TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CACHEMIR [2 fiches]

Fiche 1 2019-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fine carded wool obtained from goats of Kashmir and Tibet.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Étoffe très fine, légère, obtenue par le tissage du duvet recouvrant la poitrine des chèvres du Cachemire ou du Tibet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
DEF

Tejido de pelo de cabra mezclado, a veces, con lana[, procedente del valle de Cachemira y el Tíbet].

OBS

cachemira; cachemir; casimir : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que para denominar al tejido "cachemira" son válidas también las formas masculinas "cachemir" o "casimir", tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En cambio, de acuerdo con este mismo diccionario, no son aceptables las grafías "cachemire", "cashemire", "cashmere" ni "cashemir", adaptaciones de las formas francesa("cachemire") e inglesa("cashmere").

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Kashmir.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native du Cachemire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
OBS

Habitante de Cachemira.

OBS

La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "cachemir"(plural cachemires) como "cachemiro"(plural cachemiros) son gentilicios adecuados de Cachemira.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :