TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CABEZA REGISTRO [4 fiches]

Fiche 1 2016-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

In a tape recorder, an electromagnet that converts electrical impulses into magnetic variations of a storage or retrieval medium.

Terme(s)-clé(s)
  • magnetic playback head
  • magnetic reading head

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Tête magnétique destinée à produire une force électromotrice variable sous l'effet du flux magnétique variable créé par le défilement du support magnétique de l'enregistrement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Lors de la reproduction, on fait à nouveau défiler le support magnétique dans la même sens qu'à l'enregistrement, et à la même vitesse uniforme, devant l'entrefer d'une tête magnétique de reproduction, analogue à celle d'enregistrement et formée aussi, en principe, d'un électro-aimant.

OBS

tête magnétique de lecture : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Técnicas y equipo audiovisuales
DEF

Cabeza magnética que restituye las señales registradas sobre un soporte de registro magnético.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A magnetic head used to transform electric variations into magnetic variations for storage on magnetic media.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Tête magnétique transformant un courant électrique variable en une induction magnétique variable ferromagnétique d'enregistrement.

OBS

tête magnétique d'enregistrement : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Técnicas y equipo audiovisuales
DEF

Cabeza magnética utilizada para modificar el estado magnético de un soporte de registro magnético.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The distance between a magnetic head and the surface of the recording medium.

OBS

flying height; head gap: terms standardized by CSA International and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Distance entre une tête magnétique et la surface du support d'enregistrement.

OBS

hauteur de survol; hauteur de tête : termes normalisés par la CSA International et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Espacio entre la cabeza de lectura/escritura y el medio donde ésta realiza el registro/escritura.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

One of two separate magnetic tape heads, one for reading and the other for recording data.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
CONT

L'information est vérifiée, par une lecture qui suit immédiatement l'écriture, au moyen de la tête de lecture-écriture à deux entrefers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Cabeza para lectura y/o escritura de medios de registro magnético que contiene dos elementos(por lo general, uno para lectura y otro para escritura) separados por un espacio de dimensiones específicas.

OBS

Estas cabezas tienen la posibilidad de grabar información y luego, al pasar por el segundo elemento, leer la grabación efectuada inmediatamente antes, pudiendo así ser comprobada.

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :