TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAJA GENERADA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unexpended funds
1, fiche 1, Anglais, unexpended%20funds
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- residual funds 2, fiche 1, Anglais, residual%20funds
correct, pluriel
- unspent funds 3, fiche 1, Anglais, unspent%20funds
correct, pluriel
- surplus funds 4, fiche 1, Anglais, surplus%20funds
correct, pluriel
- excess funds 5, fiche 1, Anglais, excess%20funds
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonds excédentaires
1, fiche 1, Français, fonds%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fonds non dépensés 2, fiche 1, Français, fonds%20non%20d%C3%A9pens%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
- fonds non utilisés 3, fiche 1, Français, fonds%20non%20utilis%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
- excédent 4, fiche 1, Français, exc%C3%A9dent
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une coopérative est une organisation à vocation particulière qui appartient aux membres faisant appel à ses services. […] Quant aux fonds excédentaires […], ils sont généralement distribués aux membres ou peuvent être donnés à la collectivité ou encore servir à l'amélioration des services. 5, fiche 1, Français, - fonds%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- exceso de fondos
1, fiche 1, Espagnol, exceso%20de%20fondos
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diferencia positiva entre la caja generada operativa y el uso de fondos. Caja disponible para reducir la deuda a corto plazo o incrementar la caja. 1, fiche 1, Espagnol, - exceso%20de%20fondos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cash flow 1, fiche 2, Anglais, cash%20flow
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cost and source of funds. 1, fiche 2, Anglais, - cash%20flow
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cost and source of funds
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encaisse
1, fiche 2, Français, encaisse
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coût et provenance des fonds. 1, fiche 2, Français, - encaisse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Rubrique remaniée des présentations au Conseil du Trésor tirée du (nouveau) guide de rédaction des présentations au Conseil du Trésor, à paraître en 1989. 1, fiche 2, Français, - encaisse
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coût et provenance des fonds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- flujo de caja
1, fiche 2, Espagnol, flujo%20de%20caja
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- flujo de dinero contante 1, fiche 2, Espagnol, flujo%20de%20dinero%20contante
correct, nom masculin
- flujo de efectivo 1, fiche 2, Espagnol, flujo%20de%20efectivo
correct, nom masculin
- movimiento de efectivo 1, fiche 2, Espagnol, movimiento%20de%20efectivo
correct, nom masculin
- caja generada 1, fiche 2, Espagnol, caja%20generada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El término inglés "cash flow" se puede traducir al español por las expresiones flujo de caja, flujo de dinero contante, flujo o movimiento de efectivo, caja generada, etcétera. Se trata de un nombre que se emplea en exceso en el ámbito de la información financiera y económica. Si se opta por usar cash flow deberá escribirse en cursiva o entre comillas. 1, fiche 2, Espagnol, - flujo%20de%20caja
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- excess funds 1, fiche 3, Anglais, excess%20funds
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonds excédentaires
1, fiche 3, Français, fonds%20exc%C3%A9dentaires
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 3, Français, - fonds%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- exceso de fondos
1, fiche 3, Espagnol, exceso%20de%20fondos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diferencia positiva entre la caja generada operativa y el uso de fondos. Caja disponible para reducir la deuda a corto plazo o incrementar la caja. 1, fiche 3, Espagnol, - exceso%20de%20fondos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


