del duodeno. 2, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conducto pancreático accesorio: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico%20accesorio
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- conversational user interface
1, fiche 14, Anglais, conversational%20user%20interface
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CUI 2, fiche 14, Anglais, CUI
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- conversational interface 3, fiche 14, Anglais, conversational%20interface
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A conversational interface is an interface in which the user and assistant communicate by making utterances back and forth in a conversational manner. 3, fiche 14, Anglais, - conversational%20user%20interface
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
conversational user interface; CUI; conversational interface: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 14, Anglais, - conversational%20user%20interface
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- interface utilisateur conversationnelle
1, fiche 14, Français, interface%20utilisateur%20conversationnelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- interface conversationnelle 2, fiche 14, Français, interface%20conversationnelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] l'application étant réduite à l'écriture de règles en langage courant exploitées par un moteur toujours identique et déjà pourvu d'une interface utilisateur conversationnelle, l'écriture du logiciel devient réellement à la portée du non-informaticien. 1, fiche 14, Français, - interface%20utilisateur%20conversationnelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
interface utilisateur conversationnelle; interface conversationnelle : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 14, Français, - interface%20utilisateur%20conversationnelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de usuario conversacional
1, fiche 14, Espagnol, interfaz%20de%20usuario%20conversacional
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- interfaz conversacional 1, fiche 14, Espagnol, interfaz%20conversacional
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Microsoft Agent versión 2.0 [gestiona] la animación de [personajes animados interactivos] e incluye soporte para tecnologías complementarias como entrada y salida de habla, entre otras. Esto favorece y ensancha la comunicación que fluye entre un usuario y sus aplicaciones y permite desarrollar una interfaz de usuario conversacional con un ancho de banda contenido. 1, fiche 14, Espagnol, - interfaz%20de%20usuario%20conversacional
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Los personajes pueden mejorar las interfaces conversacionales mediante señales como inclinaciones de cabeza, asentimientos, o movimientos que indican que el motor de habla está en estado de escucha y que algo está siendo reconocido. 1, fiche 14, Espagnol, - interfaz%20de%20usuario%20conversacional
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- face tracking
1, fiche 15, Anglais, face%20tracking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Face tracking can be used to indicate to a photographer the locations of faces in an image, thereby improving acquisition parameters, or allowing [post-processing] of the [image] based on knowledge of the locations of the faces. 1, fiche 15, Anglais, - face%20tracking
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
face tracking: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 15, Anglais, - face%20tracking
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- suivi du visage
1, fiche 15, Français, suivi%20du%20visage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Suivi du visage : poursuivre le visage dans une séquence. Il s'agit ici de prendre certaines mesures sur l'image courante, et éventuellement les images précédentes, pour essayer de prévoir la région dans laquelle se trouvera le visage à l'image suivante, sans pour autant rechercher le visage [...] ou des parties du visage dans l'image tout entière. 1, fiche 15, Français, - suivi%20du%20visage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento facial
1, fiche 15, Espagnol, seguimiento%20facial
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El acto de estar de pie y girar la cabeza para mirar el asiento, provocaba que a veces se viera afectado el seguimiento facial, debido a que los puntos rastreados se concentraban en un solo lado de la cara, o se trasladaban al fondo de la imagen. Esto no ocurría cuando ellos partían la dinámica sentados, en la mayoría de los casos. Al partir sentados, tras pararse volvían a sentarse, sin mirar el asiento. Por esto mismo, se cambió la posición inicial del usuario a estar sentado, lo que resultó en una detección más robusta. 2, fiche 15, Espagnol, - seguimiento%20facial
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tracker
1, fiche 16, Anglais, tracker
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Continuous input devices generate a continual stream of events in isolation (no user manipulation) or in response to [the user's actions]. For example, a tracker is a device which will continually output position and orientation records even if the device is not moving. 2, fiche 16, Anglais, - tracker
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tracker: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 3, fiche 16, Anglais, - tracker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traqueur
1, fiche 16, Français, traqueur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les casques peuvent [...] être équipés d'un traqueur permettant [...] de localiser où se situe l'utilisateur dans l'espace et dans quelle direction il regarde pour permettre [une rétroaction] sur les écrans. 1, fiche 16, Français, - traqueur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos electrónicos
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- rastreador
1, fiche 16, Espagnol, rastreador
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Los rastreadores son sensores que se encargan de detectar la posición y orientación de un objeto y dejan disponible la información para el resto del sistema de realidad virtual. La función más común de un rastreador es reportar la posición y orientación de la cabeza o de la mano del usuario. 2, fiche 16, Espagnol, - rastreador
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
El reconocimiento de movimientos del usuario se logra con rastreadores (trackers) ubicados en algunas partes del cuerpo, los cuales pueden utilizar distintos sistemas (mecánicos, ópticos, ultrasónicos o magnéticos). Los rastreadores deben identificar en tiempo real una posición tridimensional [...] 3, fiche 16, Espagnol, - rastreador
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bridgehead line
1, fiche 17, Anglais, bridgehead%20line
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Brhd line 2, fiche 17, Anglais, Brhd%20line
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The limit of the objective area in the development of the bridgehead. 3, fiche 17, Anglais, - bridgehead%20line
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bridgehead line: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - bridgehead%20line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- limite de tête de pont
1, fiche 17, Français, limite%20de%20t%C3%AAte%20de%20pont
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lim TdeP 2, fiche 17, Français, lim%20TdeP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Limite de la zone de l'objectif dans le développement d'une tête de pont. 3, fiche 17, Français, - limite%20de%20t%C3%AAte%20de%20pont
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
limite de tête de pont : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 17, Français, - limite%20de%20t%C3%AAte%20de%20pont
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
limite de tête de pont; lim TdeP : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 17, Français, - limite%20de%20t%C3%AAte%20de%20pont
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- límite de cabeza de puente
1, fiche 17, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20cabeza%20de%20puente
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Límite de la zona objetivo en la ampliación de una cabeza de puente. 1, fiche 17, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20cabeza%20de%20puente
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
- Veterinary Medicine
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spray race
1, fiche 18, Anglais, spray%20race
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- spray chute 2, fiche 18, Anglais, spray%20chute
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Spraying for parasites can be conducted with handheld sprayers ... or with the use of a spray race where cattle walk through a "tunnel" of spray nozzles strategically mounted to give complete body wetting of treated animals. 3, fiche 18, Anglais, - spray%20race
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hygiène des animaux (Agric.)
- Médecine vétérinaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- couloir d'aspersion
1, fiche 18, Français, couloir%20d%27aspersion
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- couloir de pulvérisation 2, fiche 18, Français, couloir%20de%20pulv%C3%A9risation
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sanidad animal (Agricultura)
- Medicina veterinaria
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- pasillo de desparasitación
1, fiche 18, Espagnol, pasillo%20de%20desparasitaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Los animales, de una raza milenaria en peligro de extinción, aparecieron en un pasillo de desparasitación con golpes en la cabeza. 1, fiche 18, Espagnol, - pasillo%20de%20desparasitaci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- standard anatomical position
1, fiche 19, Anglais, standard%20anatomical%20position
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- anatomical position 2, fiche 19, Anglais, anatomical%20position
correct, nom
- anatomic position 3, fiche 19, Anglais, anatomic%20position
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the anatomical position, the subject stands erect facing the observer, with the head level and the eyes facing forward. The lower limbs are parallel and the feet are flat on the floor and directed forward, and the upper limbs are at the sides with the palms facing forward. 4, fiche 19, Anglais, - standard%20anatomical%20position
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position anatomique de référence
1, fiche 19, Français, position%20anatomique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- position anatomique 2, fiche 19, Français, position%20anatomique
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La position anatomique de référence est celle d'un corps humain, vivant, debout, membres supérieurs le long du corps, paumes en avant, pieds joints, regard horizontal [...] 1, fiche 19, Français, - position%20anatomique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- posición anatómica
1, fiche 19, Espagnol, posici%C3%B3n%20anat%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Posición de referencia del cuerpo humano, en bipedestación, con el tronco erguido, las extremidades superiores colgando a ambos lados del tronco y la cabeza, los pies y las palmas de las manos mirando hacia delante. 1, fiche 19, Espagnol, - posici%C3%B3n%20anat%C3%B3mica
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- head of pancreas
1, fiche 20, Anglais, head%20of%20pancreas
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pancreatic head 2, fiche 20, Anglais, pancreatic%20head
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The head of the pancreas is the expanded part of the gland that is embraced by the C-shaped curve of the duodenum to the right of the superior mesenteric vessels. It firmly attaches to the medial aspect of the descending and horizontal parts of the duodenum. 2, fiche 20, Anglais, - head%20of%20pancreas
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
head of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 20, Anglais, - head%20of%20pancreas
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.002: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 20, Anglais, - head%20of%20pancreas
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tête du pancréas
1, fiche 20, Français, t%C3%AAte%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La tête du pancréas, portion élargie de la glande, est entourée par le cadre duodénal, à droite des vaisseaux mésentériques supérieurs. Elle adhère fermement à la face médiale des parties descendante et horizontale du duodénum. 2, fiche 20, Français, - t%C3%AAte%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
tête du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 20, Français, - t%C3%AAte%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 20, Français, - t%C3%AAte%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del páncreas
1, fiche 20, Espagnol, cabeza%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Porción más gruesa y ancha del páncreas, situada a la derecha de la línea media, por delante y a la derecha de la columna vertebral. 2, fiche 20, Espagnol, - cabeza%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cabeza del páncreas : designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 20, Espagnol, - cabeza%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 20, Espagnol, - cabeza%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- frog-leg projection
1, fiche 21, Anglais, frog%2Dleg%20projection
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Lauenstein projection 2, fiche 21, Anglais, Lauenstein%20projection
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Lauenstein projection (flexed abducted, outward rotated hip joint) ... 3, fiche 21, Anglais, - frog%2Dleg%20projection
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- incidence de Lauenstein
1, fiche 21, Français, incidence%20de%20Lauenstein
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- incidence de la grenouille 2, fiche 21, Français, incidence%20de%20la%20grenouille
correct, nom féminin
- incidence en grenouille 3, fiche 21, Français, incidence%20en%20grenouille
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'incidence de Lauenstein ou en «grenouille» (flexion, abduction, rotation latérale), même si elle est discutée en raison des risques associés, est fréquemment utilisée si la hanche est peu douloureuse et la marche possible. 3, fiche 21, Français, - incidence%20de%20Lauenstein
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- proyección Lauenstein
1, fiche 21, Espagnol, proyecci%C3%B3n%20Lauenstein
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Se observa mínimo desplazamiento de cabeza femoral derecha en proyección Lauenstein, compatible con epifisiolisis estable de cadera derecha. 1, fiche 21, Espagnol, - proyecci%C3%B3n%20Lauenstein
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tension headache
1, fiche 22, Anglais, tension%20headache
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- tension-type headache 2, fiche 22, Anglais, tension%2Dtype%20headache
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A tension headache is generally a diffuse, mild to moderate pain in your head that's often described as feeling like a tight band around your head. A tension headache (tension-type headache) is the most common type of headache, and yet its causes aren't well understood. 3, fiche 22, Anglais, - tension%20headache
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G44.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 22, Anglais, - tension%20headache
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- céphalée de tension
1, fiche 22, Français, c%C3%A9phal%C3%A9e%20de%20tension
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- céphalée dite de tension 2, fiche 22, Français, c%C3%A9phal%C3%A9e%20dite%20de%20tension
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La céphalée de tension est le type de mal de tête le plus fréquent. [...] Nous avons cru que ces maux de tête étaient causés par le stress ou par la tension musculaire (d’où son nom). Mais il est devenu clair que la tension musculaire est associée à toutes sortes de maux de tête, y compris la migraine. 3, fiche 22, Français, - c%C3%A9phal%C3%A9e%20de%20tension
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G44.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 22, Français, - c%C3%A9phal%C3%A9e%20de%20tension
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cefalea debida a tensión
1, fiche 22, Espagnol, cefalea%20debida%20a%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] cefalea en el que persona presenta un dolor opresivo, frecuentemente en las dos mitades de la cabeza. 2, fiche 22, Espagnol, - cefalea%20debida%20a%20tensi%C3%B3n
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
G44.2: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 3, fiche 22, Espagnol, - cefalea%20debida%20a%20tensi%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- body of pancreas
1, fiche 23, Anglais, body%20of%20pancreas
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- pancreatic body 2, fiche 23, Anglais, pancreatic%20body
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The segment of the pancreas that is between the neck and the tail of the pancreas. 3, fiche 23, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 23, Anglais, - body%20of%20pancreas
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- corps du pancréas
1, fiche 23, Français, corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Partie du pancréas située entre le col et la queue du pancréas. 2, fiche 23, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 23, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 23, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del páncreas
1, fiche 23, Espagnol, cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Porción prismática de conformación triangular que media entre la cabeza y la cola del páncreas; ocupa la porción central de la glándula. 2, fiche 23, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- thorax
1, fiche 24, Anglais, thorax
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- chest 2, fiche 24, Anglais, chest
correct, voir observation, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The part of the body between the neck and the abdomen. 3, fiche 24, Anglais, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
chest: The designation "chest" is sometimes used to refer to the whole thorax and sometimes to refer only to the anterior part of the thorax. 3, fiche 24, Anglais, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
thorax: designation standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
thorax: English and Latin designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Anglais, - thorax
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- thorax
1, fiche 24, Français, thorax
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- poitrine 2, fiche 24, Français, poitrine
correct, voir observation, nom féminin
- torse 2, fiche 24, Français, torse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps située entre le cou et l'abdomen. 2, fiche 24, Français, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
poitrine; torse : Les désignations «poitrine» et «torse» sont parfois utilisées pour désigner l'ensemble du thorax et parfois pour désigner uniquement la partie antérieure du thorax. 3, fiche 24, Français, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
thorax : désignation normalisée par l'ISO. 3, fiche 24, Français, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
thorax : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - thorax
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
thorax : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - thorax
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tórax
1, fiche 24, Espagnol, t%C3%B3rax
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
En el cuerpo animal parte que sigue a la cabeza. 2, fiche 24, Espagnol, - t%C3%B3rax
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
Parte frontal superior del cuerpo, entre el cuello y el abdomen. 3, fiche 24, Espagnol, - t%C3%B3rax
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- facekini
1, fiche 25, Anglais, facekini
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- face-kini 2, fiche 25, Anglais, face%2Dkini
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... a mask designed for swimmers and beachgoers which covers the head and reveals only the eyes, nose, and mouth. 1, fiche 25, Anglais, - facekini
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 25, La vedette principale, Français
- visage-kini
1, fiche 25, Français, visage%2Dkini
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- carakini
1, fiche 25, Espagnol, carakini
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
carakini : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "carakini" es un alternativa adecuada al anglicismo "facekini" para aludir a [la] prenda que cubre el rostro o la cabeza como medio de protección ante el sol y las picaduras de las medusas, sobre todo en las playas. Dado que su primer componente, "face", tiene "cara" como equivalente inmediato en español, es posible emplear "carakini", [...] En su creación interviene la terminación "-kini" de "bikini" [...] 1, fiche 25, Espagnol, - carakini
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- harbour seal
1, fiche 26, Anglais, harbour%20seal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- harbor seal 2, fiche 26, Anglais, harbor%20seal
correct
- common seal 3, fiche 26, Anglais, common%20seal
correct
- seal 4, fiche 26, Anglais, seal
correct, nom
- dotard 5, fiche 26, Anglais, dotard
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Phocidae. 6, fiche 26, Anglais, - harbour%20seal
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The harbour seal is probably the most widespread and best known of the true seals. 7, fiche 26, Anglais, - harbour%20seal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- phoque commun
1, fiche 26, Français, phoque%20commun
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- phoque 2, fiche 26, Français, phoque
correct, nom masculin
- chien de mer 3, fiche 26, Français, chien%20de%20mer
nom masculin
- phoque-veau marin 4, fiche 26, Français, phoque%2Dveau%20marin
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Phocidae. 5, fiche 26, Français, - phoque%20commun
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le phoque commun ou chien de mer est sans doute le plus répandu et le mieux connu des phoques véritables. 3, fiche 26, Français, - phoque%20commun
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- foca
1, fiche 26, Espagnol, foca
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
"foca" : Nombre aplicado a cualquier mamífero pinnípedo; uno de los más conocidos es la "Phoca vitulina". Tiene la cabeza semejante a la de un perro y las extremidades adaptadas para la natación. 2, fiche 26, Espagnol, - foca
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- paradidymis
1, fiche 27, Anglais, paradidymis
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A group of coiled tubules situated in front of the lower end of the spermatic cord above the enlarged upper extremity of the epididymis and considered to be a remnant of tubes of the mesonephros. 2, fiche 27, Anglais, - paradidymis
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
paradidymis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 27, Anglais, - paradidymis
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A09.3.03.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 27, Anglais, - paradidymis
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- paradidyme
1, fiche 27, Français, paradidyme
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- paradidyme de Waldeyer 1, fiche 27, Français, paradidyme%20de%20Waldeyer
nom masculin
- organe de Giraldès 1, fiche 27, Français, organe%20de%20Girald%C3%A8s
nom masculin
- organe de Waldeyer 1, fiche 27, Français, organe%20de%20Waldeyer
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de petits corpuscules, reliquats mésonéphrétiques, situés au-dessus de la tête de l'épididyme. 1, fiche 27, Français, - paradidyme
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
paradidyme : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 27, Français, - paradidyme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A09.3.03.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 27, Français, - paradidyme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- paradídimo
1, fiche 27, Espagnol, parad%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Restos de los conductillos mesonéfricos, que se pueden observar en la parte superior de la cabeza del epidídimo. 2, fiche 27, Espagnol, - parad%C3%ADdimo
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
paradídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 27, Espagnol, - parad%C3%ADdimo
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A09.3.03.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 27, Espagnol, - parad%C3%ADdimo
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- head of epididymidis
1, fiche 28, Anglais, head%20of%20epididymidis
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
head of epididymidis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Anglais, - head%20of%20epididymidis
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.002: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 28, Anglais, - head%20of%20epididymidis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tête de l'épididyme
1, fiche 28, Français, t%C3%AAte%20de%20l%27%C3%A9pididyme
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tête de l'épididyme : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Français, - t%C3%AAte%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 28, Français, - t%C3%AAte%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del epidídimo
1, fiche 28, Espagnol, cabeza%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Parte ensanchada del epidídimo que se apoya en el polo superior de los testículos, con los cuales se conecta a través de los conductos eferentes. 2, fiche 28, Espagnol, - cabeza%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
cabeza del epidídimo : designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 28, Espagnol, - cabeza%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 28, Espagnol, - cabeza%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Missiles and Rockets
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- warhead section
1, fiche 29, Anglais, warhead%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The section of a payload that contains a completely assembled warhead including appropriate skin sections and related components. 1, fiche 29, Anglais, - warhead%20section
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
warhead section: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 29, Anglais, - warhead%20section
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- war head section
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Missiles et roquettes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- section de la tête militaire
1, fiche 29, Français, section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Section d'une charge utile contenant la tête militaire entièrement assemblée, avec son enveloppe et ses éléments associés. 1, fiche 29, Français, - section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
section de la tête militaire : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 29, Français, - section%20de%20la%20t%C3%AAte%20militaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Misiles y cohetes
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sección de la cabeza de guerra
1, fiche 29, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza%20de%20guerra
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sección que contiene la cabeza de guerra completamente montada incluyendo las envueltas apropiadas y todos los componentes necesarios. 1, fiche 29, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza%20de%20guerra
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Sociology of persons with a disability
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- non-apparent disability
1, fiche 30, Anglais, non%2Dapparent%20disability
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- non-visible disability 2, fiche 30, Anglais, non%2Dvisible%20disability
correct
- invisible disability 3, fiche 30, Anglais, invisible%20disability
correct
- hidden disability 4, fiche 30, Anglais, hidden%20disability
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A non-visible disability is a disability or health condition that is not immediately obvious. It can defy stereotypes of what people might think disabled people look like. ... Some "non-visible" conditions are visible or obvious sometimes. Also, they can be "seen" by some people who might have a better understanding of the condition. But they are not usually visible to others. ... some people with non-visible disabilities might have a "dynamic disability." This means that sometimes they might use a mobility aid, but other times they might not need it. Likewise, sometimes they might need to use a priority seat on busy public transport. Other times they may not feel they need to. 5, fiche 30, Anglais, - non%2Dapparent%20disability
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- handicap invisible
1, fiche 30, Français, handicap%20invisible
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- handicap non apparent 2, fiche 30, Français, handicap%20non%20apparent
correct, nom masculin
- incapacité invisible 3, fiche 30, Français, incapacit%C3%A9%20invisible
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- discapacidad invisible
1, fiche 30, Espagnol, discapacidad%20invisible
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Al hablar de discapacidad lo primero que se nos viene a la cabeza es una persona en sillas de ruedas o personas con algún rasgo característico. Pero ¿qué ocurre con esas personas que tienen una discapacidad invisible? Problemas visuales parciales, auditivos, hipertensión pulmonar, fibrosis quística y una larga lista de patologías son invisibles al ojo humano pero su repercusión en la calidad de vida de la persona es brutal. 1, fiche 30, Espagnol, - discapacidad%20invisible
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Lymphatic System
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cervical adenopathy
1, fiche 31, Anglais, cervical%20adenopathy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Cervical adenopathy remains a current problem in pediatrics. Although most of the cases have an infectious or benign etiology, it is important for the doctor to be vigilant and to exclude the rare cases or the neoplastic diseases, for a prompt diagnosis and optimum therapeutic decision. 1, fiche 31, Anglais, - cervical%20adenopathy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système lymphatique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- adénopathie cervicale
1, fiche 31, Français, ad%C3%A9nopathie%20cervicale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Causes de l'adénopathie. Le cas le plus fréquent est l'adénopathie cervicale, celle qui survient au niveau des ganglions du cou. Elle peut notamment être due à : une infection de la sphère ORL [otorhinolaryngologie], telle qu'une pharyngite; une infection d'une glande salivaire; un abcès dentaire [...] 2, fiche 31, Français, - ad%C3%A9nopathie%20cervicale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema linfático
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- adenopatía cervical
1, fiche 31, Espagnol, adenopat%C3%ADa%20cervical
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Inflamación de los ganglios linfáticos cervicales que se encuentran alrededor de la cabeza y el cuello. 1, fiche 31, Espagnol, - adenopat%C3%ADa%20cervical
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-09-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- appendix of epididymis
1, fiche 32, Anglais, appendix%20of%20epididymis
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- appendage of epididymis 2, fiche 32, Anglais, appendage%20of%20epididymis
correct
- pedunculated hydatid of Morgagni 3, fiche 32, Anglais, pedunculated%20hydatid%20of%20Morgagni
- pedunculated hydatid 4, fiche 32, Anglais, pedunculated%20hydatid
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A small pedunculated body often attached to the head of the epididymis that is a vestige of the embryonic mesonephric duct. 4, fiche 32, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
appendix of epididymis; appendage of epididymis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 32, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 32, Anglais, - appendix%20of%20epididymis
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- appendice épididymaire
1, fiche 32, Français, appendice%20%C3%A9pididymaire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- appendice de l'épididyme 2, fiche 32, Français, appendice%20de%20l%27%C3%A9pididyme
correct, nom masculin
- hydatide pédiculée de Morgagni 1, fiche 32, Français, hydatide%20p%C3%A9dicul%C3%A9e%20de%20Morgagni
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Petite vésicule implantée sur l'extrémité antérieure de la tête de l'épididyme. 1, fiche 32, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
appendice épididymaire; appendice de l'épididyme : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 32, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 32, Français, - appendice%20%C3%A9pididymaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- apéndice del epidídimo
1, fiche 32, Espagnol, ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- apéndice epididimario 2, fiche 32, Espagnol, ap%C3%A9ndice%20epididimario
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pequeño cuerpo pedunculado adherido a la cabeza del epidídimo, que es un vestigio del conducto mesonéfrico embrionario. 2, fiche 32, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
apéndice del epidídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 32, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 32, Espagnol, - ap%C3%A9ndice%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Control Systems (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- supplementary device
1, fiche 33, Anglais, supplementary%20device
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The part of a braking system on a towing vehicle intended to supply energy to a towed vehicle, and to control the braking system of the towed vehicle, and that comprises the components between the energy-supplying device of the towing vehicle and the supply line coupling head (inclusive), and between the transmission devices of the towing vehicle and the control line coupling head (inclusive). 1, fiche 33, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
supplementary device: term related to towing or towed vehicles. 2, fiche 33, Anglais, - supplementary%20device
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
supplementary device: term standardized by ISO. 3, fiche 33, Anglais, - supplementary%20device
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dispositif supplémentaire
1, fiche 33, Français, dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un système de freinage d'un véhicule tracteur conçue pour alimenter en énergie et commander le système de freinage d'un véhicule remorqué et qui comprend les éléments situés entre le dispositif d'alimentation en énergie du véhicule tracteur et la tête d'accouplement (incluse) de la conduite d'alimentation, et entre le ou les dispositifs de transmission du véhicule tracteur et la tête d'accouplement (incluse) de la conduite de commande. 1, fiche 33, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
dispositif supplémentaire : terme relatif aux véhicules tracteurs ou remorqués. 2, fiche 33, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
dispositif supplémentaire : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 33, Français, - dispositif%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Sistemas de regulación (Vehículos automotores)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo suplementario
1, fiche 33, Espagnol, dispositivo%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Parte de un sistema de frenado en un vehículo remolcador previsto para suministrar energía y controlar el sistema de frenado en el vehículo remolcado, y entre los dispositivos de transmisión del vehículo remolcador y la cabeza de acople de la línea de control. 1, fiche 33, Espagnol, - dispositivo%20suplementario
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Religion (General)
- Archaeology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ampulla
1, fiche 34, Anglais, ampulla
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- anointing vessel 2, fiche 34, Anglais, anointing%20vessel
correct
- ampul 3, fiche 34, Anglais, ampul
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A vessel for holding consecrated oil, or for other sacred uses. 3, fiche 34, Anglais, - ampulla
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the ampulla, or anointing vessel, and spoon for receiving the sacred oil from the ampulla, all used at a coronation. 4, fiche 34, Anglais, - ampulla
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Religion (Généralités)
- Archéologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ampoule
1, fiche 34, Français, ampoule
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Petit vase contenant les saintes huiles [...] 2, fiche 34, Français, - ampoule
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
sainte ampoule 3, fiche 34, Français, - ampoule
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
- Religión (Generalidades)
- Arqueología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- ampolla
1, fiche 34, Espagnol, ampolla
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La ampolla es una vasija de oro fundido con forma de águila con las alas desplegadas. La cabeza del águila se desenrosca, ya que su finalidad es que contenga el aceite con el que se unge al soberano durante la parte más sagrada de la coronación. 2, fiche 34, Espagnol, - ampolla
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- chain plate
1, fiche 35, Anglais, chain%20plate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- chainplate 2, fiche 35, Anglais, chainplate
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A flat or round iron bar riveted to the upper portion of the upper-deck sheer strake in the wake of the various masts, and to which the shrouds and the backstays are connected. 3, fiche 35, Anglais, - chain%20plate
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The shrouds are fastened at the deck to long metal bands that extend down the sides of the boat either outside or inside the planking. These bands are known as the chain plates. 4, fiche 35, Anglais, - chain%20plate
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- chain-plate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cadène
1, fiche 35, Français, cad%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Barre de fer ronde ou plate rivetée aux carreaux du pont supérieur par le travers des mâts et sur laquelle sont attachés les haubans et les galhaubans. 2, fiche 35, Français, - cad%C3%A8ne
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les cadènes [...] sont, soit : extérieures à la coque [...] soit intérieures à la coque [...] 3, fiche 35, Français, - cad%C3%A8ne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cadena de obenque
1, fiche 35, Espagnol, cadena%20de%20obenque
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- cadenote 1, fiche 35, Espagnol, cadenote
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
obenque : Cada uno de los cabos gruesos que sujetan la cabeza de un palo o de un mastelero a la mesa de guarnición o a la cofa correspondiente. 2, fiche 35, Espagnol, - cadena%20de%20obenque
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-02-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Ebola disease
1, fiche 36, Anglais, Ebola%20disease
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- EBOD 2, fiche 36, Anglais, EBOD
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Ebola hemorrhagic fever 3, fiche 36, Anglais, Ebola%20hemorrhagic%20fever
correct, vieilli
- Ebola haemorrhagic fever 4, fiche 36, Anglais, Ebola%20haemorrhagic%20fever
correct, vieilli
- Ebola HF 3, fiche 36, Anglais, Ebola%20HF
correct, vieilli
- Ebola virus disease 5, fiche 36, Anglais, Ebola%20virus%20disease
à éviter, voir observation, vieilli
- EVD 4, fiche 36, Anglais, EVD
à éviter, voir observation, vieilli
- EVD 4, fiche 36, Anglais, EVD
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The seven filoviruses that have been found in humans belong either to the genus Ebolavirus (Bundibugyo virus (BDBV), Ebola virus (EBOV), Reston virus (RESTV), Sudan virus (SUDV) and Taï Forest virus (TAFV) ...) or to the genus Marburgvirus (Marburg virus (MARV) and Ravn virus (RAVV)). The WHO [World Health Organization] International Classification of Diseases Revision 11 (ICD-11) of 2018 recognizes two major subcategories of filovirus disease (FVD): Ebola disease caused by BDBV, EBOV, SUDV or TAFV, and Marburg disease caused by MARV or RAVV. 6, fiche 36, Anglais, - Ebola%20disease
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ebola virus disease; EVD: These designations used to refer to the diseases caused by all the viruses of the genus "Ebolavirus." However, they should now be reserved for the disease caused by the virus of the species "Zaire ebolavirus." 7, fiche 36, Anglais, - Ebola%20disease
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- maladie Ebola
1, fiche 36, Français, maladie%20Ebola
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- fièvre hémorragique Ebola 2, fiche 36, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20Ebola
correct, nom féminin, vieilli
- FHE 2, fiche 36, Français, FHE
correct, nom féminin, vieilli
- FHE 2, fiche 36, Français, FHE
- fièvre hémorragique à virus Ebola 3, fiche 36, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20%C3%A0%20virus%20Ebola
correct, nom féminin, vieilli
- FH Ebola 4, fiche 36, Français, FH%20Ebola
correct, nom féminin, vieilli
- maladie à virus Ebola 5, fiche 36, Français, maladie%20%C3%A0%20virus%20Ebola
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
- MVE 6, fiche 36, Français, MVE
à éviter, voir observation, nom féminin, vieilli
- MVE 6, fiche 36, Français, MVE
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
maladie à virus Ebola; MVE : Ces désignations étaient utilisées pour faire référence à la maladie causée par tous les virus du genre «Ebolavirus». Toutefois, cette désignation devrait maintenant être réservée à la maladie causée par le virus de l'espèce «Zaire ebolavirus». 7, fiche 36, Français, - maladie%20Ebola
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad por el virus del Ébola
1, fiche 36, Espagnol, enfermedad%20por%20el%20virus%20del%20%C3%89bola
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- EVE 1, fiche 36, Espagnol, EVE
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad del Ébola 2, fiche 36, Espagnol, enfermedad%20del%20%C3%89bola
correct, nom féminin
- fiebre hemorrágica del Ébola 2, fiche 36, Espagnol, fiebre%20hemorr%C3%A1gica%20del%20%C3%89bola
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad vírica aguda grave que se suele caracterizar por la aparición súbita de fiebre, debilidad intensa y dolores musculares, de cabeza y de garganta, lo cual va seguido de vómitos, diarrea, erupciones cutáneas, disfunción renal y hepática y, en algunos casos, hemorragias internas y externas. 1, fiche 36, Espagnol, - enfermedad%20por%20el%20virus%20del%20%C3%89bola
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El virus del Ébola causa en el ser humano la enfermedad homónima (antes conocida como fiebre hemorrágica del Ébola). 1, fiche 36, Espagnol, - enfermedad%20por%20el%20virus%20del%20%C3%89bola
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
ébola: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra ébola se escribe con inicial minúscula cuando se emplea de manera informal para referirse a la enfermedad causada por el virus del mismo nombre, pero con mayúscula tanto para aludir a este (virus del Ébola), como a la fiebre que produce (fiebre hemorrágica del Ébola) o al nombre completo de la enfermedad (enfermedad del Ébola). 3, fiche 36, Espagnol, - enfermedad%20por%20el%20virus%20del%20%C3%89bola
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- beaked redfish
1, fiche 37, Anglais, beaked%20redfish
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- deepwater redfish 2, fiche 37, Anglais, deepwater%20redfish
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 3, fiche 37, Anglais, - beaked%20redfish
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
beaked redfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 37, Anglais, - beaked%20redfish
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sébaste atlantique
1, fiche 37, Français, s%C3%A9baste%20atlantique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- sébaste du Nord 2, fiche 37, Français, s%C3%A9baste%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 3, fiche 37, Français, - s%C3%A9baste%20atlantique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
sébaste atlantique : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 37, Français, - s%C3%A9baste%20atlantique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- gallineta oceánica
1, fiche 37, Espagnol, gallineta%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- gallineta nórdica 2, fiche 37, Espagnol, gallineta%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pez marino de esqueleto regularmente osificado. Cuerpo alargado y comprimido. Boca ancha. Cabeza con varias espinas. […] Color rojo brillante. Longitud total máxima : 55 cm. 1, fiche 37, Espagnol, - gallineta%20oce%C3%A1nica
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Communication and Information Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- thumbtack
1, fiche 38, Anglais, thumbtack
correct, nom, spécifique
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- drawing pin 1, fiche 38, Anglais, drawing%20pin
correct, Grande-Bretagne, spécifique
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A short flat-headed pin, used for fastening paper to a wall or other surface ... 2, fiche 38, Anglais, - thumbtack
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
thumbtack; drawing pin: Not to be confused with "pushpin." 3, fiche 38, Anglais, - thumbtack
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction is made between the designations "thumbtack" and "pushpin," where the former has a flat head and the latter has a cylindrical head. In French, the designation "punaise" is used to describe pins with either type of heads that are used to fasten papers or other materials to a surface. 3, fiche 38, Anglais, - thumbtack
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- thumb tack
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 38, La vedette principale, Français
- punaise
1, fiche 38, Français, punaise
correct, nom féminin, générique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Petit clou à tête plate ou cylindrique et à pointe courte, qu'on enfonce avec les doigts sur une surface pour y fixer des feuilles de papier, des photos, des dessins. 2, fiche 38, Français, - punaise
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- chinche
1, fiche 38, Espagnol, chinche
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- chincheta 1, fiche 38, Espagnol, chincheta
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Clavito de cabeza muy ancha que se usa para fijar papeles en las paredes, sujetarlos en las mesas de dibujo, etc. 1, fiche 38, Espagnol, - chinche
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Birds
- Poultry Production
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- turkey
1, fiche 39, Anglais, turkey
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A well-known large gallinaceous bird of the Linnæan genus Meleagris, the species of which are all American ... 2, fiche 39, Anglais, - turkey
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Turkeys ... require different diets during different growth stages. They need a diet very high in protein so that they can grow and gain muscle quickly. 3, fiche 39, Anglais, - turkey
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Male: tom turkey, turkey tom, gobbler, tom. Female: turkey hen, turkey-hen, hen turkey, hen. Young: turkey poult, poult. 4, fiche 39, Anglais, - turkey
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oiseaux
- Élevage des volailles
Fiche 39, La vedette principale, Français
- dindon
1, fiche 39, Français, dindon
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- dinde 2, fiche 39, Français, dinde
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Grand oiseau gallinacé originaire d'Amérique du Nord, assez corpulent, à plumage sombre chez les espèces sauvages avec des reflets bronzés ou irisés, à tête bleutée ou rougeâtre, dégarnie de plumes, qui présente des excroissances de peau (caroncules) sur la gorge et dont on élève diverses variétés pour leur chair [...] 2, fiche 39, Français, - dindon
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Certains aliments des dindons peuvent contenir un faible pourcentage (de 6 à 8 %) de protéines animales, comme la farine de viande, qui contribuent à garantir un apport en protéines, calories, minéraux et matières grasses suffisant pour satisfaire les besoins nutritifs des dindons naturellement omnivores. 3, fiche 39, Français, - dindon
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Mâle : dindon. Femelle : dinde. Petit : dindonneau. 4, fiche 39, Français, - dindon
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Aves
- Cría de aves
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- pavo
1, fiche 39, Espagnol, pavo
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- guajolote 2, fiche 39, Espagnol, guajolote
correct, nom masculin, Honduras, Mexique
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ave del orden de las Galliformes, oriunda de América, donde en estado salvaje llega a tener un metro de alto, trece decímetros desde la punta del pico hasta el extremo de la cola, dos metros de envergadura y 20 kg de peso. 2, fiche 39, Espagnol, - pavo
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pavo. Nombre común de diversas especies de aves galliformes de más de 1 m de longitud, con la cabeza y el cuello desprovistos de plumas y cubiertos de carúnculas rojas y con una membrana eréctil en la parte superior del pico, que se crían para el consumo de su carne. 3, fiche 39, Espagnol, - pavo
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La hembra es algo menor, pero semejante al macho en todo lo demás. En domesticidad, el ave ha disminuido de tamaño y ha cambiado el color del plumaje. Hay variedades negras, rubias y blancas. 2, fiche 39, Espagnol, - pavo
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- trout
1, fiche 40, Anglais, trout
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A ... freshwater fish ... inhabiting most rivers and lakes of the temperate or colder parts of the northern hemisphere[,] it is distinguished by numerous spots of red and black on its sides and head, and is greatly valued as a sporting fish and on account of its edible quality. 2, fiche 40, Anglais, - trout
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Salmonidae. 3, fiche 40, Anglais, - trout
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- truite
1, fiche 40, Français, truite
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Poisson des eaux froides originaire de l'hémisphère Nord, étroitement apparenté au saumon mais de plus petite taille, à corps élancé et marqué de taches sombres, qui vit principalement en eau douce et dont la chair est estimée. 2, fiche 40, Français, - truite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Salmonidae. 3, fiche 40, Français, - truite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- trucha
1, fiche 40, Espagnol, trucha
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pez teleósteo de agua dulce [fría, originario del hemisferio norte, ] con cuerpo de color pardo y lleno de pintas rojizas o negras, según los casos, cabeza pequeña, cola con un pequeño entrante y carne comestible blanca o encarnada. 2, fiche 40, Espagnol, - trucha
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Salmonidae. 3, fiche 40, Espagnol, - trucha
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Microbiology and Parasitology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- swabbing
1, fiche 41, Anglais, swabbing
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The collection of a sample using a swab. 2, fiche 41, Anglais, - swabbing
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
nasal swabbing, nasopharyngeal swabbing, oropharyngeal swabbing, throat swabbing 3, fiche 41, Anglais, - swabbing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écouvillonnage
1, fiche 41, Français, %C3%A9couvillonnage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Prélèvement d'un échantillon à l'aide d'un écouvillon. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9couvillonnage
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
écouvillonnage de la gorge, écouvillonnage du nasopharynx, écouvillonnage du nez 3, fiche 41, Français, - %C3%A9couvillonnage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Microbiología y parasitología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- hisopado
1, fiche 41, Espagnol, hisopado
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Para efectuar el hisopado inclinar suavemente la cabeza del paciente hacia atrás sosteniendo su mentón firmemente. 1, fiche 41, Espagnol, - hisopado
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- cephalopod
1, fiche 42, Anglais, cephalopod
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Cephalopod, any member of the class Cephalopoda of the phylum Mollusca, a small group of highly advanced and organized, exclusively marine animals. 1, fiche 42, Anglais, - cephalopod
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 42, La vedette principale, Français
- céphalopode
1, fiche 42, Français, c%C3%A9phalopode
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré marin, de type mollusque mais généralement sans coquille externe, à bouche ventrale entourée de huit ou dix bras munis de ventouses et présentant une tête bien développée, pourvue de deux yeux semblables à ceux des vertébrés, dont plusieurs espèces sont dotées d'un grand pouvoir de mimétisme et peuvent émettre un liquide noirâtre afin de troubler l'eau pour se dérober à la vue de leurs prédateurs. 1, fiche 42, Français, - c%C3%A9phalopode
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cefalópodo
1, fiche 42, Espagnol, cefal%C3%B3podo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Componente de la clase Cephalopoda de moluscos, que posee una corona de tentáculos musculosos cefálicos y una cabeza bien diferenciada. 1, fiche 42, Espagnol, - cefal%C3%B3podo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeroindustry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- screw
1, fiche 43, Anglais, screw
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- screw fastener 2, fiche 43, Anglais, screw%20fastener
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A thin, pointed piece of metal with a raised edge twisting round along its length and a flat top with a cut in it, used to join things together ... 3, fiche 43, Anglais, - screw
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vis
1, fiche 43, Français, vis
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce généralement de métal, constituée d'une tête et d'une tige filetée que l'on fait pénétrer par rotation dans une pièce de bois, de métal, etc. 2, fiche 43, Français, - vis
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
vis : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 43, Français, - vis
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Industria aeronáutica
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tornillo
1, fiche 43, Espagnol, tornillo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pieza cilíndrica o cónica, por lo general metálica, con resalte en hélice y cabeza apropiada para enroscarla. 2, fiche 43, Espagnol, - tornillo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- wattle
1, fiche 44, Anglais, wattle
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A fleshy, wrinkled, often brightly colored fold of skin usually hanging from the neck or throat … of certain birds, reptiles, and mammals. 1, fiche 44, Anglais, - wattle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- barbillon
1, fiche 44, Français, barbillon
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- carúncula
1, fiche 44, Espagnol, car%C3%BAncula
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Especie de carnosidad de color rojo vivo y naturaleza eréctil, que poseen en la cabeza algunos animales, como el pavo y el gallo. 1, fiche 44, Espagnol, - car%C3%BAncula
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Birds
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- caruncle
1, fiche 45, Anglais, caruncle
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A naked fleshy outgrowth as a bird's wattle or comb. 2, fiche 45, Anglais, - caruncle
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Oiseaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- caroncule
1, fiche 45, Français, caroncule
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Excroissance charnue et généralement rouge située sur la tête, le bec ou la gorge de certains oiseaux. 2, fiche 45, Français, - caroncule
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Aves
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- carúncula
1, fiche 45, Espagnol, car%C3%BAncula
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Carnosidad de color rojo vivo y naturaleza eréctil, que poseen en la cabeza algunos animales, como el pavo y el gallo. 1, fiche 45, Espagnol, - car%C3%BAncula
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Animal Science
- Poultry Production
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dubbing
1, fiche 46, Anglais, dubbing
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dubbing is the practice of cutting off the comb, wattle, and earlobes of chickens. 2, fiche 46, Anglais, - dubbing
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des volailles
Fiche 46, La vedette principale, Français
- écrêtage
1, fiche 46, Français, %C3%A9cr%C3%AAtage
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- écrêtement 2, fiche 46, Français, %C3%A9cr%C3%AAtement
correct, nom masculin
- crestectomie 2, fiche 46, Français, crestectomie
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Écrêtage. […] Cette technique consiste en l'ablation de [la] crête, mais aussi des barbillons, membranes cutanées […] de part et d'autre du bec, et des oreillons, parties charnues prenant naissance sous le conduit auditif des coqs et des poules. 3, fiche 46, Français, - %C3%A9cr%C3%AAtage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Cría de aves
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- descrestado
1, fiche 46, Espagnol, descrestado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
El descrestado consiste en el corte de la cresta [del ave] cerca de la cabeza para que no se produzcan daños en el animal cuando se pelea. 1, fiche 46, Espagnol, - descrestado
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Target Acquisition
- Airborne Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- assault phase
1, fiche 47, Anglais, assault%20phase
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In an airborne operation, a phase beginning with delivery by air of the assault echelon of the force into the objective area and extending through attack of assault objectives and consolidation of the initial airhead. 1, fiche 47, Anglais, - assault%20phase
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
assault phase: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 47, Anglais, - assault%20phase
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Acquisition d'objectif
- Forces aéroportées
Fiche 47, La vedette principale, Français
- phase d'assaut
1, fiche 47, Français, phase%20d%27assaut
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Au cours d'une opération aéroportée, phase dont le début se situe au moment de l'arrivée par voie aérienne de l'échelon d'assaut dans la zone de l'objectif et qui se poursuit par l'attaque des objectifs de cet échelon et par l'organisation de la tête de pont aérienne initiale. 1, fiche 47, Français, - phase%20d%27assaut
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
phase d'assaut : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 47, Français, - phase%20d%27assaut
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Adquisición del objetivo
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- fase de asalto
1, fiche 47, Espagnol, fase%20de%20asalto
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
En una operación aerotransportada, fase que comienza con la llegada por aire del escalón de asalto de la fuerza a la zona del objetivo y su paso mediante el ataque a los objetivos de asalto y la consolidación de la cabeza del puente aéreo. 1, fiche 47, Espagnol, - fase%20de%20asalto
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- headband
1, fiche 48, Anglais, headband
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- head band 2, fiche 48, Anglais, head%20band
correct
- fixed-crown suspension 3, fiche 48, Anglais, fixed%2Dcrown%20suspension
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Attach the adjustable head band to the helmet webbing with the adjuster at the back and the mouths of the clamps towards the top of the helmet. 4, fiche 48, Anglais, - headband
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- couronne de fixation
1, fiche 48, Français, couronne%20de%20fixation
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- serre-tête 2, fiche 48, Français, serre%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Attacher la couronne de fixation à la doublure du casque de telle sorte que la boucle d'ajustement soit à l'arrière et que les dents des boucles de fixation soient tournées vers le haut. 3, fiche 48, Français, - couronne%20de%20fixation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- banda de contorno de cabeza
1, fiche 48, Espagnol, banda%20de%20contorno%20de%20cabeza
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Parte del arnés que rodea total o parcialmente la cabeza por encima de los ojos a un nivel horizontal que representa aproximadamente la circunferencia mayor de la cabeza. 1, fiche 48, Espagnol, - banda%20de%20contorno%20de%20cabeza
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- efferent ductules of testis
1, fiche 49, Anglais, efferent%20ductules%20of%20testis
correct, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- efferent ductules 2, fiche 49, Anglais, efferent%20ductules
correct, pluriel
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The ductules entering the head of the epididymis from the rete testis. 3, fiche 49, Anglais, - efferent%20ductules%20of%20testis
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
efferent ductules of testis; efferent ductules: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 49, Anglais, - efferent%20ductules%20of%20testis
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.025: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 49, Anglais, - efferent%20ductules%20of%20testis
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- canalicules efférents du testicule
1, fiche 49, Français, canalicules%20eff%C3%A9rents%20du%20testicule
correct, nom masculin pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- canalicules efférents 2, fiche 49, Français, canalicules%20eff%C3%A9rents
correct, nom masculin pluriel
- cônes efférents du testicule 1, fiche 49, Français, c%C3%B4nes%20eff%C3%A9rents%20du%20testicule
ancienne désignation, correct, nom masculin pluriel
- cônes efférents 3, fiche 49, Français, c%C3%B4nes%20eff%C3%A9rents
ancienne désignation, correct, nom masculin pluriel
- cônes spermatiques 1, fiche 49, Français, c%C3%B4nes%20spermatiques
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- cônes de Haller 1, fiche 49, Français, c%C3%B4nes%20de%20Haller
ancienne désignation, nom masculin pluriel
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Segment des voies spermatiques formé de 9 à 12 fins canaux qui unissent le rete testis à l'épididyme. 1, fiche 49, Français, - canalicules%20eff%C3%A9rents%20du%20testicule
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
canalicules efférents du testicule; canalicules efférents : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 49, Français, - canalicules%20eff%C3%A9rents%20du%20testicule
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.025 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 49, Français, - canalicules%20eff%C3%A9rents%20du%20testicule
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- conductillos eferentes del testículo
1, fiche 49, Espagnol, conductillos%20eferentes%20del%20test%C3%ADculo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Pequeños conductos, en número de 12 por testículo, que drenan la cabeza de epididimo. 2, fiche 49, Espagnol, - conductillos%20eferentes%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
conductillos eferentes del testículo: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 3, fiche 49, Espagnol, - conductillos%20eferentes%20del%20test%C3%ADculo
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A09.3.01.025: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 49, Espagnol, - conductillos%20eferentes%20del%20test%C3%ADculo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- mild traumatic brain injury
1, fiche 50, Anglais, mild%20traumatic%20brain%20injury
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- mTBI 2, fiche 50, Anglais, mTBI
correct
- MTBI 3, fiche 50, Anglais, MTBI
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- mild TBI 4, fiche 50, Anglais, mild%20TBI
correct
- concussion 5, fiche 50, Anglais, concussion
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A concussion, also called a mild traumatic brain injury, is a head injury caused by the brain being shaken around inside the skull after a direct blow to the head, or a sudden jerking of the head or neck when the body is hit. ... You don't have to pass out (lose consciousness) to have a concussion. Some people will have symptoms of a concussion, such as passing out or forgetting what happened right before the injury, but others won't. Common causes of a concussion/mild brain injury are falls, sports, physical assaults, and motor vehicle collisions. 6, fiche 50, Anglais, - mild%20traumatic%20brain%20injury
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- traumatisme craniocérébral léger
1, fiche 50, Français, traumatisme%20cranioc%C3%A9r%C3%A9bral%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- TCCL 2, fiche 50, Français, TCCL
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- TCC léger 3, fiche 50, Français, TCC%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- commotion cérébrale 2, fiche 50, Français, commotion%20c%C3%A9r%C3%A9brale
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La commotion cérébrale ou TCCL se produit lorsque le cerveau se heurte aux parois de la boîte crânienne après un choc direct à la tête ou lors d'un impact d'une autre partie du corps occasionnant un mouvement brusque de la tête. Les symptômes apparaissant suite à un TCCL peuvent apparaître immédiatement ou plus tardivement suite à l'impact. 4, fiche 50, Français, - traumatisme%20cranioc%C3%A9r%C3%A9bral%20l%C3%A9ger
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- traumatisme cranio-cérébral léger
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistema nervioso
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- traumatismo cerebral leve
1, fiche 50, Espagnol, traumatismo%20cerebral%20leve
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un traumatismo cerebral leve es una sacudida fuerte repentina en la cabeza que modifica temporalmente la manera en que funciona el cerebro. Puede deberse a un golpe en la cabeza, una explosión, o un movimiento repentino y severo de la cabeza que hace que el cerebro rebote dentro del cráneo. 1, fiche 50, Espagnol, - traumatismo%20cerebral%20leve
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- print head
1, fiche 51, Anglais, print%20head
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- printing head 2, fiche 51, Anglais, printing%20head
correct
- printhead 3, fiche 51, Anglais, printhead
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A mobile element of an inkjet or impact printer that allows the transfer of ink onto paper. 4, fiche 51, Anglais, - print%20head
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Périphériques (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tête d'impression
1, fiche 51, Français, t%C3%AAte%20d%27impression
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Composante mobile d'une imprimante à jet d'encre ou à impact qui permet le transfert de l'encre sur le papier. 2, fiche 51, Français, - t%C3%AAte%20d%27impression
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de impresión
1, fiche 51, Espagnol, cabeza%20de%20impresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Las impresoras de matriz de puntos pueden estar basadas bien en caracteres o bien en líneas, refiriéndose a la configuración de la cabeza de impresión. 2, fiche 51, Espagnol, - cabeza%20de%20impresi%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-10-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Medical Instruments and Devices
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- face shield
1, fiche 52, Anglais, face%20shield
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Face shields are personal protective equipment devices that are used by many workers (e.g., medical, dental, veterinary) for protection of the facial area and associated mucous membranes (eyes, nose, mouth) from splashes, sprays, and spatter of body fluids. Face shields are generally not used alone, but in conjunction with other protective equipment ... 2, fiche 52, Anglais, - face%20shield
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The major structural components of a face shield include a visor, frame and suspension system. 3, fiche 52, Anglais, - face%20shield
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Instruments et appareillages médicaux
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- écran facial
1, fiche 52, Français, %C3%A9cran%20facial
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- visière de protection 2, fiche 52, Français, visi%C3%A8re%20de%20protection
correct, nom féminin
- visière 3, fiche 52, Français, visi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les écrans faciaux [...] sont une solution de rechange aux lunettes de protection. La surface largement accrue protège l'ensemble du visage contre les éclaboussures, pulvérisations ou gouttelettes de substances potentiellement contaminées. [La] visière [de certains écrans faciaux] est fabriquée avec une aération renforcée, afin de vous garder au frais et d'aider à éliminer la buée tout en vous offrant une protection intégrale. 4, fiche 52, Français, - %C3%A9cran%20facial
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
visière : Le terme peut être utilisé pour désigner tant la partie transparente de l'écran facial que l'ensemble du dispositif. 5, fiche 52, Français, - %C3%A9cran%20facial
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Instrumental médico
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- pantalla facial
1, fiche 52, Espagnol, pantalla%20facial
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- escudo facial 2, fiche 52, Espagnol, escudo%20facial
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Escudos faciales : hojas de plástico generalmente transparentes que se extienden desde las cejas hasta debajo de la barbilla y a lo largo de todo el ancho de la cabeza del empleado. 2, fiche 52, Espagnol, - pantalla%20facial
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Handball
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- exclusion
1, fiche 53, Anglais, exclusion
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Handball
Fiche 53, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 53, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- expulsion 2, fiche 53, Français, expulsion
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- expulsión
1, fiche 53, Espagnol, expulsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El árbitro anuncia la expulsión al jugador culpable levantando los antebrazos cruzados a la altura de la cabeza. 1, fiche 53, Espagnol, - expulsi%C3%B3n
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- uncinate process of pancreas
1, fiche 54, Anglais, uncinate%20process%20of%20pancreas
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- lesser pancreas 2, fiche 54, Anglais, lesser%20pancreas
correct
- Winslow's pancreas 3, fiche 54, Anglais, Winslow%27s%20pancreas
correct
- Willis pancreas 4, fiche 54, Anglais, Willis%20pancreas
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The left and caudal part of the head of the pancreas, which hooks around behind the pancreatic vessels ... 2, fiche 54, Anglais, - uncinate%20process%20of%20pancreas
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
uncinate process of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 54, Anglais, - uncinate%20process%20of%20pancreas
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.003: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 54, Anglais, - uncinate%20process%20of%20pancreas
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- processus unciné du pancréas
1, fiche 54, Français, processus%20uncin%C3%A9%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- processus unciforme du pancréas 2, fiche 54, Français, processus%20unciforme%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
- crochet du pancréas 3, fiche 54, Français, crochet%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin, vieilli
- petit pancréas 3, fiche 54, Français, petit%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin, vieilli
- pancréas de Winslow 2, fiche 54, Français, pancr%C3%A9as%20de%20Winslow
correct, nom masculin, vieilli
- pancréas de Willis 2, fiche 54, Français, pancr%C3%A9as%20de%20Willis
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
processus unciné du pancréas; processus unciforme du pancréas : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 54, Français, - processus%20uncin%C3%A9%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 54, Français, - processus%20uncin%C3%A9%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- proceso unciforme del páncreas
1, fiche 54, Espagnol, proceso%20unciforme%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- páncreas menor 2, fiche 54, Espagnol, p%C3%A1ncreas%20menor
correct, nom masculin
- apófisis unciforme del páncreas 2, fiche 54, Espagnol, ap%C3%B3fisis%20unciforme%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Lengüeta de tejido pancreático que protruye en la parte inferior de la cabeza del páncreas y ocupa la concavidad que forman la tercera y la cuarta porciones del duodeno. 2, fiche 54, Espagnol, - proceso%20unciforme%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
proceso unciforme del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 54, Espagnol, - proceso%20unciforme%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 54, Espagnol, - proceso%20unciforme%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pancreatic duct
1, fiche 55, Anglais, pancreatic%20duct
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- duct of Wirsung 2, fiche 55, Anglais, duct%20of%20Wirsung
correct
- Wirsung duct 3, fiche 55, Anglais, Wirsung%20duct
correct
- Hoffmann duct 3, fiche 55, Anglais, Hoffmann%20duct
correct
- canal of Wirsung 4, fiche 55, Anglais, canal%20of%20Wirsung
correct
- Wirsung canal 3, fiche 55, Anglais, Wirsung%20canal
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The main excretory duct of the pancreas, which usually unites with the common bile duct before entering the duodenum at the major duodenal papilla. 4, fiche 55, Anglais, - pancreatic%20duct
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
pancreatic duct: designation derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 55, Anglais, - pancreatic%20duct
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 55, Anglais, - pancreatic%20duct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- conduit pancréatique
1, fiche 55, Français, conduit%20pancr%C3%A9atique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- canal pancréatique 2, fiche 55, Français, canal%20pancr%C3%A9atique
correct, nom masculin, vieilli
- canal de Wirsung 3, fiche 55, Français, canal%20de%20Wirsung
correct, nom masculin, vieilli
- canal pancréatique de Wirsung 4, fiche 55, Français, canal%20pancr%C3%A9atique%20de%20Wirsung
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Conduit excréteur principal du pancréas[, qui] s'ouvre dans la papille duodénale majeure avec le conduit cholédoque. 5, fiche 55, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
conduit pancréatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 55, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 55, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- conducto pancreático
1, fiche 55, Espagnol, conducto%20pancre%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- conducto de Wirsung 2, fiche 55, Espagnol, conducto%20de%20Wirsung
correct, nom masculin
- canal de Wirsung 2, fiche 55, Espagnol, canal%20de%20Wirsung
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Conducto excretor principal del páncreas, que recorre toda la glándula, de la cola a la cabeza, recogiendo las secreciones lobulillares y termina uniéndose al colédoco en la ampolla de Vater; desemboca en la carúncula mayor del duodeno. 2, fiche 55, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
conducto pancreático: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 55, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 55, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pancreatic notch
1, fiche 56, Anglais, pancreatic%20notch
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A notch separating the uncinate process of the head of the pancreas from the neck. 2, fiche 56, Anglais, - pancreatic%20notch
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
pancreatic notch: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 56, Anglais, - pancreatic%20notch
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 56, Anglais, - pancreatic%20notch
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- incisure pancréatique
1, fiche 56, Français, incisure%20pancr%C3%A9atique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- échancrure pancréatique 2, fiche 56, Français, %C3%A9chancrure%20pancr%C3%A9atique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
incisure pancréatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 56, Français, - incisure%20pancr%C3%A9atique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 56, Français, - incisure%20pancr%C3%A9atique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- incisura pancreática
1, fiche 56, Espagnol, incisura%20pancre%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Surco entre el proceso unciforme y el resto de la cabeza del páncreas. 2, fiche 56, Espagnol, - incisura%20pancre%C3%A1tica
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
incisura pancreática: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 56, Espagnol, - incisura%20pancre%C3%A1tica
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.004: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 56, Espagnol, - incisura%20pancre%C3%A1tica
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- neck of pancreas
1, fiche 57, Anglais, neck%20of%20pancreas
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- pancreatic neck 2, fiche 57, Anglais, pancreatic%20neck
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The neck of the pancreas is short (1.5 - 2 cm) and overlies the superior mesenteric vessels ..., which form a groove in its posterior aspect ... 3, fiche 57, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
neck of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 57, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 57, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- col du pancréas
1, fiche 57, Français, col%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- isthme du pancréas 2, fiche 57, Français, isthme%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Segment rétréci du pancréas entre la tête et le corps. 2, fiche 57, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
col du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 57, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 57, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- cuello del páncreas
1, fiche 57, Espagnol, cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- istmo del páncreas 2, fiche 57, Espagnol, istmo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Estrechamiento más o menos delimitado entre la cabeza y el cuerpo del páncreas, de unos 3 o 4 mm de anchura, que se halla inmediatamente por delante de los vasos mesentéricos y del origen de la vena porta. 2, fiche 57, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
cuello del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 57, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 57, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- occipital
1, fiche 58, Anglais, occipital
correct, adjectif
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
occipital: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 58, Anglais, - occipital
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.016: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 58, Anglais, - occipital
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- occipital
1, fiche 58, Français, occipital
correct, adjectif
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Qui est situé] du côté de l'occiput. 1, fiche 58, Français, - occipital
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
occipital : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 58, Français, - occipital
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.016 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 58, Français, - occipital
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- occipital
1, fiche 58, Espagnol, occipital
correct, adjectif
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Del occipucio o de la parte posterior de la cabeza o relacionado con ellos. 2, fiche 58, Espagnol, - occipital
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 58, Espagnol, - occipital
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.016: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 58, Espagnol, - occipital
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- surgical mask
1, fiche 59, Anglais, surgical%20mask
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- surgical face mask 2, fiche 59, Anglais, surgical%20face%20mask
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A loose-fitting, disposable mask, generally held in place by fabric straps tied behind the head, that protects medical personnel from fluid splashes that can occur during surgical procedures and prevents the contamination of the patient's surgical wounds. 2, fiche 59, Anglais, - surgical%20mask
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- surgical facemask
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- masque chirurgical
1, fiche 59, Français, masque%20chirurgical
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Masque souple et jetable, généralement maintenu en place par des bandes de tissu attachées derrière la tête, qui protège le personnel médical des projections de liquides pouvant survenir pendant des interventions chirurgicales et qui prévient la contamination des plaies chirurgicales du patient. 2, fiche 59, Français, - masque%20chirurgical
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- mascarilla quirúrgica
1, fiche 59, Espagnol, mascarilla%20quir%C3%BArgica
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- mascarilla sanitaria 2, fiche 59, Espagnol, mascarilla%20sanitaria
correct, nom féminin
- máscara quirúrgica 3, fiche 59, Espagnol, m%C3%A1scara%20quir%C3%BArgica
correct, nom féminin
- máscara sanitaria 2, fiche 59, Espagnol, m%C3%A1scara%20sanitaria
correct, nom féminin
- tapabocas 2, fiche 59, Espagnol, tapabocas
correct, nom masculin, Cuba, Mexique, Uruguay
- tapaboca 2, fiche 59, Espagnol, tapaboca
correct, nom masculin, Cuba, Mexique, Uruguay
- barbijo quirúrgico 4, fiche 59, Espagnol, barbijo%20quir%C3%BArgico
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[...] máscara [desechable] que cubre parcialmente el rostro y es utilizada por personal médico y sanitario para contener bacterias y virus provenientes de la nariz y la boca del portador de la misma, [a fin de prevenir la contaminación de las heridas quirúrgicas del paciente]. 3, fiche 59, Espagnol, - mascarilla%20quir%C3%BArgica
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de máscara generalmente se sujeta al rostro mediante dos cintas de tela atadas detrás de la cabeza. 5, fiche 59, Espagnol, - mascarilla%20quir%C3%BArgica
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- advance guard
1, fiche 60, Anglais, advance%20guard
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- adv gd 2, fiche 60, Anglais, adv%20gd
correct, uniformisé
- advanced guard 3, fiche 60, Anglais, advanced%20guard
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A force deployed forward of a moving main body to provide it with additional protection and security, and to fix enemy forces. 2, fiche 60, Anglais, - advance%20guard
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
advance guard; adv gd: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 60, Anglais, - advance%20guard
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
advanced guard: designation standardized by NATO. 4, fiche 60, Anglais, - advance%20guard
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- avant-garde
1, fiche 60, Français, avant%2Dgarde
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Force déployée devant le gros des troupes pour lui apporter une protection et une sécurité supplémentaires, et pour fixer les forces ennemies. 2, fiche 60, Français, - avant%2Dgarde
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
avant-garde : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 60, Français, - avant%2Dgarde
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Infantería
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- vanguardia
1, fiche 60, Espagnol, vanguardia
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Elementos de cabeza de una fuerza en movimiento. 1, fiche 60, Espagnol, - vanguardia
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Su misión primordial es asignar el avance ininterrumpido del grueso de la fuerza. Tiene las siguientes funciones: a. Localizar y explotar brechas en el sistema defensivo enemigo. b. Evitar que el grueso de la fuerza en movimiento se encuentre por sorpresa con la oposición del enemigo. c. Eliminar las resistencias ligeras y, si encuentra una oposición más importante, cubrir el despliegue del grueso. 1, fiche 60, Espagnol, - vanguardia
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-05-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
- Symptoms (Medicine)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- side effect
1, fiche 61, Anglais, side%20effect
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- secondary effect 2, fiche 61, Anglais, secondary%20effect
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An effect resulting from a treatment that differs from its intended therapeutic effect. 3, fiche 61, Anglais, - side%20effect
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A side effect may be harmful, unpleasant or beneficial. 3, fiche 61, Anglais, - side%20effect
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
This can be an effect carried beyond the desired limit, as hemorrhaging from an anticoagulant, or a reaction unrelated to the primary object of the therapy, as an anaphylactic reaction to an antibiotic. Usually, although not necessarily, the effect is undesirable, and may manifest itself as nausea, dry mouth, dizziness, blood dyscrasias, blurred vision, discolored urine, or tinnitus. 4, fiche 61, Anglais, - side%20effect
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
side effect: designation standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 5, fiche 61, Anglais, - side%20effect
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- effet secondaire
1, fiche 61, Français, effet%20secondaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Effet d'un traitement qui diffère de l'effet thérapeutique recherché. 2, fiche 61, Français, - effet%20secondaire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Un effet secondaire peut être néfaste, désagréable ou bénéfique. 2, fiche 61, Français, - effet%20secondaire
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
effet secondaire : désignation normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 61, Français, - effet%20secondaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
- Síntomas (Medicina)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- efecto secundario
1, fiche 61, Espagnol, efecto%20secundario
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Acción no deseada que producen algunos medicamentos, como anemia, dolor de cabeza, cansancio, náusea, fatiga, gastritis, neutropenia, pancreatitis, prurito, alopecia y muchos más; normalmente estos efectos desaparecen al suspender la administración de los medicamentos que los producen. 2, fiche 61, Espagnol, - efecto%20secundario
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Missiles and Rockets
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- time on target
1, fiche 62, Anglais, time%20on%20target
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- TOT 2, fiche 62, Anglais, TOT
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In coordinated maritime operations, the time of arrival of the first warhead in a specified target area. 3, fiche 62, Anglais, - time%20on%20target
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
time on target; TOT: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 62, Anglais, - time%20on%20target
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
time on target; TOT: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 62, Anglais, - time%20on%20target
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Missiles et roquettes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- heure sur l'objectif
1, fiche 62, Français, heure%20sur%20l%27objectif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- HSO 2, fiche 62, Français, HSO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
En opérations maritimes coordonnées, heure d'arrivée de la première charge militaire dans une zone d'objectifs déterminée. 3, fiche 62, Français, - heure%20sur%20l%27objectif
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
heure sur l'objectif; HSO : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 62, Français, - heure%20sur%20l%27objectif
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
heure sur l'objectif; HSO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 62, Français, - heure%20sur%20l%27objectif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
- Misiles y cohetes
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- hora sobre el objetivo
1, fiche 62, Espagnol, hora%20sobre%20el%20objetivo
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
En operaciones marítimas coordinadas, la hora de llegada de la primera cabeza de guerra sobre una zona de blancos especificada. 1, fiche 62, Espagnol, - hora%20sobre%20el%20objetivo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cod nape
1, fiche 63, Anglais, cod%20nape
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- nape 2, fiche 63, Anglais, nape
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Referring to cod necks. 3, fiche 63, Anglais, - cod%20nape
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
cod nape; nape: designations usually used in the plural. 3, fiche 63, Anglais, - cod%20nape
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- cod napes
- napes
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- collet de morue
1, fiche 63, Français, collet%20de%20morue
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- collet 2, fiche 63, Français, collet
correct, nom masculin
- collier de morue 3, fiche 63, Français, collier%20de%20morue
correct, nom masculin, Québec
- collier 1, fiche 63, Français, collier
correct, nom masculin, Québec
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Désigne le cou de la morue. 1, fiche 63, Français, - collet%20de%20morue
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
collet de morue; collet; collier de morue; collier : désignations habituellement utilisées au pluriel. 1, fiche 63, Français, - collet%20de%20morue
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- collets de morue
- collets
- colliers de morue
- colliers
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- cogote de bacalao
1, fiche 63, Espagnol, cogote%20de%20bacalao
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
El cogote de bacalao se encuentra, como bien indica su nombre, tras la cabeza del pez. 1, fiche 63, Espagnol, - cogote%20de%20bacalao
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- malleus
1, fiche 64, Anglais, malleus
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- hammer 2, fiche 64, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The outermost ossicle of the middle ear, which conducts sound vibrations from the tympanic membrane to the incus. 3, fiche 64, Anglais, - malleus
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
malleus: The plural form is "mallei." 4, fiche 64, Anglais, - malleus
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
malleus: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 64, Anglais, - malleus
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
A15.3.02.043: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 64, Anglais, - malleus
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- mallei
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- malléus
1, fiche 64, Français, mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- marteau 2, fiche 64, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Osselet le plus externe de l'oreille moyenne, qui transmet les vibrations sonores du tympan à l'incus. 3, fiche 64, Français, - mall%C3%A9us
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 64, Français, - mall%C3%A9us
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.043 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 64, Français, - mall%C3%A9us
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 64, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- malleus 2, fiche 64, Espagnol, malleus
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Uno de los tres huesos del oído medio; presenta una cabeza, un cuello, un manubrio y dos apófisis, una lateral y otra anterior. 2, fiche 64, Espagnol, - martillo
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A15.3.02.043: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 64, Espagnol, - martillo
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- head of fibula
1, fiche 65, Anglais, head%20of%20fibula
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- fibular head 2, fiche 65, Anglais, fibular%20head
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The proximal extremity of the fibula. 3, fiche 65, Anglais, - head%20of%20fibula
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
head of fibula; fibular head: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 65, Anglais, - head%20of%20fibula
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A02.5.07.002: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 65, Anglais, - head%20of%20fibula
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tête de la fibula
1, fiche 65, Français, t%C3%AAte%20de%20la%20fibula
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- tête fibulaire 2, fiche 65, Français, t%C3%AAte%20fibulaire
correct, nom féminin
- tête du péroné 3, fiche 65, Français, t%C3%AAte%20du%20p%C3%A9ron%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Extrémité proximale de la fibula. 4, fiche 65, Français, - t%C3%AAte%20de%20la%20fibula
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tête de la fibula; tête fibulaire : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 65, Français, - t%C3%AAte%20de%20la%20fibula
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A02.5.07.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 65, Français, - t%C3%AAte%20de%20la%20fibula
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de la fíbula
1, fiche 65, Espagnol, cabeza%20de%20la%20f%C3%ADbula
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- cabeza del peroné 2, fiche 65, Espagnol, cabeza%20del%20peron%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
En la parte posterolateral del macizo tibial está la cara fibular superior, donde se articula la cabeza de la fíbula(peroné). 3, fiche 65, Espagnol, - cabeza%20de%20la%20f%C3%ADbula
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
cabeza [de la fíbula] expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional. 4, fiche 65, Espagnol, - cabeza%20de%20la%20f%C3%ADbula
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A02.5.07.002: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 4, fiche 65, Espagnol, - cabeza%20de%20la%20f%C3%ADbula
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- neck of malleus
1, fiche 66, Anglais, neck%20of%20malleus
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- malleus neck 2, fiche 66, Anglais, malleus%20neck
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The constriction between the rounded head of the malleus and the enlarged area where the manubrium and the processes are attached. 3, fiche 66, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
neck of malleus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 66, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 66, Anglais, - neck%20of%20malleus
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- col du malléus
1, fiche 66, Français, col%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- col du marteau 2, fiche 66, Français, col%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
col du malléus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 66, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 66, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- cuello del martillo
1, fiche 66, Espagnol, cuello%20del%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Parte estrecha del martillo situada por debajo de la cabeza. 2, fiche 66, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A15.3.02.046: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 66, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- seaway
1, fiche 67, Anglais, seaway
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- sea way 2, fiche 67, Anglais, sea%20way
correct
- sea lane 2, fiche 67, Anglais, sea%20lane
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 67, La vedette principale, Français
- voie maritime
1, fiche 67, Français, voie%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- voie de navigation 2, fiche 67, Français, voie%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Durant la saison de navigation, plus de 2000 bateaux de plaisance en tous genres empruntent la voie maritime. 3, fiche 67, Français, - voie%20maritime
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- canal marítimo
1, fiche 67, Espagnol, canal%20mar%C3%ADtimo
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- vía marítima 1, fiche 67, Espagnol, v%C3%ADa%20mar%C3%ADtima
proposition, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La vía marítima del San Lorenzo, a veces en español, canal del San Lorenzo, es el nombre con el que se conoce al sistema de esclusas, conductos y canales que permite a los buques oceánicos viajar desde el océano Atlántico hasta el lago Superior, la cabeza del sistema de los Grandes Lagos de Norteamérica. 1, fiche 67, Espagnol, - canal%20mar%C3%ADtimo
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- salmon
1, fiche 68, Anglais, salmon
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized silver-coloured fish that lives in the sea or rivers and swims up rivers to produce its eggs. Its pink flesh is eaten as a food ... 2, fiche 68, Anglais, - salmon
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
A fish of the family Salmonidae. 3, fiche 68, Anglais, - salmon
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 68, La vedette principale, Français
- saumon
1, fiche 68, Français, saumon
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Poisson migrateur, type de la famille des Salmonidés, pouvant atteindre un mètre cinquante, dont la chair est très appréciée et qui remonte les fleuves au moment du frai. 2, fiche 68, Français, - saumon
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- salmón
1, fiche 68, Espagnol, salm%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Pez teleósteo de hasta metro y medio de longitud, de cuerpo rollizo, cabeza apuntada y una aleta adiposa dorsal junto a la cola, de lomo azulado, vientre plateado, con reflejos irisados en los costados, que remonta los ríos para desovar, y cuya carne, rojiza y sabrosa, es muy apreciada. 2, fiche 68, Espagnol, - salm%C3%B3n
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Salmonidae. 3, fiche 68, Espagnol, - salm%C3%B3n
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Crustaceans
- Microbiology and Parasitology
- Fish
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- sea louse
1, fiche 69, Anglais, sea%20louse
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
There are two common species of sea lice, Lepeophtheirus salmonis and Caligus elongatus. Although both are marine [copepods] parasites, they are frequently found on salmon and sea trout entering freshwater. Sea lice cannot reproduce in freshwater, but can tolerate river conditions for as long as 2-3 weeks. ... Sea lice are usually found attached to the skin around the head, dorsal fin and anal fin. 2, fiche 69, Anglais, - sea%20louse
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
sea louse: The plural form is "sea lice." 3, fiche 69, Anglais, - sea%20louse
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- sea lice
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Crustacés
- Microbiologie et parasitologie
- Poissons
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pou de mer
1, fiche 69, Français, pou%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
pou de mer : La forme au pluriel est «poux de mer». 2, fiche 69, Français, - pou%20de%20mer
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- poux de mer
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
- Microbiología y parasitología
- Peces
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- piojo de mar
1, fiche 69, Espagnol, piojo%20de%20mar
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Crustáceo de tres a cuatro centímetros de largo, de forma ovalada, cabeza cónica, seis segmentos torácicos, seis pares de patas y abdomen rudimentario. 1, fiche 69, Espagnol, - piojo%20de%20mar
Fiche 70 - données d’organisme interne 2020-03-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- head-mounted display
1, fiche 70, Anglais, head%2Dmounted%20display
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- HMD 1, fiche 70, Anglais, HMD
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- stereoscopic head-mounted display 2, fiche 70, Anglais, stereoscopic%20head%2Dmounted%20display
correct
- stereoscopic HMD 2, fiche 70, Anglais, stereoscopic%20HMD
correct
- head-mounted three-dimensional display 2, fiche 70, Anglais, head%2Dmounted%20three%2Ddimensional%20display
correct
- helmet-mounted virtual reality display 3, fiche 70, Anglais, helmet%2Dmounted%20virtual%20reality%20display
correct
- helmet-mounted VR display 4, fiche 70, Anglais, helmet%2Dmounted%20VR%20display
correct
- helmet-mounted VRD 5, fiche 70, Anglais, helmet%2Dmounted%20VRD
correct
- head-mounted screen 6, fiche 70, Anglais, head%2Dmounted%20screen
correct
- HMS 6, fiche 70, Anglais, HMS
correct
- HMS 6, fiche 70, Anglais, HMS
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A head-supported functional unit that includes a stereoscopic display device, position and orientation captors, and earphones. 7, fiche 70, Anglais, - head%2Dmounted%20display
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- visiocasque
1, fiche 70, Français, visiocasque
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- visiocasque stéréoscopique 2, fiche 70, Français, visiocasque%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
correct, nom masculin
- casque de vision stéréoscopique 3, fiche 70, Français, casque%20de%20vision%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
correct, nom masculin
- casque stéréoscopique 4, fiche 70, Français, casque%20st%C3%A9r%C3%A9oscopique
correct, nom masculin
- afficheur de tête 5, fiche 70, Français, afficheur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- afficheur monté sur la tête 6, fiche 70, Français, afficheur%20mont%C3%A9%20sur%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- visière écran 7, fiche 70, Français, visi%C3%A8re%20%C3%A9cran
correct, nom féminin
- casque écran 4, fiche 70, Français, casque%20%C3%A9cran
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle portée sur la tête et comprenant un dispositif d'affichage stéréoscopique, des capteurs de position et d'orientation et des écouteurs. 6, fiche 70, Français, - visiocasque
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[…] la RV [réalité virtuelle] en contexte 3D [tridimensionnel] suppose forcément une technologie avancée. En effet, le matériel usité doit être constitué d'une station de travail […], d'éléments de restitution et de saisie : casque de vision stéréoscopique ou visiocasque (en anglais HMD pour «head mounted display») qui restituent fidèlement des images comportant l'effet stéréoscopique de la vue binoculaire. 3, fiche 70, Français, - visiocasque
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- casco de visualización
1, fiche 70, Espagnol, casco%20de%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- casco visor 2, fiche 70, Espagnol, casco%20visor
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de dispositivos montados en una especie de anteojos o en un casco sobre la cabeza, provistos de diminutos monitores […] en cada ojo, que generan imágenes ligeramente diferentes para dar al observador sensación de visión esteroscópica. 3, fiche 70, Espagnol, - casco%20de%20visualizaci%C3%B3n
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Sobre los ojos, dos pantallas de cristal líquido montadas en un casco de visualización permiten que las imágenes de síntesis varíen en perfecta sincronización con el movimiento del usuario. 4, fiche 70, Espagnol, - casco%20de%20visualizaci%C3%B3n
