TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CABEZA COLA [22 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Hirundinidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Hirundinidae.

OBS

hirondelle rustique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave que pertenece a la] familia Hirundinidae. [Posee] cabeza negra azulada, frente y buche rojizo/ocre y collar negro azulado. La espalda y los hombros también azulados; vientre y pecho canela mezcaldo con blanco. Cola larga horquillada en forma de tijera. [...] Se distribuye desde el sur de Canadá hasta el sur de Argentina luego de la cría.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

Le pygargue à tête blanche (Haliaeetus leucocephalus), autrefois connu sous le nom d'aigle à tête blanche, est un oiseau de proie diurne. C’est un oiseau de proie de grande taille dont la longueur totale varie entre 71 et 96 cm. L’envergure de ses d’ailes mesure entre 170 et 245 cm et son poids moyen est de 4,3 kg, les femelles étant un peu plus grandes et lourdes que les mâles. Le plumage des mâles et des femelles adultes est identique. Ils ont la tête et la queue d'un blanc éclatant qui contraste avec leur corps brun foncé. Les yeux, le bec et la partie non emplumée des pattes sont jaunes.

OBS

pygargue à tête blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

El águila calva no presenta dimorfismo sexual en cuanto a coloración. Los adultos tienen cabeza y cola blancas, cuerpo negruzco, pico, ojos y patas amarillos. Con relación al tamaño, los adultos sí presentan dimorfismo sexual, siendo la hembra [...] más grande [que] el macho [...] La envergadura alar mide de 168 a 244 cm y el largo del cuerpo 71 a 96 cm. [...] El águila calva se reproduce típicamente en áreas arboladas adyacentes a cuerpos de agua, principalmente cerca de las costas de mares, ríos y grandes lagunas. [...] En términos generales anidan en bosques maduros con áreas costeras cercanas o a menos de 2 km de cuerpos de agua, con disponibilidad de alimento.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l'abdomen rayé.

OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

ariane béryl : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] especie de ave apodiforme de la familia de los colibrís(Trochilidae), que se distribuye desde México a Honduras, aunque también se le puede ver por el sur de Estados Unidos. [...] Los individuos adultos de esta especie miden entre 3. 7 y 4 pulgadas de alto(9. 5 a 10 centímetros). El pico es 1. 33 más largo que la cabeza. La cola es cuadrada a ligeramente bifurcada. [...] Los machos presentan toda la zona ventral con destellos y color verde brillante, así como tonos naranja-rojizos en las alas. Las hembras de la especie presentan el abdomen moteado de verde. Ambos sexos de esta subespecie presentan la cola de color y tonos de un púrpura bronceado a violeta-púrpura. La especie es endémica del norte del núcleo centroamericano y de México.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Parulidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Parulidae.

OBS

paruline flamboyante : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

fauvette flamboyante : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Los machos son de color negro en la cabeza, las partes dorsales, la garganta y el pecho; el vientre y las plumas cobertoras de la cola son blancos. En los flancos del pecho hay manchas naranjas brillantes, también en las rémiges del ala y en la cola. [...] En las hembras, la cabeza y las partes dorales son grisáceas o grisáceo oliváceas, y las partes ventrales blancas. En los costados y la cola hay manchas amarillo limón brillante. [...] Anida en Canadá y el norte y este de los Estados Unidos. Es una especie migratoria que invierna en el sur de California, México, en las Antillas, América Central y norte de Sudamérica.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

oriole d'Audubon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Especie casi endémica poco conocida [...] Es un ave cautelosa, se le observa en arbustos bajos, malezas y árboles [...] Bolsero amarillo verdoso con la cabeza negra. Pico negro con la base azulada, iris café oscuro, patas azul grisáceas. Cabeza, garganta, alas y cola negras; plumas de las alas marginadas de blanco.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

sterne arctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

El charrán ártico es un ave [que] realiza la migración estacional más larga, desde el Ártico al Antártico, más de 17. 000 kilómetros, dos veces al año. [...] Mide unos 40 centímetros de tamaño y tienen una envergadura alar de unos 80 centímetros. El color es principalmente gris y blanco, con un capirote negro en la cabeza y la nuca. El pico y las patas son de color rojo oscuro y los pies están palmeados. Las alas tienen los extremos muy estrechos y apuntados y la cola es larga y bifurcada. Se alimentan de pequeños peces e invertebrados marinos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic glandivore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

Aspectos biológicos. [...] Los adultos tienen la cabeza, el dorso, las alas y la cola negra; la frente, la garganta, el vientre y el manto, blancos. Sus ojos son también blancos. Los machos adultos tienen el píleo completamente rojo mientras que las hembras presentan una franja negra entre la frente blanca y el píleo rojo. [...] Mide 21 centímetros de la cabeza a la cola y pesa unos 85 gramos. Vive en la costa del Pacífico desde el sur de Estados Unidos hasta Colombia. Bellotero se le llama pues son las bellotas su principal alimento(también las hormigas, como nos refiere su nombre científico). [...] Anidan en árboles o ramas muertas, en grandes cavidades excavadas por la pareja.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Pancreas
Universal entry(ies)
corpus pancreatis
latin
A05.9.01.006
code de système de classement, voir observation
DEF

The segment of the pancreas that is between the neck and the tail of the pancreas.

