TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADENCIA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- passage
1, fiche 1, Anglais, passage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A high school air, consisting of a very cadenced, lofty trot, with the movement of suspension clearly marked. 2, fiche 1, Anglais, - passage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 1, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le passage, trot écourté et raccourci, très rassemblé, très soutenu et très cadencé. Il est caractérisé par un engagement des hanches prononcé et une flexion plus accentuée des genoux et des jarrets [...] Chaque bipède diagonal bien uni s'élève et se pose alternativement en une cadence très égale en gagnant peu de terrain en avant et en prolongeant le soutien. 2, fiche 1, Français, - passage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- passage
1, fiche 1, Espagnol, passage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El passage es un trote preciso, muy reunido, elevado y muy cadenciado. Se caracteriza por un remetimiento pronunciado del tercio posterior, una flexión más acentuada de rodillas y corvejones, y la majestuosa elasticidad del movimiento. Cada bípedo diagonal se eleva y desciende del suelo alternativamente con cadencia y una suspensión prolongada. 2, fiche 1, Espagnol, - passage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Doma clásica. [...] Los caballos trabajan en tres pistas, hacen piruetas al paso y galope, cambian de pie al galope y ejecutan passage y piaffer dentro de un cuadrilongo de 20 m x 60 m siguiendo una sucesión determinada. 3, fiche 1, Espagnol, - passage
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take off point
1, fiche 2, Anglais, take%20off%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- take-off point 2, fiche 2, Anglais, take%2Doff%20point
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The optimum point for a horse to take off before jumping an obstacle. 2, fiche 2, Anglais, - take%20off%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are a number of variables that affect the take off point for a given horse, such as (1) the jump height, (2) the type of jump, (3) the speed of the approach, and (4) other requirements before or after the jump. 3, fiche 2, Anglais, - take%20off%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point d'appel
1, fiche 2, Français, point%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- emplacement de la battue d'appel 2, fiche 2, Français, emplacement%20de%20la%20battue%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point optimal situé avant un obstacle qu’un cheval doit franchir. 3, fiche 2, Français, - point%20d%27appel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En saut d'obstacle, le point d'appel est le nom donné à l'emplacement à partir duquel le cheval quitte le sol pour franchir un obstacle. Le point d'appel se trouve devant chaque obstacle à une distance déterminée par la hauteur de l'obstacle et son profil 4, fiche 2, Français, - point%20d%27appel
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le cheval en équilibre est en totale liberté musculaire et se dirige sur deux doigts... Par contre, l'emplacement de la battue d'appel est primordial, ni trop près (brusque lever des épaules pour se dégager de l'obstacle) ni trop loin (baisser du garrot avant d'attaquer le saut). 5, fiche 2, Français, - point%20d%27appel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punto de batida
1, fiche 2, Espagnol, punto%20de%20batida
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- punto de salida 2, fiche 2, Espagnol, punto%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Punto ideal en el que un caballo empieza a trotar antes de saltar un obstáculo. 2, fiche 2, Espagnol, - punto%20de%20batida
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Se ha demostrado el dominio y técnica suficiente para superar la prueba de salto de obstáculos, al aire de trote y galope, valorando la posición, asiento y equilibrio del jinete, el empleo de las ayudas, la actitud del caballo sobre la impulsión, la cadencia, el equilibrio, la rectitud, el punto de batida en el salto y la corrección en la ejecución. 1, fiche 2, Espagnol, - punto%20de%20batida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pace
1, fiche 3, Anglais, pace
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- speed 2, fiche 3, Anglais, speed
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a tennis ball bounces off a tennis court, or simply the velocity at which the ball travels in the air after having been struck by a racket. 3, fiche 3, Anglais, - pace
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Next time he hits, ask yourself if he's doing the same things with his shoulders ... If he doesn't you'll find it traveling in a different direction, or with a different depth and pace. 4, fiche 3, Anglais, - pace
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Stich's wonderful anticipation, leg strength and pace across the grass enable him to not only reach the dying ball but beat the former champion with a forehand winner. 5, fiche 3, Anglais, - pace
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Speed" is generally used only in reference to the velocity of the flight of the ball after it has been hit or after it has bounced. Moreover, it is not uncommon to see the unit "rapid pace" (e.g. adjusting to the rapid pace of the ball), thereby refuting the argument that "pace" and "speed" are perfect synonyms. 3, fiche 3, Anglais, - pace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vitesse
1, fiche 3, Français, vitesse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vélocité 2, fiche 3, Français, v%C3%A9locit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Raquette qui] améliore la touche et augmente la vélocité de la balle après l'impact. 3, fiche 3, Français, - vitesse
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La vitesse que cette raquette atteindra lors de l'impact donnera beaucoup de vélocité au coup droit, sans que le joueur ait véritablement d'effort à fournir. 4, fiche 3, Français, - vitesse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Vitesse : dans le monde du tennis, terme polysémique qui peut avoir plusieurs traductions possibles en anglais, selon le contexte : speed, momentum, pace. Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis est «deux cents à l'heure», lorsque ces joueurs réussissent un coup plus rapide qu'à l'accoutumée. Une balle qui atteint péniblement le 50 km à l'heure est alors parfois considérée comme allant quatre fois plus vite. 5, fiche 3, Français, - vitesse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «vélocité» est lié à la mesure du déplacement de la balle en kilomètre/heure alors que «vitesse» se qualifie en intensité : une vitesse moindre, égale ou supérieure à une vitesse antérieurement énoncée. Ainsi un coup lobé peut être difficile à frapper mais ce n'est pas en raison de la vitesse de la balle, alors qu'un «passing-shot» avec une trajectoire à l'horizontale, a une telle vitesse qu'elle devient hors d'atteinte pour l'adversaire qui joue près du filet. 6, fiche 3, Français, - vitesse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- velocidad
1, fiche 3, Espagnol, velocidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Paso simple de desplazamiento. Es la base de todos los desplazamientos hacia la pelota y educan la velocidad. 2, fiche 3, Espagnol, - velocidad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados : fuerza, tomar impulso, dar potencia al golpe, cadencia de un passing-shot. 3, fiche 3, Espagnol, - velocidad
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
~ de vértigo (=mind-boggling speed); multiplicar la ~ (de la pelota). 3, fiche 3, Espagnol, - velocidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- continuous fire
1, fiche 4, Anglais, continuous%20fire
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, the procedural term used to order the guns to load and to fire at a specified time interval or as rapidly as possible consistent with accuracy within the prescribed maximum rate of fire for the weapon. 2, fiche 4, Anglais, - continuous%20fire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
continuous fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 3, fiche 4, Anglais, - continuous%20fire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
continuous fire: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - continuous%20fire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tir continu
1, fiche 4, Français, tir%20continu
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, terme de procédure utilisé pour ordonner le chargement des pièces et l'exécution du tir à une cadence donnée ou à la cadence la plus rapide possible compatible avec la précision, dans les limites de la cadence de tir théorique de l'arme. 2, fiche 4, Français, - tir%20continu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tir continu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 3, fiche 4, Français, - tir%20continu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tir continu : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - tir%20continu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fuego continuado
1, fiche 4, Espagnol, fuego%20continuado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En artillería de campaña y fuego naval de apoyo, carga y fuego que se realiza a una cadencia determinada o tan rápidamente como sea posible, compatible con la precisión y dentro de la cadencia máxima de las armas. 1, fiche 4, Espagnol, - fuego%20continuado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- continuous fire
1, fiche 5, Anglais, continuous%20fire
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fire conducted at a normal rate without interruption for application of adjustment corrections or for other reasons. 1, fiche 5, Anglais, - continuous%20fire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
continuous fire: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - continuous%20fire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tir continu
1, fiche 5, Français, tir%20continu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tir exécuté à cadence normale sans interruption pour procéder à des corrections de tir ou pour toute autre raison. 1, fiche 5, Français, - tir%20continu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tir continu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - tir%20continu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuego continuado
1, fiche 5, Espagnol, fuego%20continuado
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fuego que se realiza a cadencia normal sin interrupción para aplicar ajustes, correcciones, o por otras causas. 1, fiche 5, Espagnol, - fuego%20continuado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Workplace Organization
- Production Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assembly line
1, fiche 6, Anglais, assembly%20line
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A mass-production arrangement whereby the work in process is progressively transferred from one operation to the next until the product is assembled. 2, fiche 6, Anglais, - assembly%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An assembly line is designed by determining the sequences of operations for manufacture of each product component as well as the final product. Each movement of material is made as simple and short as possible with no cross flow or backtracking. Work assignments, numbers of machines, and production rates are programmed so that all operations performed along the line are compatible. 3, fiche 6, Anglais, - assembly%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See also "production line" and "transfer line". 4, fiche 6, Anglais, - assembly%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Organisation du travail et équipements
- Gestion de la production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chaîne de montage
1, fiche 6, Français, cha%C3%AEne%20de%20montage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif installé dans une usine permettant aux ouvriers de ne pas se déranger dans l'exécution de leur travail, les pièces se déplaçant mécaniquement devant eux, le plus souvent selon un processus automatique. Elle entraîne la division parcellaire du travail. 2, fiche 6, Français, - cha%C3%AEne%20de%20montage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «chaîne de fabrication» et «chaîne-transfert». 3, fiche 6, Français, - cha%C3%AEne%20de%20montage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Organización del trabajo y equipos
- Gestión de la producción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cadena de montaje
1, fiche 6, Espagnol, cadena%20de%20montaje
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- linea de montaje 2, fiche 6, Espagnol, linea%20de%20montaje
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La secuencia de todo un proceso productivo de ensamblaje de partes y piezas, sobre un soporte mecánico, que se mueve a una determinada velocidad(cadencia), y sobre el cual trabajan obreros, robots, o una mezcla de ambos, procediendo al ensamblaje. 1, fiche 6, Espagnol, - cadena%20de%20montaje
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Su utilización inicial, ideada por Henry Ford, se asocia con la idea de las economías de escala y de producción en masa. Hasta la introducción del sistema just-in-time, a principios de la década de 1970, y de la fabricación celular, posteriormente, la cadena se consideraba como la técnica más eficiente de producción. 1, fiche 6, Espagnol, - cadena%20de%20montaje
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
linea de montaje: término proveniente del Diccionario de Negocios. Steven M. Kaplan, Ed Wiley’s, p. 21. 2, fiche 6, Espagnol, - cadena%20de%20montaje
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


