TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CADUCIDAD [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- expiry date
1, fiche 1, Anglais, expiry%20date
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- expiration date 2, fiche 1, Anglais, expiration%20date
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date on which the insurance policy ceases to protect the policyholder. 2, fiche 1, Anglais, - expiry%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Expiry date of an insurance policy 3, fiche 1, Anglais, - expiry%20date
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date d'expiration
1, fiche 1, Français, date%20d%27expiration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- date d'échéance 2, fiche 1, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
- jour d'échéance 3, fiche 1, Français, jour%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle la police d'assurance prend fin. 4, fiche 1, Français, - date%20d%27expiration
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
date d'expiration d'une police 4, fiche 1, Français, - date%20d%27expiration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fecha de vencimiento
1, fiche 1, Espagnol, fecha%20de%20vencimiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fecha de expiración 1, fiche 1, Espagnol, fecha%20de%20expiraci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fecha de caducidad 1, fiche 1, Espagnol, fecha%20de%20caducidad
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La fecha de expiración en que la póliza de seguro cesa de proteger al titular de la misma. 1, fiche 1, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
fecha de vencimiento del seguro, fecha de caducidad de la garantía 1, fiche 1, Espagnol, - fecha%20de%20vencimiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- economic response plan
1, fiche 2, Anglais, economic%20response%20plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan d'intervention économique
1, fiche 2, Français, plan%20d%27intervention%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans l'ensemble, des résultats économiques meilleurs que prévu et des révisions des coûts estimatifs de certaines mesures importantes du plan d'intervention économique depuis l’Énoncé de 2020 ont eu une incidence positive sur le solde budgétaire projeté pour la période de prévisions. 2, fiche 2, Français, - plan%20d%27intervention%20%C3%A9conomique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- plan de respuesta económica
1, fiche 2, Espagnol, plan%20de%20respuesta%20econ%C3%B3mica
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El presidente del Gobierno [...] ha anunciado este miércoles en el Congreso que el Gobierno prorrogará tres meses el plan de respuesta económica a la crisis provocada por la guerra de Ucrania, ante la inminente caducidad del decreto en vigor. 1, fiche 2, Espagnol, - plan%20de%20respuesta%20econ%C3%B3mica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laminated passport
1, fiche 3, Anglais, laminated%20passport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A passport in which the personal information page and the photo are secured by a thin-film laminate. 2, fiche 3, Anglais, - laminated%20passport
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
laminated passport: terminology used by Passport Canada. 3, fiche 3, Anglais, - laminated%20passport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passeport laminé
1, fiche 3, Français, passeport%20lamin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passeport dans lequel la page de renseignements personnels et la photo sont sécurisés par une fine pellicule de plastique. 2, fiche 3, Français, - passeport%20lamin%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
passeport laminé : terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 3, Français, - passeport%20lamin%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte con página plastificada
1, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte con hoja plastificada 1, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20con%20hoja%20plastificada
correct, nom masculin
- pasaporte con página revestida de material plástico 1, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20revestida%20de%20material%20pl%C3%A1stico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El nuevo pasaporte dispone de una hoja plastificada en la que constará el número de pasaporte, un número de identificación personal […], el número de la oficina expedidora, los apellidos, el nombre, la nacionalidad, la fecha y lugar de nacimiento y el sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del documento. 2, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
En la primera página del pasaporte figurarán […], las siguientes menciones : a) "Unión Europea", b) "España", c) "Pasaporte". […] Dispondrá de una página plastificada que contendrá […] a) El número del pasaporte […], b) un número identificador personal […], c) el número de la oficina expedidora, d) los apellidos, nombre, nacionalidad, fecha y lugar de nacimiento y sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del pasaporte. Contendrá, igualmente, la firma digitalizada del titular [...], e) la fotografía digitalizada del titular, f) dos líneas de caracteres [de reconocimiento óptico] en la parte inferior de la hoja de datos, para la lectura mecánica de estos. 3, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
El pasaporte contendrá una página revestida de material plástico o una página de identificación tradicional 4, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- issuing office
1, fiche 4, Anglais, issuing%20office
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- office of issuance 2, fiche 4, Anglais, office%20of%20issuance
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 4, Anglais, - issuing%20office
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
issuing office: term used by Passport Canada. 4, fiche 4, Anglais, - issuing%20office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bureau de délivrance
1, fiche 4, Français, bureau%20de%20d%C3%A9livrance
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bureau de délivrance : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, fiche 4, Français, - bureau%20de%20d%C3%A9livrance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- oficina expedidora
1, fiche 4, Espagnol, oficina%20expedidora
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En la primera página del pasaporte figurarán […], las siguientes menciones : a) "Unión Europea", b) "España", c) "Pasaporte". […] Dispondrá de una página plastificada que contendrá […] a) El número del pasaporte […], b) un número identificador personal […], c) el número de la oficina expedidora, d) los apellidos, nombre, nacionalidad, fecha y lugar de nacimiento y sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del pasaporte. Contendrá, igualmente, la firma digitalizada del titular [...], e) la fotografía digitalizada del titular, f) dos líneas de caracteres [de reconocimiento óptico] en la parte inferior de la hoja de datos, para la lectura mecánica de estos. 2, fiche 4, Espagnol, - oficina%20expedidora
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assign a passport
1, fiche 5, Anglais, assign%20a%20passport
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 5, Anglais, - assign%20a%20passport
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attribuer un passeport
1, fiche 5, Français, attribuer%20un%20passeport
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 5, Français, - attribuer%20un%20passeport
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- otorgar un pasaporte
1, fiche 5, Espagnol, otorgar%20un%20pasaporte
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Está prohibido otorgar pasaportes por caducidad, extravío o sustitución o por primera vez, sin contar con la autorización de la Cancillería boliviana. 1, fiche 5, Espagnol, - otorgar%20un%20pasaporte
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 6, Anglais, grading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- classification 1, fiche 6, Anglais, classification
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Of food products [by standards of size, free from blemish or disease, fineness, quality, et cetera], for example, grading of eggs. 1, fiche 6, Anglais, - grading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 6, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 6, Français, classification
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Classement de produits alimentaires, par exemple des œufs. On ne parle pas ici de «classification». 1, fiche 6, Français, - classement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos alimentarios
1, fiche 6, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 6, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aplicar los criterios de clasificación de productos alimentarios, en función de la caducidad, utilidad, tamaño, resistencia y otras características. 3, fiche 6, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
- Food Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- food labelling
1, fiche 7, Anglais, food%20labelling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- food labeling 2, fiche 7, Anglais, food%20labeling
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Purpose of Food Labelling. The food label is one of the most important and direct means of communicating product information between buyers and sellers. It is one of the primary means by which consumers differentiate between individual foods and brands to make informed purchasing choices. A label serves three primary functions. It provides basic product information ... It provides health, safety, and nutrition information. This includes instructions for safe storage and handling, nutrition information such as the quantity of fats, proteins ... It acts as a vehicle for food marketing, promotion and advertising ... label claims such as "low fat", "cholesterol-free", "high source of fibre", "product of Canada", "natural", "organic", "no preservatives added", and so on. 1, fiche 7, Anglais, - food%20labelling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
- Industrie de l'alimentation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étiquetage alimentaire
1, fiche 7, Français, %C3%A9tiquetage%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- étiquetage des denrées alimentaires 2, fiche 7, Français, %C3%A9tiquetage%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
correct, nom masculin
- étiquetage des aliments 3, fiche 7, Français, %C3%A9tiquetage%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La principale fonction de l'étiquetage alimentaire est d'informer les consommateurs sur la nature et les caractéristiques des produits alimentaires afin de leur donner la possibilité de faire un choix plus informé. L'étiquetage alimentaire ne doit pas tromper les consommateurs sur les caractéristiques du produit ou sur ses effets, ni attribuer à un produit des propriétés relatives à la prévention, au traitement ou à la guérison de maladies humaines. Les réglementations relatives à l'étiquetage alimentaire prévoient que l'étiquette indique le nom de l'aliment, les ingrédients qu'il contient, son poids ou son volume, les informations nutritionnelles de base, le nom et l'adresse du fabricant, le pays d'origine, le mode d'emploi et de conservation et la date d'expiration. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9tiquetage%20alimentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Inocuidad Alimentaria
- Industria alimentaria
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- etiquetado de alimentos
1, fiche 7, Espagnol, etiquetado%20de%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- etiquetado alimentario 2, fiche 7, Espagnol, etiquetado%20alimentario
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Colocación de una etiqueta o marbete en un producto alimenticio con información relativa, por parte de los productores, sobre las características esenciales del producto; lista de ingredientes, cantidad, fecha de caducidad, identificación de la empresa, lote, lugar de origen o procedencia, condiciones de conservación y utilización, posibles condicionantes alimentarios, etc. 3, fiche 7, Espagnol, - etiquetado%20de%20alimentos
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El etiquetado alimentario. La etiqueta de los productos alimentarios debe estar presente en el envase y no debe inducir a error al consumidor. Los datos de las características del producto, el origen, la composición, la forma de obtención y la caducidad deben ser muy claros. 2, fiche 7, Espagnol, - etiquetado%20de%20alimentos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quick-frozen products
1, fiche 8, Anglais, quick%2Dfrozen%20products
proposition, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- deep-frozen products 1, fiche 8, Anglais, deep%2Dfrozen%20products
proposition, pluriel
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- troisième gamme
1, fiche 8, Français, troisi%C3%A8me%20gamme
correct, nom féminin, France
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom donné en France aux surgelés, par l'industrie de l'emballage et de l'alimentation. 2, fiche 8, Français, - troisi%C3%A8me%20gamme
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- produit de troisième gamme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- productos ultracongelados
1, fiche 8, Espagnol, productos%20ultracongelados
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- productos de tercera gama 1, fiche 8, Espagnol, productos%20de%20tercera%20gama
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Productos que para su conservación necesitan una temperatura de-18 grados [Celsius] y cuentan con una caducidad de varios meses. 1, fiche 8, Espagnol, - productos%20ultracongelados
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forfeiture of a right
1, fiche 9, Anglais, forfeiture%20of%20a%20right
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
forfeiture of a right: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 9, Anglais, - forfeiture%20of%20a%20right
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déchéance d'un droit
1, fiche 9, Français, d%C3%A9ch%C3%A9ance%20d%27un%20droit
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- caducidad de un derecho
1, fiche 9, Espagnol, caducidad%20de%20un%20derecho
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- decadencia de derechos 1, fiche 9, Espagnol, decadencia%20de%20derechos
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
caducidad de un derecho : Extinción de los derechos por el simple transcurso del tiempo concedido para su ejercicio. 1, fiche 9, Espagnol, - caducidad%20de%20un%20derecho
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
caducidad de un derecho y decadencia de derechos : Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 9, Espagnol, - caducidad%20de%20un%20derecho
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prescription
1, fiche 10, Anglais, prescription
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In civil law 2, fiche 10, Anglais, - prescription
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prescription
1, fiche 10, Français, prescription
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- prescripción
1, fiche 10, Espagnol, prescripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- prescripción de acciones 1, fiche 10, Espagnol, prescripci%C3%B3n%20de%20acciones
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Caducidad de los derechos en cuanto a su eficacia procesal, por haber dejado transcurrir determinado tiempo sin ejercerlos o demandarlos. 1, fiche 10, Espagnol, - prescripci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


