TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADENA PIROTECNICA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 1, Anglais, fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device that provides the safety and then the functioning of a munition's payload. 2, fiche 1, Anglais, - fuze
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - fuze
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui assure la sécurité puis le fonctionnement de la charge utile de la munition. 2, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fusée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espoleta
1, fiche 1, Espagnol, espoleta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica. 1, fiche 1, Espagnol, - espoleta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- state of readiness safe
1, fiche 2, Anglais, state%20of%20readiness%20safe
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- state 1 1, fiche 2, Anglais, state%201
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- state of readiness – state 1 – safe 2, fiche 2, Anglais, state%20of%20readiness%20%26ndash%3B%20state%201%20%26ndash%3B%20safe
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The state of readiness of a demolition target in which charges are in place and the firing circuit may be in place, but the detonators are not installed and the means of firing are not connected. 3, fiche 2, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
state of readiness safe; state 1: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
state of readiness - state 1 - safe: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 2, Anglais, - state%20of%20readiness%20safe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- état de préparation non amorcé
1, fiche 2, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- stade 1 1, fiche 2, Français, stade%201
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- état de préparation non amorcé – état 1 2, fiche 2, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9%20%26ndash%3B%20%C3%A9tat%201
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
État d'un ouvrage à détruire dont les charges sont en place, et la chaîne de mise de feu peut être en place, mais les détonateurs ne sont pas installés et les moyens de mise de feu ne sont pas connectés. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
état de préparation non amorcé; stade 1 : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
état de préparation non amorcé – état 1 : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20non%20amorc%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estado de preparación 1
1, fiche 2, Espagnol, estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación de una destrucción cuyas cargas están colocadas y la cadena pirotécnica también, pero no están instalados los detonadores y los medios de encendido están sin conectar. 1, fiche 2, Espagnol, - estado%20de%20preparaci%C3%B3n%201
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- state of readiness armed
1, fiche 3, Anglais, state%20of%20readiness%20armed
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- state 2 1, fiche 3, Anglais, state%C2%A02
correct, OTAN, normalisé
- state of readiness - state 2 - armed 2, fiche 3, Anglais, state%20of%20readiness%20%2D%20state%202%20%2D%20armed
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The state of a demolition target in which the demolition charges are in place, the firing and priming circuits are installed and complete, ready for immediate firing. 3, fiche 3, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
state of readiness armed; state 2: designations and definition standardized by NATO; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
state of readiness - state 2 - armed: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 3, Anglais, - state%20of%20readiness%20armed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- état de préparation amorcé
1, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- stade 2 1, fiche 3, Français, stade%C2%A02
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- état de préparation amorcé (stade 2) 2, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9%20%28stade%C2%A02%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État d'un ouvrage à détruire dont les charges sont en place, dont la chaîne de mise de feu est complète, et qui est prêt à fonctionner immédiatement. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
état de préparation amorcé; stade 2 : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20amorc%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estado de preparación 2
1, fiche 3, Espagnol, estado%20de%20preparaci%C3%B3n%202
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación de una destrucción cuyas cargas están colocadas, la cadena pirotécnica está completa y se haya dispuesta para funcionar inmediatamente. 1, fiche 3, Espagnol, - estado%20de%20preparaci%C3%B3n%202
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- initiation
1, fiche 4, Anglais, initiation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The action of a device used as the first element of an explosive train which, upon receipt of the proper impulse, causes the detonation or burning of an explosive item. 2, fiche 4, Anglais, - initiation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
initiation: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - initiation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
initiation: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - initiation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
initiation: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 4, Anglais, - initiation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 4, Français, amor%C3%A7age
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action d'un dispositif, employé comme premier élément d'une chaîne de mise de feu qui, ayant reçu l'impulsion voulue, provoque la détonation ou la combustion d'un élément explosif. 2, fiche 4, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
amorçage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
amorçage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 4, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
amorçage : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 4, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- iniciación
1, fiche 4, Espagnol, iniciaci%C3%B3n
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción de un dispositivo, empleado como primer elemento de una cadena pirotécnica que, habiendo recibido un impulso apropiado, provoca la detonación o la combustión de un elemento explosivo. 1, fiche 4, Espagnol, - iniciaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