OBS

body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.006: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pancréas
Entrée(s) universelle(s)
corpus pancreatis
latin
A05.9.01.006
code de système de classement, voir observation
DEF

Partie du pancréas située entre le col et la queue du pancréas.

OBS

corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Páncreas
Entrada(s) universal(es)
corpus pancreatis
latin
A05.9.01.006
code de système de classement, voir observation
DEF

Porción prismática de conformación triangular que media entre la cabeza y la cola del páncreas; ocupa la porción central de la glándula.

OBS

cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A05.9.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies)
DEF

A silvery, marine food fish, the only living member of the family Chanidae, order Gonorhynchiformes; fossils date from the Cretaceous.

CONT

The milkfish is often collected when young and raised for food in brackish or freshwater tropical ponds. It is a toothless herbivore 0.6 to 1.5 metres (2 to 5 feet) long with a deeply forked tail. It is found throughout warmer regions of the Pacific and Indian oceans ...

OBS

"bangos": Philippines.

OBS

milkfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

OBS

"bandeng": (native name in Indonesia): the milkfish (Chanos chanos) used for mosquito control and cultivated in ponds in Indonesia.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'élevage du poisson-lait (Chanos chanos) se développe intensément en Asie.

OBS

chanos : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es)
DEF

[Pez] alargado, moderadamente comprimido; de cabeza puntiaguda, ojos grandes; boca pequeña al frente, sin dientes, aleta dorsal a medio cuerpo [...] escamas pequeñas lisas, línea lateral recta, en toda la longitud del cuerpo, cola grande bifurcada, plateado [...] tamaño : 180 cm., hábitat : desde fondos blandos hasta la superficie.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
DEF

A ... freshwater fish ... inhabiting most rivers and lakes of the temperate or colder parts of the northern hemisphere[,] it is distinguished by numerous spots of red and black on its sides and head, and is greatly valued as a sporting fish and on account of its edible quality.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Poisson des eaux froides originaire de l'hémisphère Nord, étroitement apparenté au saumon mais de plus petite taille, à corps élancé et marqué de taches sombres, qui vit principalement en eau douce et dont la chair est estimée.

OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
DEF

Pez teleósteo de agua dulce [fría, originario del hemisferio norte, ] con cuerpo de color pardo y lleno de pintas rojizas o negras, según los casos, cabeza pequeña, cola con un pequeño entrante y carne comestible blanca o encarnada.

OBS

Pez de la familia Salmonidae.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Pancreas
Universal entry(ies)
ductus pancreaticus
latin
A05.9.01.015
code de système de classement, voir observation
DEF

The main excretory duct of the pancreas, which usually unites with the common bile duct before entering the duodenum at the major duodenal papilla.

OBS

pancreatic duct: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.015: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pancréas
Entrée(s) universelle(s)
ductus pancreaticus
latin
A05.9.01.015
code de système de classement, voir observation
DEF

Conduit excréteur principal du pancréas[, qui] s'ouvre dans la papille duodénale majeure avec le conduit cholédoque.

OBS

conduit pancréatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A05.9.01.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Páncreas
Entrada(s) universal(es)
ductus pancreaticus
latin
A05.9.01.015
code de système de classement, voir observation
DEF

Conducto excretor principal del páncreas, que recorre toda la glándula, de la cola a la cabeza, recogiendo las secreciones lobulillares y termina uniéndose al colédoco en la ampolla de Vater; desemboca en la carúncula mayor del duodeno.

OBS

conducto pancreático: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A05.9.01.015: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
OBS

A medium-sized silver-coloured fish that lives in the sea or rivers and swims up rivers to produce its eggs. Its pink flesh is eaten as a food ...

OBS

A fish of the family Salmonidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
OBS

Poisson migrateur, type de la famille des Salmonidés, pouvant atteindre un mètre cinquante, dont la chair est très appréciée et qui remonte les fleuves au moment du frai.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
DEF

Pez teleósteo de hasta metro y medio de longitud, de cuerpo rollizo, cabeza apuntada y una aleta adiposa dorsal junto a la cola, de lomo azulado, vientre plateado, con reflejos irisados en los costados, que remonta los ríos para desovar, y cuya carne, rojiza y sabrosa, es muy apreciada.

OBS

Pez de la familia Salmonidae.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de perros y gatos
CONT

Pastor alemán. [...] Perro rectangular con caída, compacto, musculado y robusto; es más largo que alto y la espalda cae hacia la parte posterior del perro, opuesta a ser horizontal. Su cabeza es ancha en la parte superior, entre las orejas, que son de tamaño medio y las mantiene paradas. [...] Puede tener pintas blancas en el pecho o en las patas. La cola la tiene larga y con mucho pelo y suele tenerla caída.

OBS

Es un perro de guarda, de defensa y de utilidad que puede ser entrenado para tareas tan distintas como perro policía, guardián personal, perro guía para ciegos, busca de criminosos, de droga y de explosivos, localizador de personas [desaparecidas] y recuperación de heridos en catástrofes (avalanchas y aludes de nieve), etcétera.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Meats and Meat Industries
  • Restaurant Menus
CONT

Quail is versatile, like chicken, and can be baked, broiled, barbecued, braised or fried. You can cook it on a grill, in the oven, even in a slow cooker.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Menus (Restauration)
DEF

Petit oiseau migrateur de la famille des phasianidés, proche de la perdrix.

CONT

La grillade ou le barbecue convient parfaitement aux cailles qui cuisent vite tout en restant tendres et moelleuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Ave gallinácea, de unos dos decímetros de largo, con alas puntiagudas, la cola muy corta, los pies sin espolón, el pico oscuro, las cejas blancas, la cabeza, el lomo y las alas de color pardo con rayas más oscuras, y la parte inferior gris amarillenta.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A Central and South American monkey, having a prehensile tail and hair resembling a cowl.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Singe d'Amérique centrale, vivant en troupes très hiérarchisées. Famille des cébidés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
Entrada(s) universal(es)
OBS

El capuchino de cara blanca es natural de las Américas. Su distribución comprende desde Honduras hasta Colombia y Ecuador al norte y occidente de los Andes. Habita en las selvas lluviosas en vegetación primaria y secundaria. También vive en los manglares. El período de gestación es de 157 a 167 días. Se le estima una longevidad de más de 46 años. De longitud en la cabeza y el cuerpo mide de 32 a 45 cm. La cola alcanza de 34 a 55 cm. El peso oscila entre 2, 6 y 3, 8 kg.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

[A set of] short, highly repeated DNA sequences found in eukaryotes, differing in base composition from that of the bulk of the DNA, usually occurring clustered in groups of many tandem repeats in constitutive heterochromatin and generally not transcribed.

OBS

Chloroplast, ribosomal, mitochondrial and centromeric DNA can all form satellites.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

ADN des cellules eucaryotes de densité différente de l'ensemble de l'ADN cellulaire en ultracentrifugation.

OBS

Il correspond à un ADN hautement répétitif ou à l'ADN des organites cellulaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

ADN muy repetitivo que se encuentra en los genomas animales y vegetales y que consta de millones de copias de secuencias de longitud entre 5 y 500 pb [pares de bases].

OBS

Miles de copias se alinean en tándem(cabeza a cola) en muchos puntos del genoma. Se puede aislar del resto del ADN genómico por centrifugación en gradiente de densidad.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The occurrence of two identical sequences, one following the other, in a chromosome segment.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Deux (ou plusieurs) séquences d'ADN identiques et contiguës [dont] l'orientation peut être tête-bêche ou bien tête-à-tête.

OBS

séquence répétée en tandem : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Dos(o más) secuencias idénticas de ADN contiguas; la orientación puede ser bien cabeza a cola o cabeza a cabeza.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
DEF

A small body that is [a] member of the solar system and moves in very elongated orbits.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
DEF

Astre nébuleux décrivant autour du soleil une ellipse très allongée [...] et qui, le plus souvent, est accompagné d'un appendice lumineux, appelée queue.

OBS

[Une comète est un] astre présentant un noyau brillant (tête) et une traînée gazeuse (chevelure et queue), qui décrit une orbite parabolique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronomía
DEF

Objeto celeste compuesto por un núcleo formado por partículas sólidas y una cabellera y cola formadas por gas y partículas de polvo.

CONT

Un cometa consta de tres partes : el núcleo, la cabellera que lo rodea(ambos constituyen la cabeza) y la cola.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Trucking (Road Transport)
DEF

[A] vehicle combination consisting of a road tractor and two semi-trailers.

OBS

1. The semi-trailers are called lead trailer and second trailer. 2. A dolly can be used to convert the second semi-trailer to a trailer; the combination is then referred to as an A-train or C- train.

OBS

double road train: term standardized by ISO in 1977.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Camionnage
DEF

Ensemble de véhicules constitué d'un tracteur routier attelé à deux semi-remorques.

OBS

1. La première semi-remorque est appelée semi-remorque de tête et la seconde semi-remorque de queue. 2. La seconde semi-remorque peut être convertie en remorque par un diabolo convertisseur, pour former un train double de type A ou C.

OBS

train routier : Au Québec, le terme «train routier» est abusivement utilisé pour désigner le train double.

OBS

train routier double : terme normalisé par l'ISO en 1977.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de vehículos automotores y bicicletas
  • Transporte por camión
DEF

Combinación de vehículos integrada por un tractor de carretera y dos semirremolques.

OBS

1. El primer semirremolque se llama semirremolque de cabeza y el segundo, semirremolque de cola. 2. Acoplando un convertidor al segundo semirremolque se lo convierte en remolque para formar un tren doble tipo A o C.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

Dressed fish, sometimes called drawn or gutted, are sold with entrails and gills removed ...

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

Le poisson habillé est aussi dit, parfois, vidé ou éviscéré. Le poisson habillé est débarrassé de ses entrailles et de ses ouïes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
DEF

Pescado al que se le ha extraído las vísceras, la cabeza y la cola(a algunos se les puede dejar la cola), pero que conserva la piel y los huesos.

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :