TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CABEZA COLA [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- barn swallow
1, fiche 1, Anglais, barn%20swallow
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- swallow 1, fiche 1, Anglais, swallow
correct
- house swallow 1, fiche 1, Anglais, house%20swallow
correct
- European swallow 1, fiche 1, Anglais, European%20swallow
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 1, Anglais, - barn%20swallow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - barn%20swallow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hirondelle rustique
1, fiche 1, Français, hirondelle%20rustique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hirondelle des granges 2, fiche 1, Français, hirondelle%20des%20granges
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hirondelle rustique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - hirondelle%20rustique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- golondrina tijereta
1, fiche 1, Espagnol, golondrina%20tijereta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Ave que pertenece a la] familia Hirundinidae. [Posee] cabeza negra azulada, frente y buche rojizo/ocre y collar negro azulado. La espalda y los hombros también azulados; vientre y pecho canela mezcaldo con blanco. Cola larga horquillada en forma de tijera. [...] Se distribuye desde el sur de Canadá hasta el sur de Argentina luego de la cría. 1, fiche 1, Espagnol, - golondrina%20tijereta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bald eagle
1, fiche 2, Anglais, bald%20eagle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, fiche 2, Anglais, - bald%20eagle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - bald%20eagle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pygargue à tête blanche
1, fiche 2, Français, pygargue%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aigle à tête blanche 2, fiche 2, Français, aigle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 3, fiche 2, Français, - pygargue%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le pygargue à tête blanche (Haliaeetus leucocephalus), autrefois connu sous le nom d'aigle à tête blanche, est un oiseau de proie diurne. C’est un oiseau de proie de grande taille dont la longueur totale varie entre 71 et 96 cm. L’envergure de ses d’ailes mesure entre 170 et 245 cm et son poids moyen est de 4,3 kg, les femelles étant un peu plus grandes et lourdes que les mâles. Le plumage des mâles et des femelles adultes est identique. Ils ont la tête et la queue d'un blanc éclatant qui contraste avec leur corps brun foncé. Les yeux, le bec et la partie non emplumée des pattes sont jaunes. 4, fiche 2, Français, - pygargue%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pygargue à tête blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - pygargue%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, fiche 2, Français, - pygargue%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- águila cabeza blanca
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1guila%20cabeza%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- águila calva 1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1guila%20calva
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El águila calva no presenta dimorfismo sexual en cuanto a coloración. Los adultos tienen cabeza y cola blancas, cuerpo negruzco, pico, ojos y patas amarillos. Con relación al tamaño, los adultos sí presentan dimorfismo sexual, siendo la hembra [...] más grande [que] el macho [...] La envergadura alar mide de 168 a 244 cm y el largo del cuerpo 71 a 96 cm. [...] El águila calva se reproduce típicamente en áreas arboladas adyacentes a cuerpos de agua, principalmente cerca de las costas de mares, ríos y grandes lagunas. [...] En términos generales anidan en bosques maduros con áreas costeras cercanas o a menos de 2 km de cuerpos de agua, con disponibilidad de alimento. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1guila%20cabeza%20blanca
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- barred owl
1, fiche 3, Anglais, barred%20owl
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- northern barred owl 2, fiche 3, Anglais, northern%20barred%20owl
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, fiche 3, Anglais, - barred%20owl
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 3, Anglais, - barred%20owl
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chouette rayée
1, fiche 3, Français, chouette%20ray%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hibou nocturne, brun et blanc, de taille relativement grande et à tête ronde sans aigrettes au-dessus des oreilles, [aux] yeux noirs, [à] la poitrine marquée de bandes transversales et [à] l'abdomen rayé. 2, fiche 3, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 3, fiche 3, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chouette rayée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 3, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 3, Français, - chouette%20ray%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- búho listado
1, fiche 3, Espagnol, b%C3%BAho%20listado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Búho de color café grisáceo que mide, aproximadamente, entre 48 y 51 cm de largo, y pesa entre 630 y 800 g. Las hembras son de mayor tamaño y más pesadas que los machos. Plumaje general del cuerpo café-grisáceo con rayas cafés, cabeza grande, redonda y sin plumas auriculares, disco facial gris-blancuzco con 4 a 5 anillos faciales concéntricos, ojos café oscuros y pico verdoso pálido. Cuello y pecho café grisáceo claro, con barras color cafés, plumas del abdomen con rayas café oscuro, cobertoras alares y plumas del vuelo completamente barradas de blanco, cola larga con 6 a 7 bandas café pálido, tarsos y dedos completamente emplumados con motas o barras color café. 1, fiche 3, Espagnol, - b%C3%BAho%20listado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- berylline hummingbird
1, fiche 4, Anglais, berylline%20hummingbird
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 4, Anglais, - berylline%20hummingbird
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - berylline%20hummingbird
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ariane béryl
1, fiche 4, Français, ariane%20b%C3%A9ryl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 4, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ariane béryl : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - ariane%20b%C3%A9ryl
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- colibrí berilo
1, fiche 4, Espagnol, colibr%C3%AD%20berilo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- amazilia berilina 1, fiche 4, Espagnol, amazilia%20berilina
correct, nom féminin
- chuparrosa 1, fiche 4, Espagnol, chuparrosa
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] especie de ave apodiforme de la familia de los colibrís(Trochilidae), que se distribuye desde México a Honduras, aunque también se le puede ver por el sur de Estados Unidos. [...] Los individuos adultos de esta especie miden entre 3. 7 y 4 pulgadas de alto(9. 5 a 10 centímetros). El pico es 1. 33 más largo que la cabeza. La cola es cuadrada a ligeramente bifurcada. [...] Los machos presentan toda la zona ventral con destellos y color verde brillante, así como tonos naranja-rojizos en las alas. Las hembras de la especie presentan el abdomen moteado de verde. Ambos sexos de esta subespecie presentan la cola de color y tonos de un púrpura bronceado a violeta-púrpura. La especie es endémica del norte del núcleo centroamericano y de México. 1, fiche 4, Espagnol, - colibr%C3%AD%20berilo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- American redstart
1, fiche 5, Anglais, American%20redstart
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Parulidae. 2, fiche 5, Anglais, - American%20redstart
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - American%20redstart
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paruline flamboyante
1, fiche 5, Français, paruline%20flamboyante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fauvette flamboyante 2, fiche 5, Français, fauvette%20flamboyante
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Parulidae. 3, fiche 5, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
paruline flamboyante : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 5, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - paruline%20flamboyante
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
fauvette flamboyante : Les fauvettes font partie de la famille des Sylviidae; il faut donc éviter d'utiliser le générique «fauvette» pour désigner les oiseaux de la famille des Parulidae. 3, fiche 5, Français, - paruline%20flamboyante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- chipe flameante
1, fiche 5, Espagnol, chipe%20flameante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- candelita norteña 1, fiche 5, Espagnol, candelita%20norte%C3%B1a%20
correct, nom féminin
- pavito migratorio 1, fiche 5, Espagnol, pavito%20migratorio
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Los machos son de color negro en la cabeza, las partes dorsales, la garganta y el pecho; el vientre y las plumas cobertoras de la cola son blancos. En los flancos del pecho hay manchas naranjas brillantes, también en las rémiges del ala y en la cola. [...] En las hembras, la cabeza y las partes dorales son grisáceas o grisáceo oliváceas, y las partes ventrales blancas. En los costados y la cola hay manchas amarillo limón brillante. [...] Anida en Canadá y el norte y este de los Estados Unidos. Es una especie migratoria que invierna en el sur de California, México, en las Antillas, América Central y norte de Sudamérica. 1, fiche 5, Espagnol, - chipe%20flameante
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Audubon's oriole
1, fiche 6, Anglais, Audubon%27s%20oriole
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- American black-headed oriole 1, fiche 6, Anglais, American%20black%2Dheaded%20oriole
correct
- black-headed oriole 1, fiche 6, Anglais, black%2Dheaded%20oriole
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 6, Anglais, - Audubon%27s%20oriole
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - Audubon%27s%20oriole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- oriole d'Audubon
1, fiche 6, Français, oriole%20d%27Audubon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- oriole à dos jaune 2, fiche 6, Français, oriole%20%C3%A0%20dos%20jaune
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 6, Français, - oriole%20d%27Audubon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
oriole d'Audubon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 6, Français, - oriole%20d%27Audubon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - oriole%20d%27Audubon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bolsero cabeza negra
1, fiche 6, Espagnol, bolsero%20cabeza%20negra
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- turpial amarillento 1, fiche 6, Espagnol, turpial%20amarillento
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Especie casi endémica poco conocida [...] Es un ave cautelosa, se le observa en arbustos bajos, malezas y árboles [...] Bolsero amarillo verdoso con la cabeza negra. Pico negro con la base azulada, iris café oscuro, patas azul grisáceas. Cabeza, garganta, alas y cola negras; plumas de las alas marginadas de blanco. 1, fiche 6, Espagnol, - bolsero%20cabeza%20negra
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fork-tailed flycatcher
1, fiche 7, Anglais, fork%2Dtailed%20flycatcher
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 7, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - fork%2Dtailed%20flycatcher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tyran des savanes
1, fiche 7, Français, tyran%20des%20savanes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tyran à queue fourchue 2, fiche 7, Français, tyran%20%C3%A0%20queue%20fourchue
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 7, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tyran des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 7, Français, - tyran%20des%20savanes
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - tyran%20des%20savanes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tijereta
1, fiche 7, Espagnol, tijereta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Ave de la] familia Tyrannidae [Posee] larguísima cola compuesta por seis pares de plumas, siendo las más largas las laterales, que son las que le dan la forma característica. El plumaje, de la cabeza y el lomo, es negro, mientras que el de la garganta, el pecho y el vientre, es blanco plateado. [Esta ave se distribuye] desde Estados Unidos, salvo Chile y Perú, hasta el centro de la Patagonia. 2, fiche 7, Espagnol, - tijereta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Arctic tern
1, fiche 8, Anglais, Arctic%20tern
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 8, Anglais, - Arctic%20tern
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - Arctic%20tern
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sterne arctique
1, fiche 8, Français, sterne%20arctique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 8, Français, - sterne%20arctique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
sterne arctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - sterne%20arctique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - sterne%20arctique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- charrán ártico
1, fiche 8, Espagnol, charr%C3%A1n%20%C3%A1rtico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El charrán ártico es un ave [que] realiza la migración estacional más larga, desde el Ártico al Antártico, más de 17. 000 kilómetros, dos veces al año. [...] Mide unos 40 centímetros de tamaño y tienen una envergadura alar de unos 80 centímetros. El color es principalmente gris y blanco, con un capirote negro en la cabeza y la nuca. El pico y las patas son de color rojo oscuro y los pies están palmeados. Las alas tienen los extremos muy estrechos y apuntados y la cola es larga y bifurcada. Se alimentan de pequeños peces e invertebrados marinos. 1, fiche 8, Espagnol, - charr%C3%A1n%20%C3%A1rtico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- acorn woodpecker
1, fiche 9, Anglais, acorn%20woodpecker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, fiche 9, Anglais, - acorn%20woodpecker
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - acorn%20woodpecker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pic glandivore
1, fiche 9, Français, pic%20glandivore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, fiche 9, Français, - pic%20glandivore
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pic glandivore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - pic%20glandivore
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - pic%20glandivore
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- carpintero bellotero
1, fiche 9, Espagnol, carpintero%20bellotero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- carpintero arlequín 1, fiche 9, Espagnol, carpintero%20arlequ%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aspectos biológicos. [...] Los adultos tienen la cabeza, el dorso, las alas y la cola negra; la frente, la garganta, el vientre y el manto, blancos. Sus ojos son también blancos. Los machos adultos tienen el píleo completamente rojo mientras que las hembras presentan una franja negra entre la frente blanca y el píleo rojo. [...] Mide 21 centímetros de la cabeza a la cola y pesa unos 85 gramos. Vive en la costa del Pacífico desde el sur de Estados Unidos hasta Colombia. Bellotero se le llama pues son las bellotas su principal alimento(también las hormigas, como nos refiere su nombre científico). [...] Anidan en árboles o ramas muertas, en grandes cavidades excavadas por la pareja. 1, fiche 9, Espagnol, - carpintero%20bellotero
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- body of pancreas
1, fiche 10, Anglais, body%20of%20pancreas
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pancreatic body 2, fiche 10, Anglais, pancreatic%20body
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The segment of the pancreas that is between the neck and the tail of the pancreas. 3, fiche 10, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 10, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 10, Anglais, - body%20of%20pancreas
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corps du pancréas
1, fiche 10, Français, corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie du pancréas située entre le col et la queue du pancréas. 2, fiche 10, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del páncreas
1, fiche 10, Espagnol, cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Porción prismática de conformación triangular que media entre la cabeza y la cola del páncreas; ocupa la porción central de la glándula. 2, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- milkfish
1, fiche 11, Anglais, milkfish
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- milk fish 2, fiche 11, Anglais, milk%20fish
correct
- bandeng 3, fiche 11, Anglais, bandeng
correct, voir observation
- bangos 4, fiche 11, Anglais, bangos
correct, voir observation
- bandang 5, fiche 11, Anglais, bandang
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A silvery, marine food fish, the only living member of the family Chanidae, order Gonorhynchiformes; fossils date from the Cretaceous. 6, fiche 11, Anglais, - milkfish
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The milkfish is often collected when young and raised for food in brackish or freshwater tropical ponds. It is a toothless herbivore 0.6 to 1.5 metres (2 to 5 feet) long with a deeply forked tail. It is found throughout warmer regions of the Pacific and Indian oceans ... 6, fiche 11, Anglais, - milkfish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"bangos": Philippines. 7, fiche 11, Anglais, - milkfish
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
milkfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 8, fiche 11, Anglais, - milkfish
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"bandeng": (native name in Indonesia): the milkfish (Chanos chanos) used for mosquito control and cultivated in ponds in Indonesia. 7, fiche 11, Anglais, - milkfish
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chanos
1, fiche 11, Français, chanos
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poisson-lait 2, fiche 11, Français, poisson%2Dlait
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'élevage du poisson-lait (Chanos chanos) se développe intensément en Asie. 2, fiche 11, Français, - chanos
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
chanos : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 11, Français, - chanos
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sabalote
1, fiche 11, Espagnol, sabalote
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- chano 1, fiche 11, Espagnol, chano
correct, nom masculin
- sábalo 2, fiche 11, Espagnol, s%C3%A1balo
correct, nom masculin
- lisa montañera 2, fiche 11, Espagnol, lisa%20monta%C3%B1era
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Pez] alargado, moderadamente comprimido; de cabeza puntiaguda, ojos grandes; boca pequeña al frente, sin dientes, aleta dorsal a medio cuerpo [...] escamas pequeñas lisas, línea lateral recta, en toda la longitud del cuerpo, cola grande bifurcada, plateado [...] tamaño : 180 cm., hábitat : desde fondos blandos hasta la superficie. 3, fiche 11, Espagnol, - sabalote
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trout
1, fiche 12, Anglais, trout
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A ... freshwater fish ... inhabiting most rivers and lakes of the temperate or colder parts of the northern hemisphere[,] it is distinguished by numerous spots of red and black on its sides and head, and is greatly valued as a sporting fish and on account of its edible quality. 2, fiche 12, Anglais, - trout
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Salmonidae. 3, fiche 12, Anglais, - trout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- truite
1, fiche 12, Français, truite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Poisson des eaux froides originaire de l'hémisphère Nord, étroitement apparenté au saumon mais de plus petite taille, à corps élancé et marqué de taches sombres, qui vit principalement en eau douce et dont la chair est estimée. 2, fiche 12, Français, - truite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Salmonidae. 3, fiche 12, Français, - truite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- trucha
1, fiche 12, Espagnol, trucha
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pez teleósteo de agua dulce [fría, originario del hemisferio norte, ] con cuerpo de color pardo y lleno de pintas rojizas o negras, según los casos, cabeza pequeña, cola con un pequeño entrante y carne comestible blanca o encarnada. 2, fiche 12, Espagnol, - trucha
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Salmonidae. 3, fiche 12, Espagnol, - trucha
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pancreatic duct
1, fiche 13, Anglais, pancreatic%20duct
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- duct of Wirsung 2, fiche 13, Anglais, duct%20of%20Wirsung
correct
- Wirsung duct 3, fiche 13, Anglais, Wirsung%20duct
correct
- Hoffmann duct 3, fiche 13, Anglais, Hoffmann%20duct
correct
- canal of Wirsung 4, fiche 13, Anglais, canal%20of%20Wirsung
correct
- Wirsung canal 3, fiche 13, Anglais, Wirsung%20canal
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The main excretory duct of the pancreas, which usually unites with the common bile duct before entering the duodenum at the major duodenal papilla. 4, fiche 13, Anglais, - pancreatic%20duct
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pancreatic duct: designation derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 13, Anglais, - pancreatic%20duct
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 13, Anglais, - pancreatic%20duct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conduit pancréatique
1, fiche 13, Français, conduit%20pancr%C3%A9atique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- canal pancréatique 2, fiche 13, Français, canal%20pancr%C3%A9atique
correct, nom masculin, vieilli
- canal de Wirsung 3, fiche 13, Français, canal%20de%20Wirsung
correct, nom masculin, vieilli
- canal pancréatique de Wirsung 4, fiche 13, Français, canal%20pancr%C3%A9atique%20de%20Wirsung
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conduit excréteur principal du pancréas[, qui] s'ouvre dans la papille duodénale majeure avec le conduit cholédoque. 5, fiche 13, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conduit pancréatique : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 13, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 6, fiche 13, Français, - conduit%20pancr%C3%A9atique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- conducto pancreático
1, fiche 13, Espagnol, conducto%20pancre%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- conducto de Wirsung 2, fiche 13, Espagnol, conducto%20de%20Wirsung
correct, nom masculin
- canal de Wirsung 2, fiche 13, Espagnol, canal%20de%20Wirsung
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conducto excretor principal del páncreas, que recorre toda la glándula, de la cola a la cabeza, recogiendo las secreciones lobulillares y termina uniéndose al colédoco en la ampolla de Vater; desemboca en la carúncula mayor del duodeno. 2, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
conducto pancreático: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.015: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - conducto%20pancre%C3%A1tico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- salmon
1, fiche 14, Anglais, salmon
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized silver-coloured fish that lives in the sea or rivers and swims up rivers to produce its eggs. Its pink flesh is eaten as a food ... 2, fiche 14, Anglais, - salmon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A fish of the family Salmonidae. 3, fiche 14, Anglais, - salmon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saumon
1, fiche 14, Français, saumon
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson migrateur, type de la famille des Salmonidés, pouvant atteindre un mètre cinquante, dont la chair est très appréciée et qui remonte les fleuves au moment du frai. 2, fiche 14, Français, - saumon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- salmón
1, fiche 14, Espagnol, salm%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pez teleósteo de hasta metro y medio de longitud, de cuerpo rollizo, cabeza apuntada y una aleta adiposa dorsal junto a la cola, de lomo azulado, vientre plateado, con reflejos irisados en los costados, que remonta los ríos para desovar, y cuya carne, rojiza y sabrosa, es muy apreciada. 2, fiche 14, Espagnol, - salm%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Salmonidae. 3, fiche 14, Espagnol, - salm%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- German shepherd dog
1, fiche 15, Anglais, German%20shepherd%20dog
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- German shepherd 1, fiche 15, Anglais, German%20shepherd
correct
- Alsatian 1, fiche 15, Anglais, Alsatian
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 15, La vedette principale, Français
- berger allemand
1, fiche 15, Français, berger%20allemand
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- berger d'Alsace 1, fiche 15, Français, berger%20d%27Alsace
correct, nom masculin
- chien-loup 2, fiche 15, Français, chien%2Dloup
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pastor alemán
1, fiche 15, Espagnol, pastor%20alem%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- ovejero alemán 2, fiche 15, Espagnol, ovejero%20alem%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pastor alemán. [...] Perro rectangular con caída, compacto, musculado y robusto; es más largo que alto y la espalda cae hacia la parte posterior del perro, opuesta a ser horizontal. Su cabeza es ancha en la parte superior, entre las orejas, que son de tamaño medio y las mantiene paradas. [...] Puede tener pintas blancas en el pecho o en las patas. La cola la tiene larga y con mucho pelo y suele tenerla caída. 3, fiche 15, Espagnol, - pastor%20alem%C3%A1n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Es un perro de guarda, de defensa y de utilidad que puede ser entrenado para tareas tan distintas como perro policía, guardián personal, perro guía para ciegos, busca de criminosos, de droga y de explosivos, localizador de personas [desaparecidas] y recuperación de heridos en catástrofes (avalanchas y aludes de nieve), etcétera. 3, fiche 15, Espagnol, - pastor%20alem%C3%A1n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Menus
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- quail
1, fiche 16, Anglais, quail
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Quail is versatile, like chicken, and can be baked, broiled, barbecued, braised or fried. You can cook it on a grill, in the oven, even in a slow cooker. 2, fiche 16, Anglais, - quail
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Menus (Restauration)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- caille
1, fiche 16, Français, caille
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Petit oiseau migrateur de la famille des phasianidés, proche de la perdrix. 2, fiche 16, Français, - caille
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La grillade ou le barbecue convient parfaitement aux cailles qui cuisent vite tout en restant tendres et moelleuses. 2, fiche 16, Français, - caille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aves
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- codorniz
1, fiche 16, Espagnol, codorniz
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ave gallinácea, de unos dos decímetros de largo, con alas puntiagudas, la cola muy corta, los pies sin espolón, el pico oscuro, las cejas blancas, la cabeza, el lomo y las alas de color pardo con rayas más oscuras, y la parte inferior gris amarillenta. 1, fiche 16, Espagnol, - codorniz
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- capuchin
1, fiche 17, Anglais, capuchin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ringtail monkey 2, fiche 17, Anglais, ringtail%20monkey
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A Central and South American monkey, having a prehensile tail and hair resembling a cowl. 2, fiche 17, Anglais, - capuchin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- capucin
1, fiche 17, Français, capucin
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- saï 1, fiche 17, Français, sa%C3%AF
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Singe d'Amérique centrale, vivant en troupes très hiérarchisées. Famille des cébidés. 1, fiche 17, Français, - capucin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- capuchino de cara blanca
1, fiche 17, Espagnol, capuchino%20de%20cara%20blanca
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- capuchino de gola 1, fiche 17, Espagnol, capuchino%20de%20gola
correct, nom masculin
- saí carita blanca 1, fiche 17, Espagnol, sa%C3%AD%20carita%20blanca
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El capuchino de cara blanca es natural de las Américas. Su distribución comprende desde Honduras hasta Colombia y Ecuador al norte y occidente de los Andes. Habita en las selvas lluviosas en vegetación primaria y secundaria. También vive en los manglares. El período de gestación es de 157 a 167 días. Se le estima una longevidad de más de 46 años. De longitud en la cabeza y el cuerpo mide de 32 a 45 cm. La cola alcanza de 34 a 55 cm. El peso oscila entre 2, 6 y 3, 8 kg. 1, fiche 17, Espagnol, - capuchino%20de%20cara%20blanca
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- satellite DNA
1, fiche 18, Anglais, satellite%20DNA
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A set of] short, highly repeated DNA sequences found in eukaryotes, differing in base composition from that of the bulk of the DNA, usually occurring clustered in groups of many tandem repeats in constitutive heterochromatin and generally not transcribed. 2, fiche 18, Anglais, - satellite%20DNA
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Chloroplast, ribosomal, mitochondrial and centromeric DNA can all form satellites. 3, fiche 18, Anglais, - satellite%20DNA
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ADN satellite
1, fiche 18, Français, ADN%20satellite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- acide désoxyribonucléique satellite 2, fiche 18, Français, acide%20d%C3%A9soxyribonucl%C3%A9ique%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
ADN des cellules eucaryotes de densité différente de l'ensemble de l'ADN cellulaire en ultracentrifugation. 3, fiche 18, Français, - ADN%20satellite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il correspond à un ADN hautement répétitif ou à l'ADN des organites cellulaires. 3, fiche 18, Français, - ADN%20satellite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ADN satélite
1, fiche 18, Espagnol, ADN%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
ADN muy repetitivo que se encuentra en los genomas animales y vegetales y que consta de millones de copias de secuencias de longitud entre 5 y 500 pb [pares de bases]. 1, fiche 18, Espagnol, - ADN%20sat%C3%A9lite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Miles de copias se alinean en tándem(cabeza a cola) en muchos puntos del genoma. Se puede aislar del resto del ADN genómico por centrifugación en gradiente de densidad. 1, fiche 18, Espagnol, - ADN%20sat%C3%A9lite
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tandem duplication
1, fiche 19, Anglais, tandem%20duplication
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tandem repeat 2, fiche 19, Anglais, tandem%20repeat
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The occurrence of two identical sequences, one following the other, in a chromosome segment. 1, fiche 19, Anglais, - tandem%20duplication
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- séquence répétée en tandem
1, fiche 19, Français, s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20en%20tandem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- répétition en tandem 2, fiche 19, Français, r%C3%A9p%C3%A9tition%20en%20tandem
correct, nom féminin
- arrangement d'ADN en tandem 2, fiche 19, Français, arrangement%20d%27ADN%20en%20tandem
correct, nom masculin
- séquence nucléotidique répétée 3, fiche 19, Français, s%C3%A9quence%20nucl%C3%A9otidique%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Deux (ou plusieurs) séquences d'ADN identiques et contiguës [dont] l'orientation peut être tête-bêche ou bien tête-à-tête. 2, fiche 19, Français, - s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20en%20tandem
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
séquence répétée en tandem : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 19, Français, - s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20en%20tandem
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- repetición en tándem
1, fiche 19, Espagnol, repetici%C3%B3n%20en%20t%C3%A1ndem
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- repetición de secuencias en tándem 2, fiche 19, Espagnol, repetici%C3%B3n%20de%20secuencias%20en%20t%C3%A1ndem
correct, nom féminin
- alineamiento en tándem 1, fiche 19, Espagnol, alineamiento%20en%20t%C3%A1ndem
correct, nom masculin
- duplicación en tándem 3, fiche 19, Espagnol, duplicaci%C3%B3n%20en%20t%C3%A1ndem
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dos(o más) secuencias idénticas de ADN contiguas; la orientación puede ser bien cabeza a cola o cabeza a cabeza. 1, fiche 19, Espagnol, - repetici%C3%B3n%20en%20t%C3%A1ndem
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- comet
1, fiche 20, Anglais, comet
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A small body that is [a] member of the solar system and moves in very elongated orbits. 1, fiche 20, Anglais, - comet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- comète
1, fiche 20, Français, com%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- astre chevelu 2, fiche 20, Français, astre%20chevelu
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Astre nébuleux décrivant autour du soleil une ellipse très allongée [...] et qui, le plus souvent, est accompagné d'un appendice lumineux, appelée queue. 2, fiche 20, Français, - com%C3%A8te
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Une comète est un] astre présentant un noyau brillant (tête) et une traînée gazeuse (chevelure et queue), qui décrit une orbite parabolique. 3, fiche 20, Français, - com%C3%A8te
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cometa
1, fiche 20, Espagnol, cometa
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Objeto celeste compuesto por un núcleo formado por partículas sólidas y una cabellera y cola formadas por gas y partículas de polvo. 2, fiche 20, Espagnol, - cometa
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un cometa consta de tres partes : el núcleo, la cabellera que lo rodea(ambos constituyen la cabeza) y la cola. 3, fiche 20, Espagnol, - cometa
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- double road train
1, fiche 21, Anglais, double%20road%20train
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- doubles 2, fiche 21, Anglais, doubles
correct
- double-trailer 3, fiche 21, Anglais, double%2Dtrailer
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A] vehicle combination consisting of a road tractor and two semi-trailers. 2, fiche 21, Anglais, - double%20road%20train
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
1. The semi-trailers are called lead trailer and second trailer. 2. A dolly can be used to convert the second semi-trailer to a trailer; the combination is then referred to as an A-train or C- train. 2, fiche 21, Anglais, - double%20road%20train
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
double road train: term standardized by ISO in 1977. 4, fiche 21, Anglais, - double%20road%20train
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- train double
1, fiche 21, Français, train%20double
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- train routier double 2, fiche 21, Français, train%20routier%20double
correct, nom masculin, normalisé
- train routier 1, fiche 21, Français, train%20routier
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de véhicules constitué d'un tracteur routier attelé à deux semi-remorques. 1, fiche 21, Français, - train%20double
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
1. La première semi-remorque est appelée semi-remorque de tête et la seconde semi-remorque de queue. 2. La seconde semi-remorque peut être convertie en remorque par un diabolo convertisseur, pour former un train double de type A ou C. 1, fiche 21, Français, - train%20double
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
train routier : Au Québec, le terme «train routier» est abusivement utilisé pour désigner le train double. 1, fiche 21, Français, - train%20double
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
train routier double : terme normalisé par l'ISO en 1977. 3, fiche 21, Français, - train%20double
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por camión
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tren de doble semirremolque
1, fiche 21, Espagnol, tren%20de%20doble%20semirremolque
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Combinación de vehículos integrada por un tractor de carretera y dos semirremolques. 1, fiche 21, Espagnol, - tren%20de%20doble%20semirremolque
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
1. El primer semirremolque se llama semirremolque de cabeza y el segundo, semirremolque de cola. 2. Acoplando un convertidor al segundo semirremolque se lo convierte en remolque para formar un tren doble tipo A o C. 1, fiche 21, Espagnol, - tren%20de%20doble%20semirremolque
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dressed fish
1, fiche 22, Anglais, dressed%20fish
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dressed fish, sometimes called drawn or gutted, are sold with entrails and gills removed ... 1, fiche 22, Anglais, - dressed%20fish
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poisson habillé
1, fiche 22, Français, poisson%20habill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le poisson habillé est aussi dit, parfois, vidé ou éviscéré. Le poisson habillé est débarrassé de ses entrailles et de ses ouïes [...] 1, fiche 22, Français, - poisson%20habill%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- pescado eviscerado
1, fiche 22, Espagnol, pescado%20eviscerado
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pescado al que se le ha extraído las vísceras, la cabeza y la cola(a algunos se les puede dejar la cola), pero que conserva la piel y los huesos. 1, fiche 22, Espagnol, - pescado%20eviscerado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