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
[El] primer sistema requería de una gran cantidad de componentes que el usuario debía "cargar" […], un ordenador montado en una mochila junto con una batería, una antena para la recepción de señal GPS [sistema de posicionamiento mundial] y un casco de visualización (HMD). Sin embargo, aunque aparatoso, es un ejemplo perfecto de cómo la realidad aumentada puede aplicarse al campo de la construcción para dar información de estructuras ya construidas. 5, fiche 70, Espagnol, - casco%20de%20visualizaci%C3%B3n
Fiche 71 - données d’organisme interne 2020-02-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bolt
1, fiche 71, Anglais, bolt
correct, nom
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A rod, usually of metal, with a square, round or hexagonal head at one end and a screw thread on the other, used to fasten objects together. 2, fiche 71, Anglais, - bolt
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 71, La vedette principale, Français
- boulon
1, fiche 71, Français, boulon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Tige de fer filetée, ronde ou prismatique, comportant une tête et un écrou et servant à relier entre elles des pièces de bois ou de métal. 2, fiche 71, Français, - boulon
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
boulon : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 71, Français, - boulon
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- perno
1, fiche 71, Espagnol, perno
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Pieza de hierro u otro metal, larga, cilíndrica, con cabeza redonda por un extremo y asegurada con una chaveta, una tuerca o un remache por el otro, que se usa para afirmar piezas de gran volumen. 2, fiche 71, Espagnol, - perno
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[…] los pernos para madera suelen tener cabeza cuadrada; los que sirven para unir piezas metálicas la tienen hexagonal. 3, fiche 71, Espagnol, - perno
Fiche 72 - données d’organisme interne 2020-02-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- screwhead
1, fiche 72, Anglais, screwhead
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- screw head 2, fiche 72, Anglais, screw%20head
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The head or top of a screw having a slot for the end of a screwdriver. 3, fiche 72, Anglais, - screwhead
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The screw head is where the force is applied. The various screw head types are designed to accept different driving instruments to distribute the force effectively. 2, fiche 72, Anglais, - screwhead
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tête de vis
1, fiche 72, Français, t%C3%AAte%20de%20vis
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de tornillo
1, fiche 72, Espagnol, cabeza%20de%20tornillo
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- cabeza 2, fiche 72, Espagnol, cabeza
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
cabeza avellanada, cabeza redonda, cabeza plana 1, fiche 72, Espagnol, - cabeza%20de%20tornillo
Record number: 72, Textual support number: 2 PHR
cabeza cuadrada, cabeza hexagonal 3, fiche 72, Espagnol, - cabeza%20de%20tornillo
Fiche 73 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- fang-like tooth
1, fiche 73, Anglais, fang%2Dlike%20tooth
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Anoplogaster cornuta have shortened, deep bodies with a characteristically large mouth lined with sharp, fang-like teeth, giving them their common name, fangtooth. 1, fiche 73, Anglais, - fang%2Dlike%20tooth
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dent en forme de crochet
1, fiche 73, Français, dent%20en%20forme%20de%20crochet
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[Les leptocéphales] se caractérisent […] par leurs dents en forme de crochets qu'ils gardent également jusqu'à ce qu'ils se métamorphosent. 2, fiche 73, Français, - dent%20en%20forme%20de%20crochet
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- diente en forma de colmillo
1, fiche 73, Espagnol, diente%20en%20forma%20de%20colmillo
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Características externas de las larvas del pez vela. [Los ejemplares juveniles] muestran un incremento proporcional del hocico con el cuerpo, desapareciendo los dientes en forma de colmillos, el diámetro del ojo se reduce, las espinas de la cabeza se acortan y desaparecen con el crecimiento […] 1, fiche 73, Espagnol, - diente%20en%20forma%20de%20colmillo
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- piston crown
1, fiche 74, Anglais, piston%20crown
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- piston head 2, fiche 74, Anglais, piston%20head
correct, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
When a piston in an engine is pushed up into its cylinder, the upward movement traps the mixture of air and fuel above it and compresses it to one-eighth or one-ninth of its original volume. This puts the molecules closer together, so they hit the piston head far more often. Thus, the pressure goes up. 3, fiche 74, Anglais, - piston%20crown
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
piston crown; piston head: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 74, Anglais, - piston%20crown
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- tête de piston
1, fiche 74, Français, t%C3%AAte%20de%20piston
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Moteurs à explosion. 2, fiche 74, Français, - t%C3%AAte%20de%20piston
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
tête de piston : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 74, Français, - t%C3%AAte%20de%20piston
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del émbolo
1, fiche 74, Espagnol, cabeza%20del%20%C3%A9mbolo
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- cabeza del pistón 2, fiche 74, Espagnol, cabeza%20del%20pist%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La forma del émbolo y la de aplicar la fuerza del gas a la biela a través del perno del émbolo dependen además mucho de la forma de la cámara de combustión y por lo tanto de la forma de la cabeza del émbolo, y del sistema de combustión empleado y sus presiones máximas de combustión. 1, fiche 74, Espagnol, - cabeza%20del%20%C3%A9mbolo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mobility assistance device
1, fiche 75, Anglais, mobility%20assistance%20device
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- mobility aid 2, fiche 75, Anglais, mobility%20aid
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Any device ... used to allow or facilitate [the] movement from one place to another. 3, fiche 75, Anglais, - mobility%20assistance%20device
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Typically people who have disabilities or injuries, or older adults who are at increased risk of falling, choose to use mobility aids. 4, fiche 75, Anglais, - mobility%20assistance%20device
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
For example, a wheelchair, a cane, a walker, a stair lift, etc. 3, fiche 75, Anglais, - mobility%20assistance%20device
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 75, La vedette principale, Français
- dispositif d'aide à la mobilité
1, fiche 75, Français, dispositif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- aide à la mobilité 2, fiche 75, Français, aide%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Tout appareil facilitant les déplacements individuels [...] 3, fiche 75, Français, - dispositif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La Convention relative aux droits des personnes handicapées souligne la responsabilité des États s'agissant de garantir la mobilité personnelle et de veiller à ce que des dispositifs d'aide à la mobilité, tels que les fauteuils roulants, les tricycles, les déambulateurs, les orthèses et les prothèses, soient disponibles et accessibles. 1, fiche 75, Français, - dispositif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, canne, [cadre de marche], monte-escalier. 3, fiche 75, Français, - dispositif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de ayuda a la movilidad
1, fiche 75, Espagnol, dispositivo%20de%20ayuda%20a%20la%20movilidad
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Esto resulta especialmente cierto dado que el principal dispositivo de ayuda a la movilidad para personas con discapacidad visual sigue siendo el bastón blanco, con el que la detección de objetos queda limitada a un metro por delante del usuario sin poder advertir ningún obstáculo a la altura de la cabeza. 1, fiche 75, Espagnol, - dispositivo%20de%20ayuda%20a%20la%20movilidad
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- migraine
1, fiche 76, Anglais, migraine
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- migraine vascular headache 2, fiche 76, Anglais, migraine%20vascular%20headache
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A moderate to severe throbbing pain, usually on just one side of the head often accompanied by nausea, cold hands, vomiting and sensitivity to light and sound. 2, fiche 76, Anglais, - migraine
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
G43: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 76, Anglais, - migraine
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- migraine
1, fiche 76, Français, migraine
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Douleur persistante, souvent pulsatile, affectant en général un seul côté de la tête, accompagnée de troubles digestifs (nausées, vomissements) et une sensibilité accrue à la lumière et au bruit. 2, fiche 76, Français, - migraine
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
G43 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 76, Français, - migraine
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- jaqueca
1, fiche 76, Espagnol, jaqueca
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- migraña 2, fiche 76, Espagnol, migra%C3%B1a
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dolor de cabeza intenso, pulsátil, [que] afecta al lado izquierdo o derecho de la cabeza, que se acompaña de náuseas o vómitos y habitualmente va precedido de una sensación extraña, llamada "aura". 1, fiche 76, Espagnol, - jaqueca
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Jaqueca y migraña son sinónimos absolutos. Por lo tanto, es conveniente evitar el uso coloquial de jaqueca para denominar cualquier tipo de dolor de cabeza. 3, fiche 76, Espagnol, - jaqueca
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Nervous System
- Visual Disorders
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic migraine
1, fiche 77, Anglais, ophthalmic%20migraine
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A distinctive type of migraine with visual symptoms is the ophthalmic migraine. It is typified by temporary blind spots, total blindness, or only seeing part of a visual field. 2, fiche 77, Anglais, - ophthalmic%20migraine
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Système nerveux
- Troubles de la vision
Fiche 77, La vedette principale, Français
- migraine ophtalmique
1, fiche 77, Français, migraine%20ophtalmique
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
On distingue les migraines communes et les migraines accompagnées (avec aura) c'est-à-dire précédées de symptômes neurologiques focaux et transitoires intéressant la vision, la sensibilité ou le langage. Lorsque l'aura est visuelle, on parle de migraine ophtalmique. 2, fiche 77, Français, - migraine%20ophtalmique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Trastornos de la visión
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- jaqueca oftálmica
1, fiche 77, Espagnol, jaqueca%20oft%C3%A1lmica
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- migraña oftálmica 2, fiche 77, Espagnol, migra%C3%B1a%20oft%C3%A1lmica
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dolor de cabeza acompañado de síntomas visuales como pérdida transitoria de visión, fotopsias o visión de imágenes geométricas de aspecto fortificado. 1, fiche 77, Espagnol, - jaqueca%20oft%C3%A1lmica
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Nervous System
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- whiplash injury
1, fiche 78, Anglais, whiplash%20injury
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- whiplash 1, fiche 78, Anglais, whiplash
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An injury occurring at the junction of the fourth and fifth cervical vertebrae caused by the rapid acceleration or deceleration of the body. 2, fiche 78, Anglais, - whiplash%20injury
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Système nerveux
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- coup de fouet cervical
1, fiche 78, Français, coup%20de%20fouet%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- traumatisme cervical en coup de fouet 2, fiche 78, Français, traumatisme%20cervical%20en%20coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
- coup de lapin 1, fiche 78, Français, coup%20de%20lapin
correct, nom masculin
- coup du lapin 3, fiche 78, Français, coup%20du%20lapin
correct, nom masculin
- coup de fouet 4, fiche 78, Français, coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Traumatisme cervical provoqué par une hyperextension ou une hyperflexion de la tête. 5, fiche 78, Français, - coup%20de%20fouet%20cervical
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- latigazo cervical
1, fiche 78, Espagnol, latigazo%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- latigazo 2, fiche 78, Espagnol, latigazo
correct, nom masculin
- golpe de conejo 2, fiche 78, Espagnol, golpe%20de%20conejo
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
El ’latigazo cervical' se produce generalmente en colisiones traseras-muchas veces a velocidad baja-y se cobra lesiones de cuello y nuca debido a una torsión forzada, hacia adelante y hacia atrás. Son lesiones difíciles de diagnosticar, sobre todo porque suelen aparecer tiempo después del accidente y sus síntomas son equívocos y muy numerosos : desde dolores en los brazos hasta visión borrosa, pasando por zumbidos en los oídos, pérdida de memoria, irritabilidad, insomnio o mareos, hasta dolores en la región lumbar o de cabeza. 1, fiche 78, Espagnol, - latigazo%20cervical
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- drone
1, fiche 79, Anglais, drone
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The male of the honey bee. 2, fiche 79, Anglais, - drone
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Honey bee males (drones) gather in distinct "drone congregation areas," which may contain hundreds or thousands of males from several to hundreds of colonies 3, fiche 79, Anglais, - drone
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 79, La vedette principale, Français
- faux bourdon
1, fiche 79, Français, faux%20bourdon
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- faux-bourdon 2, fiche 79, Français, faux%2Dbourdon
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Mâle de l'abeille. 3, fiche 79, Français, - faux%20bourdon
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[Le faux bourdon est une] abeille mâle qui ne pique pas et ne butine pas, mais qui s'envolera pour rencontrer une jeune reine à féconder. 4, fiche 79, Français, - faux%20bourdon
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- zángano
1, fiche 79, Espagnol, z%C3%A1ngano
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- abejón 1, fiche 79, Espagnol, abej%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Macho de la abeja maestra o reina. 2, fiche 79, Espagnol, - z%C3%A1ngano
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
De las tres clases de individuos que forman la colmena, es la mayor y más recia, tiene las antenas más largas, los ojos unidos en lo alto de la cabeza, carece de aguijón y no labra miel. 2, fiche 79, Espagnol, - z%C3%A1ngano
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-07-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 80, Anglais, carcass
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The whole trunk of a slaughtered animal, after removal of the head, limbs, and offal. 1, fiche 80, Anglais, - carcass
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
beef carcass 2, fiche 80, Anglais, - carcass
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 80, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La carcasse est composée du squelette d'un animal abattu, saigné, éviscéré, dépouillé (sauf le porc) sur lequel sont insérés les muscles par l'intermédiaire des tendons et des aponévroses. 2, fiche 80, Français, - carcasse
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
carcasse de bœuf 3, fiche 80, Français, - carcasse
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- canal
1, fiche 80, Espagnol, canal
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- carcasa 2, fiche 80, Espagnol, carcasa
correct, nom féminin
- entrecuesto 2, fiche 80, Espagnol, entrecuesto
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo del animal desprovisto de piel, cerdas o plumas, cabeza, vísceras y patas. 3, fiche 80, Espagnol, - canal
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La evisceración se efectuará en un lapso menor de 30 minutos, a partir del momento en que ha sido sacrificado el animal. Si por causas de fuerza mayor se extendiera dicho lapso, todas las canales deben ser sometidas a toma de muestras para su examen bacteriológico. 3, fiche 80, Espagnol, - canal
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-06-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- humpback whale
1, fiche 81, Anglais, humpback%20whale
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- bunch whale 2, fiche 81, Anglais, bunch%20whale
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Balaenopteridae. 3, fiche 81, Anglais, - humpback%20whale
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- rorqual à bosse
1, fiche 81, Français, rorqual%20%C3%A0%20bosse
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- baleine à bosse 2, fiche 81, Français, baleine%20%C3%A0%20bosse
correct, nom féminin
- jubarte 2, fiche 81, Français, jubarte
correct, nom féminin
- rorqual noueux 3, fiche 81, Français, rorqual%20noueux
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Balaenopteridae. 4, fiche 81, Français, - rorqual%20%C3%A0%20bosse
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- ballena jorobada
1, fiche 81, Espagnol, ballena%20jorobada
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- jubarta 1, fiche 81, Espagnol, jubarta
correct, nom féminin
- yubarta 1, fiche 81, Espagnol, yubarta
correct, nom féminin
- mégaptera 1, fiche 81, Espagnol, m%C3%A9gaptera
correct, nom féminin
- gabarte 1, fiche 81, Espagnol, gabarte
correct, nom féminin
- xibarte 1, fiche 81, Espagnol, xibarte
correct, nom féminin
- rorcual 1, fiche 81, Espagnol, rorcual
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La ballena jorobada es el único cetáceo del género Megaptera dentro de la familia Balaenopteridae. Megaptera significa "ala grande" que es una referencia a las muy largas aletas pectorales de la jorobada [las cuales] son blancas con manchas y comprenden un tercero del tamaño total de la jorobada [...]. El cuerpo es gris oscuro o negro en la superficie dorsal y más claro por debajo. [...] La cabeza es delgada y plana [...] 2, fiche 81, Espagnol, - ballena%20jorobada
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Especie de cetáceo misticeto de la familia Balaenopteridae. 1, fiche 81, Espagnol, - ballena%20jorobada
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- tobacco moth
1, fiche 82, Anglais, tobacco%20moth
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae. 2, fiche 82, Anglais, - tobacco%20moth
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth. 2, fiche 82, Anglais, - tobacco%20moth
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pyrale du tabac
1, fiche 82, Français, pyrale%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies. 2, fiche 82, Français, - pyrale%20du%20tabac
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs. 2, fiche 82, Français, - pyrale%20du%20tabac
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- polilla del tabaco
1, fiche 82, Espagnol, polilla%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm. 1, fiche 82, Espagnol, - polilla%20del%20tabaco
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- white-shouldered house moth
1, fiche 83, Anglais, white%2Dshouldered%20house%20moth
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
This moth, common in Great Britain and Canada's West Coast, is often found in combination with the brown house moth. It is usually considered to be more of a stored product pest and less of a scavenger than the latter. The worst infestations occur in grain, cereals, and stored seeds such as peas and beans. 1, fiche 83, Anglais, - white%2Dshouldered%20house%20moth
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The adult is easily recognized by its conspicuous white head and thorax. The forewings are greyish-white with darker areas. The males have a wing-spread of about 1.2 centimetres and the females about 2 centimetres. Most of the adults are females, each of which lays about 100 eggs. Like the brown house moth, the females vary in size and the larger females lay more eggs. The eggs, dull white in colour, are laid in cracks and crevices and often adhere together. The larva, which requires a relative humidity of at least 80% for development, is about 1.2 centimetres in length and waxy-white in colour. The head and adjoining portion of the back of the adult are reddish-brown. This moth has no dormant stage and under summer conditions and 90% relative humidity, the life of this species takes about 62 days. 1, fiche 83, Anglais, - white%2Dshouldered%20house%20moth
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- œcophore à épaulettes
1, fiche 83, Français, %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Ce papillon, commun en Grande-Bretagne et sur la côte Ouest du Canada, est souvent associé à l'œcophore bronzée. De façon générale, on le considère davantage comme un ravageur des produits entreposés et moins comme un coprophage, par rapport à l'œcophore bronzée. Les pires infestations ont lieu dans le grain, les céréales et les semences entreposées comme les pois et les fèves. 1, fiche 83, Français, - %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
On reconnaît facilement l'adulte à sa tête et à son thorax de couleur blanche qui attirent la vue. Les ailes antérieures sont d'un blanc grisâtre, avec des zones plus foncées. Chez le mâle, l'envergure des ailes est de 1,2 cm environ et, chez la femelle, d'environ 2 cm. La plus grande partie de la population adulte est composée de femelles qui pondent, chacune, environ cent œufs. Comme pour l'œcophore bronzée, la taille des femelles varie, et les plus grosses pondent plus d'œufs. Les œufs, d'un blanc terne, sont déposés dans des fissures ou des anfractuosités et, souvent, ils adhèrent les uns aux autres. La chenille, qui a besoin d'une humidité relative de 80 % pour se développer, mesure environ 1,2 cm de longueur et est d'un blanc cireux. La tête et la partie attenante du dos de l'adulte sont brun roux. Ce papillon ne présente pas de diapause et, à des températures estivales et à une humidité relative de 90 %, le cycle évolutif exige environ soixante-deux jours. 1, fiche 83, Français, - %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- palomilla
1, fiche 83, Espagnol, palomilla
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- polilla cabeza blanca 1, fiche 83, Espagnol, polilla%20cabeza%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La Endrosis sarcitrella(Linnaeus)(palomilla o polilla cabeza blanca) es una larva capaz de alimentarse de una gran variedad de productos secos de origen vegetal o animal, como granos de trigo, avena, maíz, cebada y los productos de su molienda, arvejas, fréjol, lupinas y sus harinas, nueces, tortas y harinas de oleaginosas, alimentos concentrados para el ganado. Es una plaga de menor importancia comparativamente con otras especies que son más dañinas a granos y productos almacenados. Generalmente se le encuentra en productos que han estado almacenados por largos períodos de tiempo o en malas condiciones de conservación. 1, fiche 83, Espagnol, - palomilla
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- mediterranean flour moth
1, fiche 84, Anglais, mediterranean%20flour%20moth
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This insect infests flour, feeds, nuts, dried fruit, breakfast cereals, biscuits, and seeds, but rarely grains such as wheat and barley. At one time it was the most serious pest in flour mills. The larvae spin silken threads, matting food particles together, and clogging machinery to such an extent that mill operations can be seriously hindered. However, modern control measures have eliminated this pest from most mills. 2, fiche 84, Anglais, - mediterranean%20flour%20moth
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The adult has a wing-spread of about 2.5 centimetres. The forewings are pale grey with transverse black wavy lines. The female moth lays about 300 eggs. When fully grown, the larvae are about 1.2 centimetres long, whitish or pinkish in colour, with a dark brown head. The body hairs on the back arise from dark brown spots. When mature, the larvae spin cocoons in which they pupate. The cocoon may be formed in food, machinery, or on bare surfaces. The life cycle from egg to adult requires about eight or nine weeks under summer conditions. 2, fiche 84, Anglais, - mediterranean%20flour%20moth
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pyrale méditerranéenne de la farine
1, fiche 84, Français, pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Cet insecte s'attaque à la farine, aux aliments du bétail, aux noix, aux fruits secs, aux céréales de table, aux biscuits et aux semences, mais rarement au grain comme le blé et l'orge. À une certaine époque, la pyrale méditerranéenne était le principal ravageur des moulins. La chenille relie, à l'aide d'un fil de soie, les particules de nourriture et, parfois, son travail peut bloquer les machines au point de gêner les opérations du moulin. Cependant, les méthodes de lutte modernes ont chassé ce ravageur de la plupart des moulins. 2, fiche 84, Français, - pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
L'adulte a une envergure d'environ 2,5 cm. Les ailes antérieures, gris pâle, sont ornées de bandes transverses noires et sinueuses. La femelle pond à peu près trois cents œufs. Au terme de son développement, la chenille mesure 1,2 cm de longueur et est blanchâtre ou rosâtre, avec une tête brun foncé. Elle montre, sur son dos, des taches brun foncé à la base des soies. La nymphose s'accomplit dans un cocon tissé par la larve dans la nourriture, les machines ou sur une surface nue. Dans des conditions estivales, le cycle évolutif, de l'œuf à l'adulte, demande de huit à neuf semaines. 2, fiche 84, Français, - pyrale%20m%C3%A9diterran%C3%A9enne%20de%20la%20farine
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- polilla mediterránea de la harina
1, fiche 84, Espagnol, polilla%20mediterr%C3%A1nea%20de%20la%20harina
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
ESPECIE : Ephestia(Anagasta) kuehniella(Zeller).(Palomilla o polilla mediterránea de la harina). El adulto es de cabeza pequeña, globosa, sin penacho. Su tamaño es de aproximadamente 2 cm con las alas extendidas. Las alas anteriores son de un color gris plomizo con bandas onduladas negras. Las alas posteriores son anchas, claras, casi blancas, con una banda de pelos de tamaño reducido. La larva es de color blanquecino o ligeramente rosado con pequeños puntos negros en el cuerpo. ALIMENTO. Prefiere la harina de trigo aunque también se alimenta de granos de otros cereales y sus productos, nueces, cacao, galletas, almendras, harina de soya, frutas secas. DISTRIBUCION. En todo el mundo. IMPORTANCIA. Plaga secundaria de los granos de cereales sanos y enteros. Plaga primaria de la harina y otros productos molidos de cereales, oleaginosas y leguminosas. Las lanosidades que produce la larva pueden llegar a obstruir tubos y conductos de los molinos de trigo y sirven de refugio a otros insectos que dañan granos y productos almacenados. 2, fiche 84, Espagnol, - polilla%20mediterr%C3%A1nea%20de%20la%20harina
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Machinery
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape unit
1, fiche 85, Anglais, magnetic%20tape%20unit
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- tape unit 2, fiche 85, Anglais, tape%20unit
correct, normalisé
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A device containing a magnetic tape drive, magnetic heads, and associated controls. 3, fiche 85, Anglais, - magnetic%20tape%20unit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tape unit; magnetic tape unit: designations and definition standardized by ISO and designations standardized by CSA. 4, fiche 85, Anglais, - magnetic%20tape%20unit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Mécanographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- unité de bande magnétique
1, fiche 85, Français, unit%C3%A9%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Appareil comprenant un dérouleur de bande magnétique, des têtes magnétiques et les commandes associées. 2, fiche 85, Français, - unit%C3%A9%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
unité de bande magnétique : désignation et définition normalisées par l'ISO et désignation normalisée par la CSA. 3, fiche 85, Français, - unit%C3%A9%20de%20bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Máquinas de oficina
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- unidad de cinta magnética
1, fiche 85, Espagnol, unidad%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- unidad de cinta 1, fiche 85, Espagnol, unidad%20de%20cinta
correct, nom féminin
- unidad con cinta 2, fiche 85, Espagnol, unidad%20con%20cinta
correct, nom féminin
- unidad con cinta magnética 1, fiche 85, Espagnol, unidad%20con%20cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Unidad integrada por una cabeza de lectura/escritura, un mecanismo de movimiento de cinta y de los correspondientes circuitos eléctricos, cuya finalidad es leer y grabar datos en una cinta magnética. 3, fiche 85, Espagnol, - unidad%20de%20cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Pregnancy
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- toxemia of pregnancy
1, fiche 86, Anglais, toxemia%20of%20pregnancy
correct, voir observation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- eclamptic toxemia 2, fiche 86, Anglais, eclamptic%20toxemia
correct
- eclamptogenic toxemia 3, fiche 86, Anglais, eclamptogenic%20toxemia
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A hypertensive disorder of women occurring during pregnancy or in the postpartum, characterized by proteinuria and edema. 4, fiche 86, Anglais, - toxemia%20of%20pregnancy
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Previously used term for pregnancy-induced hypertension. 5, fiche 86, Anglais, - toxemia%20of%20pregnancy
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- toxaemia of pregnancy
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Grossesse
Fiche 86, La vedette principale, Français
- dysgravidie
1, fiche 86, Français, dysgravidie
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- toxémie gravidique 2, fiche 86, Français, tox%C3%A9mie%20gravidique
correct, nom féminin
- gestose 1, fiche 86, Français, gestose
correct, nom féminin
- maladie gravidique tardive 3, fiche 86, Français, maladie%20gravidique%20tardive
correct, nom féminin
- toxémie gravidique tardive 1, fiche 86, Français, tox%C3%A9mie%20gravidique%20tardive
correct, nom féminin
- toxicose gravidique tardive 1, fiche 86, Français, toxicose%20gravidique%20tardive
correct, nom féminin
- hypertension gravidique 4, fiche 86, Français, hypertension%20gravidique
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des troubles en rapport avec une sorte d'intoxication de la femme due à la présence dans son organisme du fœtus, survenant dans les 3 derniers mois de la grossesse; elle est caractérisée par l'existence d'œdème, d'hypertension, d'albuminurie. 5, fiche 86, Français, - dysgravidie
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
À défaut d'un traitement précoce bien conduit, elle conduit à l'éclampsie. 5, fiche 86, Français, - dysgravidie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Embarazo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- toxemia del embarazo
1, fiche 86, Espagnol, toxemia%20del%20embarazo
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Estado en el que se acumulan en el organismo de la mujer embarazada sustancias tóxicas, tales como sus propios productos de desecho, que pueden causar daño tanto a la madre como a la criatura por nacer. 1, fiche 86, Espagnol, - toxemia%20del%20embarazo
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Toxemia del embarazo(toxemia of pregnancy). [...] Los primeros signos de toxemia son hinchazón cerca de los ojos y en los tobillos(edema), dolor de cabeza, presión arterial alta y aumento de peso que la madre podría confundir con el normal que se gana durante la gestación. Es posible que la madre tenga glucosa(azúcar) tanto como acetona en la orina. 1, fiche 86, Espagnol, - toxemia%20del%20embarazo
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- The Genitals
- Reproduction (Medicine)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- premenstrual syndrome
1, fiche 87, Anglais, premenstrual%20syndrome
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- PMS 2, fiche 87, Anglais, PMS
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- witch syndrome 3, fiche 87, Anglais, witch%20syndrome
correct, voir observation
- premenstrual tension 4, fiche 87, Anglais, premenstrual%20tension
- premenstrual tension syndrome 6, fiche 87, Anglais, premenstrual%20tension%20syndrome
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A syndrome sometimes occurring during the ten days preceding menstruation marked by emotional instability, irritability, insomnia, and headache. 7, fiche 87, Anglais, - premenstrual%20syndrome
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The term "witch syndrome" is used in criminology. 8, fiche 87, Anglais, - premenstrual%20syndrome
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Reproduction (Médecine)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- syndrome prémenstruel
1, fiche 87, Français, syndrome%20pr%C3%A9menstruel
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- SPM 2, fiche 87, Français, SPM
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- syndrome de la sorcière 3, fiche 87, Français, syndrome%20de%20la%20sorci%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des symptômes, d'intensité progressive croissante, apparaissant chez certaines femmes cinq à dix jours avant la date des règles. Les signes les plus habituels sont un gonflement abdominal, une tension mammaire, des céphalées, une irritabilité et une prise de poids parfois associée à des œdèmes des chevilles. 4, fiche 87, Français, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le terme «syndrome de la sorcière» est employé en criminologie. 5, fiche 87, Français, - syndrome%20pr%C3%A9menstruel
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Órganos genitales
- Reproducción (Medicina)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- síndrome premenstrual
1, fiche 87, Espagnol, s%C3%ADndrome%20premenstrual
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
- SPM 1, fiche 87, Espagnol, SPM
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de tensión premenstrual 2, fiche 87, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, nom masculin
- tensión premenstrual 3, fiche 87, Espagnol, tensi%C3%B3n%20premenstrual
correct, nom féminin
- TPM 3, fiche 87, Espagnol, TPM
correct, nom féminin
- TPM 3, fiche 87, Espagnol, TPM
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de síntomas físicos y psíquicos que aparecen en la segunda fase del ciclo menstrual, desde la ovulación hasta la aparición de la menstruación (entre 7 y 14 días antes). 4, fiche 87, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Los síntomas físicos del SPM son tensión mamaria, hinchazón y dolor abdominal, dolor de cabeza, estreñimiento y cambios en el apetito. Los síntomas psíquicos más frecuentes de este síndrome son depresión, cansancio, irritabilidad, inquietud, extrema emotividad y dificultad de concentración. [...] El síndrome premenstrual se produce por un desequilibrio hormonal entre los niveles de estrógenos y de progesterona entre 7 y 14 días antes de la menstruación. 4, fiche 87, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20premenstrual
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Fungal Diseases (Mycoses)
- Human Diseases - Various
- Animal Diseases
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- dermatophytosis
1, fiche 88, Anglais, dermatophytosis
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- tinea 2, fiche 88, Anglais, tinea
correct
- ringworm 3, fiche 88, Anglais, ringworm
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[A] superficial fungal infection caused by a dermatophyte ... 4, fiche 88, Anglais, - dermatophytosis
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
B35: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 88, Anglais, - dermatophytosis
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Maladies fongiques (mycoses)
- Maladies humaines diverses
- Maladies des animaux
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- dermatophytose
1, fiche 88, Français, dermatophytose
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- dermatomycose 2, fiche 88, Français, dermatomycose
correct, nom féminin
- dermatophytie 3, fiche 88, Français, dermatophytie
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Affection causée par des champignons filamenteux microscopiques [dermatophytes,] qui ont une affinité pour la kératine (épiderme, ongles, poils, cheveux). 4, fiche 88, Français, - dermatophytose
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
B35 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 88, Français, - dermatophytose
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades causadas por hongos (Micosis)
- Enfermedades humanas varias
- Enfermedades de los animales
- Epidermis y dermis
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- dermatofitosis
1, fiche 88, Espagnol, dermatofitosis
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- tiña 2, fiche 88, Espagnol, ti%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Lesión [cutánea] producida producida por dermatofitos, hongos con la particularidad de desarrollarse en la queratina. 3, fiche 88, Espagnol, - dermatofitosis
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
tiña de la cabeza, tiña de las uñas, tiña del cuerpo, tiña del pie 4, fiche 88, Espagnol, - dermatofitosis
Record number: 88, Textual support number: 2 PHR
tiña crural, tiña incógnito, tiña inflamatoria, tiña no inflamatoria 4, fiche 88, Espagnol, - dermatofitosis
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- nobbing
1, fiche 89, Anglais, nobbing
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[The] process of removing the head and gut from fatty fish, such as herring, in one operation by partially severing the head and pulling the head away together with the attached gut; the roe or milt is left in. 2, fiche 89, Anglais, - nobbing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- étêtage et éviscération
1, fiche 89, Français, %C3%A9t%C3%AAtage%20et%20%C3%A9visc%C3%A9ration
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à enlever la tête et les viscères d'un poisson gras, comme le hareng, en une seule opération en sectionnant partiellement la tête et en tirant les branchies auxquelles les viscères restent attachés; on laisse dans le poisson les œufs ou la laitance. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9t%C3%AAtage%20et%20%C3%A9visc%C3%A9ration
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- descabezado y eviscerado
1, fiche 89, Espagnol, descabezado%20y%20eviscerado
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Proceso en el que se extraen la cabeza y las vísceras del pescado, ya sea de forma manual o mecánica. 2, fiche 89, Espagnol, - descabezado%20y%20eviscerado
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Descabezado y eviscerado : Esta etapa puede hacerse de manera manual o mecánica. La remoción de cabeza y vísceras ayuda a la conservación del producto, pues es aquí donde se encuentra la mayor parte de las bacterias y enzimas que aceleran la descomposición del mismo. 3, fiche 89, Espagnol, - descabezado%20y%20eviscerado
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- decorative ring
1, fiche 90, Anglais, decorative%20ring
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- decorative band 2, fiche 90, Anglais, decorative%20band
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The larger of the two bells dates from 1870 and has a diameter of about 60 cm. It is decorated as follows: below a moulding wire, on the front, there is a decorative band with flower motifs ... 2, fiche 90, Anglais, - decorative%20ring
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 90, La vedette principale, Français
- rinceau
1, fiche 90, Français, rinceau
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] les rinceaux sont les décorations des cloches. [Les plus répandus sont les] rinceaux à feuilles de palmette, bien que toutes sortes de végétaux [soient] admis. Les rinceaux sont toujours fondus dans la masse. On les réalise grâce à une matrice à cire perdue. [...] Les lignes simples sont des cordons. 1, fiche 90, Français, - rinceau
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- cenefa
1, fiche 90, Espagnol, cenefa
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
La cabeza o corona de la campana está decorada por una cenefa de motivos vegetales con apariencias de cepas, entrelazados los sarmientos formando una especie de arcuaciones, apoyadas en un cordón. 1, fiche 90, Espagnol, - cenefa
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- periodic eye inflammation
1, fiche 91, Anglais, periodic%20eye%20inflammation
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- periodic ophthalmia 1, fiche 91, Anglais, periodic%20ophthalmia
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- fluxion périodique
1, fiche 91, Français, fluxion%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- inflammation des yeux 1, fiche 91, Français, inflammation%20des%20yeux
correct, nom féminin
- ophtalmie périodique 2, fiche 91, Français, ophtalmie%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
- uvéite équine récurrente 2, fiche 91, Français, uv%C3%A9ite%20%C3%A9quine%20r%C3%A9currente
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- inflammation de l'œil
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- fluxión periódica
1, fiche 91, Espagnol, fluxi%C3%B3n%20peri%C3%B3dica
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- fluxión periódica de los ojos 2, fiche 91, Espagnol, fluxi%C3%B3n%20peri%C3%B3dica%20de%20los%20ojos
correct, nom féminin
- oftalmia periódica 2, fiche 91, Espagnol, oftalmia%20peri%C3%B3dica
correct, nom féminin
- fluxión lunática 3, fiche 91, Espagnol, fluxi%C3%B3n%20lun%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[Fluxión que] se revela por accesos inflamatorios en los ojos, particular de los caballos [debido a] herencia, linfatismo, frío húmedo. 4, fiche 91, Espagnol, - fluxi%C3%B3n%20peri%C3%B3dica
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La fluxión periódica tiene caracteres hereditarios muy palpables, como los ojos pequeños y muy hundidos, cabeza gruesa y temperamento linfático : sin embargo, puede proceder de causas locales, entre las que son mas pótentes el mucho trabajo, alimentación inmoderada, unidos a una atmósfera húmeda y fría. 5, fiche 91, Espagnol, - fluxi%C3%B3n%20peri%C3%B3dica
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
[Como] síntomas [presenta] fiebre, lagrimeo, tumefación de los párpados, sensibilidad muy viva de los ojos; después atenuación de los fenómenos inflamatorios, formación de un depósito en la parte inferior del ojo que vela su transparencia; por último, el depósito se disipa gradualmente. La repetición de los accesos acarrea la pérdida de la vista. 4, fiche 91, Espagnol, - fluxi%C3%B3n%20peri%C3%B3dica
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- offal
1, fiche 92, Anglais, offal
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- variety meats 2, fiche 92, Anglais, variety%20meats
correct, pluriel, États-Unis
- fancy meats 3, fiche 92, Anglais, fancy%20meats
correct, pluriel
- edible offal 4, fiche 92, Anglais, edible%20offal
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An edible part of a slaughter animal that is cut away when the carcass is dressed including liver, kidney, brain, spleen, pancreas, thymus, tripe, and tongue. 5, fiche 92, Anglais, - offal
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
But as we've grown further away from the farm, our food tastes have become more homogenized and pickier. The meat cases of sleek supermarkets reflect this: You may find a few lonely packages of liver. Brains, kidneys and other innards are seldom seen except at ethnic markets and specialty butcher shops. Most restaurant menus are likewise almost bereft of what the French call abats de boucherie, the British "offal" and Americans, somewhat euphemistically, "variety meats," which include one of the most luscious delicacies of all, sweetbreads. 6, fiche 92, Anglais, - offal
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- variety meat
- fancy meat
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- abats comestibles
1, fiche 92, Français, abats%20comestibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- abats 2, fiche 92, Français, abats
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, France
- abats de boucherie 3, fiche 92, Français, abats%20de%20boucherie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des parties comestibles du cinquième quartier des animaux de boucherie. 4, fiche 92, Français, - abats%20comestibles
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
On distingue les abats blancs [tête, pieds, panse], et les abats rouges [foie, cœur, rate, langue]. 4, fiche 92, Français, - abats%20comestibles
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
En France, les termes «abats» et «abats comestibles» sont synonymes. Par contre, au Canada, on distingue entre les abats comestibles et les abats non comestibles (nommés «issues» en France), le terme «abats» étant plus général. 5, fiche 92, Français, - abats%20comestibles
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- despojo
1, fiche 92, Espagnol, despojo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- despojo comestible 2, fiche 92, Espagnol, despojo%20comestible
correct, nom masculin
- despojo de matadero 3, fiche 92, Espagnol, despojo%20de%20matadero
à éviter, voir observation, nom masculin
- despojo de carnicería 4, fiche 92, Espagnol, despojo%20de%20carnicer%C3%ADa
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Todas aquellas partes comestibles [destinadas al consumo humano] que se extraen de los animales destinados a carne y que no están comprendidas dentro del término canal, salvo alguna excepción como los riñones, patas y cabeza. 5, fiche 92, Espagnol, - despojo
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
despojo: No confundir con menudencias o vísceras comestibles ya que estas solo comprenden los órganos internos y no partes como las patas, que sí se consideran despojos. 6, fiche 92, Espagnol, - despojo
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
despojo de matadero; despojo de carnicería: No son despojos destinados al consumo humano, sino que a veces se utilizan para elaborar harina de carne para alimentación de animales. Algunos de ellos se consideran materiales especificados de riesgo ya que pueden causar epizootias tales como la encefalopatía espongiforme bovina. 6, fiche 92, Espagnol, - despojo
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
canal: Cuerpo de los animales de las especies citadas para carne, desprovistos de vísceras torácicas, abdominales y pelvianas. 5, fiche 92, Espagnol, - despojo
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
despojo; despojo comestible: términos utilizados generalmente en plural. 6, fiche 92, Espagnol, - despojo
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- white offals
1, fiche 93, Anglais, white%20offals
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- abats blancs
1, fiche 93, Français, abats%20blancs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Abat échaudé à l'eau bouillante avant d'être cuisiné : tête, pieds, panse. 2, fiche 93, Français, - abats%20blancs
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
estomac (panse, feuillet, caillette) de bovins; pansettes de veaux et de moutons; fraises de veaux (intestins); rectum ou culard de bovins; mamelles, par opposition à : abats rouges: foie, cœur, rognon, poumon, rate, etc. 3, fiche 93, Français, - abats%20blancs
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- despojo blanco
1, fiche 93, Espagnol, despojo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- víscera blanca 2, fiche 93, Espagnol, v%C3%ADscera%20blanca
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Técnicamente la canal es el cuerpo del animal sacrificado al que se ha sangrado, eviscerado, cortado la cabeza, los testículos u ovarios, pulmón, corazón, hígado y bazo(a todos estos se les llama despojos rojos), patas, proventrículos e intestinos(estos tres son despojos blancos) así como el cuero, sebos y grasas, sangre y glándulas(despojos que reciben el nombre de "caídos"). 3, fiche 93, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
En ovino se procesa despojo blanco (tripa), en vacuno se procesa despojo blanco (panza, morro, careta, patas) y despojo rojo (carrillera, lengua, pulmón, corazón, tráquea, timo e hígado). 4, fiche 93, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
víscera blanca: No es sinónimo de despojo blanco ya que no comprende las patas sino órganos de las principales cavidades como esófago, estómago, intestino delgado y grueso, sesos. Al estómago y a los intestinos también puede clasificárselos como vísceras verdes. 5, fiche 93, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
despojo blanco: Término utilizado generalmente en plural. 5, fiche 93, Espagnol, - despojo%20blanco
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- pneumonic plague
1, fiche 94, Anglais, pneumonic%20plague
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- plague pneumonia 2, fiche 94, Anglais, plague%20pneumonia
correct
- Yersinia pestis pneumonia 3, fiche 94, Anglais, Yersinia%20pestis%20pneumonia
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Pneumonic plague is the most deadly form of plague but the least common. It can be spread through airborne droplets released through coughs or sneezes, or through contact with infected body fluids. It can also be spread through contact with clothing or bed linens that have been contaminated with infected body fluids. 4, fiche 94, Anglais, - pneumonic%20plague
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A20.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 5, fiche 94, Anglais, - pneumonic%20plague
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Y. pestis pneumonia
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- peste pulmonaire
1, fiche 94, Français, peste%20pulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- peste pneumonique 2, fiche 94, Français, peste%20pneumonique
correct, nom féminin
- pneumonie pesteuse 3, fiche 94, Français, pneumonie%20pesteuse
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Pneumonie due à Yersinia pestis, généralement contractée directement par inhalation des germes. 4, fiche 94, Français, - peste%20pulmonaire
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A20.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 94, Français, - peste%20pulmonaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades bacterianas
- Aparato respiratorio
Entrada(s) universal(es) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- peste neumónica
1, fiche 94, Espagnol, peste%20neum%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- plaga neumónica 1, fiche 94, Espagnol, plaga%20neum%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Forma [de peste] extremadamente grave, presenta sus primeros signos entre 1 y 6 días después de la exposición. Comienza con fiebre y dolor de cabeza y luego tos con secreción sanguinolenta y líquida, dolor toráxico y dificultad respiratoria. [...] progresa entre 2 y 4 días [...] sin tratamiento precoz, puede causar la muerte. 1, fiche 94, Espagnol, - peste%20neum%C3%B3nica
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- neck
1, fiche 95, Anglais, neck
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
neck: term derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 95, Anglais, - neck
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.012: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 95, Anglais, - neck
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- cou
1, fiche 95, Français, cou
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
cou : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 95, Français, - cou
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 95, Français, - cou
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cuello
1, fiche 95, Espagnol, cuello
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Región del cuerpo que une la cabeza con el tronco. 2, fiche 95, Espagnol, - cuello
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- magnetic reproducing head
1, fiche 96, Anglais, magnetic%20reproducing%20head
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
In a tape recorder, an electromagnet that converts electrical impulses into magnetic variations of a storage or retrieval medium. 2, fiche 96, Anglais, - magnetic%20reproducing%20head
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- magnetic playback head
- magnetic reading head
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- tête magnétique de reproduction
1, fiche 96, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- tête magnétique de lecture 2, fiche 96, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique destinée à produire une force électromotrice variable sous l'effet du flux magnétique variable créé par le défilement du support magnétique de l'enregistrement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 96, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Lors de la reproduction, on fait à nouveau défiler le support magnétique dans la même sens qu'à l'enregistrement, et à la même vitesse uniforme, devant l'entrefer d'une tête magnétique de reproduction, analogue à celle d'enregistrement et formée aussi, en principe, d'un électro-aimant. 1, fiche 96, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique de lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 96, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética de lectura
1, fiche 96, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- cabeza magnética de reproducción 1, fiche 96, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20reproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética que restituye las señales registradas sobre un soporte de registro magnético. 1, fiche 96, Espagnol, - cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20lectura
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pear psylla
1, fiche 97, Anglais, pear%20psylla
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- PP 2, fiche 97, Anglais, PP
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- pear psyllid 3, fiche 97, Anglais, pear%20psyllid
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Pear psylla. ... Adults are approximately 2 mm in length and resemble tiny red-brown cicadas, with 4 membranous wings. 4, fiche 97, Anglais, - pear%20psylla
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Pear psylla (PP) is the most important insect pest of pear in all pear-growing regions ... 2, fiche 97, Anglais, - pear%20psylla
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The insect is the vector of a virus pathogen causing the disease known as "pear decline". 4, fiche 97, Anglais, - pear%20psylla
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Injury is limited to pears. ... Black spots appear on the foliage and fruits are lower quality because of russeting. Severe infestations may cause leaf drop and prevent normal bud formation. 4, fiche 97, Anglais, - pear%20psylla
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Cacopsylla pyricola seems to be used more frequently than the other latin names. 5, fiche 97, Anglais, - pear%20psylla
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Cacopsylla piricola
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- psylle du poirier
1, fiche 97, Français, psylle%20du%20poirier
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le psylle du poirier, Psylla pyricola (Foerster) est le principal ravageur des poiriers en Amérique du Nord. 2, fiche 97, Français, - psylle%20du%20poirier
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
psylle : Insecte homoptère suceur, ressemblant à une cigale miniature (2 à 3 mm de long), dont quelques espèces occasionnent des dégâts dans les vergers [...] 3, fiche 97, Français, - psylle%20du%20poirier
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
En grand nombre, les psylles affaiblissent les arbres, nuisent à l'élongation des pousses et abaissent éventuellement les rendements l'année suivante en compromettant la mise à fruits. Les psylles sont aussi responsables du flétrissement, du roussissement et de la chute prématurée des feuilles, qu'on attribue à la salive toxique qu'ils injectent dans les tissus pendant qu'ils s'alimentent. Les arbres affaiblis par des infestations graves (plus de 10 psylles actifs par pousse) peuvent aussi être plus vulnérables aux blessures par l'hiver. 2, fiche 97, Français, - psylle%20du%20poirier
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Cacopsylla pyricola semble être le nom latin le plus utilisé. 4, fiche 97, Français, - psylle%20du%20poirier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- psila del peral
1, fiche 97, Espagnol, psila%20del%20peral
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Insecto homóptero de forma elíptica variante de la familia Psyllidae (Psylloidea), que ataca a los perales y que actualmente no se da en España. El adulto mide de 2 a 3mm y semeja una pequeña cigarra. 2, fiche 97, Espagnol, - psila%20del%20peral
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Hay una especie de psila que es P.Piricola, la cual no se encuentra en [España], y que tiene bastante importancia debido a que es el vector transmisor de una micoplasmosis causante del "pear decline" que es una enfermedad de perales. 1, fiche 97, Espagnol, - psila%20del%20peral
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Las psilas tienen en estado adulto de 2 a 4 mm. de longitud, con cabeza voluminosa y grandes ojos compuestos. El tórax bien desarrollado, y dos pares de alas membranosas, con nerviaduras sencillas pero bien marcadas. Las alas posteriores son muy pequeñas. El tercer par de patas está muy desarrollado y adaptado al salto en los adultos. 1, fiche 97, Espagnol, - psila%20del%20peral
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-06-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- access arm
1, fiche 98, Anglais, access%20arm
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- head arm 2, fiche 98, Anglais, head%20arm
- head-carrying arm 3, fiche 98, Anglais, head%2Dcarrying%20arm
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
In a magnetic disk, an arm on which magnetic heads are mounted. 4, fiche 98, Anglais, - access%20arm
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
access arm: term standardized by CSA; term and definition standardized by ISO. 5, fiche 98, Anglais, - access%20arm
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- bras d'accès
1, fiche 98, Français, bras%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- bras porte-têtes 2, fiche 98, Français, bras%20porte%2Dt%C3%AAtes
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Dans un lecteur de disques magnétiques, bras sur lequel sont montées les têtes magnétiques. 3, fiche 98, Français, - bras%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
bras d'accès : terme normalisé par la CSA; terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 98, Français, - bras%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- brazo de acceso
1, fiche 98, Espagnol, brazo%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Brazo sobre el cual la cabeza magnética es montada, [en una unidad de disco]. 1, fiche 98, Espagnol, - brazo%20de%20acceso
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Diving
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- inward dive
1, fiche 99, Anglais, inward%20dive
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
... the inward dive ... begins like a backward dive but the diver dives in towards the board and not away from it ... 2, fiche 99, Anglais, - inward%20dive
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
There are six groups of dives: (a) forward dives, with the body facing the water; (b) backward dives, with the body facing the platform; (c) reverse dives, with [the] body facing the water; (d) inward dives, [with the] body facing [the] platform; (e) twist dives; (f) armstand dives. 2, fiche 99, Anglais, - inward%20dive
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 99, La vedette principale, Français
- plongeon retourné
1, fiche 99, Français, plongeon%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La classification internationale (1957) comporte six groupes : a) plongeons avant [...] b) plongeons arrière, départ face à la plateforme [...] c) plongeons renversés, départ face à l'eau, chute en arrière [...] d) plongeons retournés, en avant, départ face à la plate-forme [...] e) plongeons tire-bouchons, pivotement latéral [...] f) plongeons équilibres [...] 2, fiche 99, Français, - plongeon%20retourn%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- salto adentro
1, fiche 99, Espagnol, salto%20adentro
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La posición inicial del saltador comienza de espaldas al agua. En la rotación del salto, la frente será la parte de la cabeza que pase más cerca de la plataforma o del trampolín. 2, fiche 99, Espagnol, - salto%20adentro
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-04-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- belted kingfisher
1, fiche 100, Anglais, belted%20kingfisher
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cerylidae. 2, fiche 100, Anglais, - belted%20kingfisher
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 100, Anglais, - belted%20kingfisher
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- martin-pêcheur d'Amérique
1, fiche 100, Français, martin%2Dp%C3%AAcheur%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cerylidae. 2, fiche 100, Français, - martin%2Dp%C3%AAcheur%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
martin-pêcheur d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 100, Français, - martin%2Dp%C3%AAcheur%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 100, Français, - martin%2Dp%C3%AAcheur%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- martín gigante norteamericano
1, fiche 100, Espagnol, mart%C3%ADn%20gigante%20norteamericano
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- martin pescador norteño 2, fiche 100, Espagnol, martin%20pescador%20norte%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave coraciforme de la familia Cerylidae propia de América del Norte, el Caribe, América Central y la parte norte de Sudamérica. [...] Es un pájaro robusto, de tamaño mediano que mide entre 28-35 cm de largo [...] Tiene una cabeza grande con una cresta de plumas. Su pico robusto y largo es de color negro con una base gris. Esta ave tiene un dimorfismo sexual inverso, con la hembra de colores más brillantes que el macho. Ambos sexos tienen la cabeza azul pizarra, un cuello blanco, una banda azul en el pecho y las partes inferiores blancas. 2, fiche 100, Espagnol, - mart%C3%ADn%20gigante%20norteamericano
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


