TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAJA HERRAMIENTAS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadarm3
1, fiche 1, Anglais, Canadarm3
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A robotic system that will include a large, 8.5-metre-long arm, a smaller, more dexterous arm, as well as a tool and on-orbit replaceable unit caddy to be located in the space station Gateway. 2, fiche 1, Anglais, - Canadarm3
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadarm3 will be Canada's contribution to the US-led Gateway, a lunar outpost that will enable sustainable human exploration of the Moon. This robotic system will use cutting-edge software to perform some tasks around the Moon autonomously and without human intervention. 3, fiche 1, Anglais, - Canadarm3
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 3
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Canadarm3
1, fiche 1, Français, Canadarm3
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système robotisé destiné à la station spatiale Gateway formé d'un grand bras de 8,5 m de long, d'un petit bras agile ainsi que d'une boite à outils et à unités remplaçables sur orbite. 2, fiche 1, Français, - Canadarm3
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le système robotisé Canadarm3 sera la contribution du Canada au projet de la station Gateway des États-Unis. Cette station rendra possible la présence durable d'astronautes sur la Lune pour son exploration. Le Canadarm3 sera doté de logiciels de pointe pour pouvoir fonctionner de façon autonome pour certaines tâches, sans intervention humaine. 3, fiche 1, Français, - Canadarm3
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 3
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Equipo de exploración espacial
- Estaciones orbitales
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Canadarm3
1, fiche 1, Espagnol, Canadarm3
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sistema robótico que estará compuesto por un brazo mayor de 8, 5 m de largo, un brazo menor y hábil, así como por una caja de herramientas y unidades remplazables en órbita que estará instalado en la estación espacial Gateway. 2, fiche 1, Espagnol, - Canadarm3
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La contribución canadiense a la base espacial [Gateway] incluirá el Canadarm3, un sistema inteligente que incluirá a la próxima generación de brazo robótico, así como otro equipamiento y herramientas especializadas. 1, fiche 1, Espagnol, - Canadarm3
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadarm 3
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toolbox
1, fiche 2, Anglais, toolbox
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tool box 2, fiche 2, Anglais, tool%20box
correct
- tool kit 3, fiche 2, Anglais, tool%20kit
correct
- toolkit 4, fiche 2, Anglais, toolkit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boîte à outils
1, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trousse d'outils 2, fiche 2, Français, trousse%20d%27outils
correct, nom féminin
- coffre à outils 3, fiche 2, Français, coffre%20%C3%A0%20outils
nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'outils logiciels qui permet au concepteur d'orienter le traitement des connaissances en fonction des particularités de l'utilisateur. 3, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La boîte à outils procure un ensemble de fonctionnalités permettant au développeur d'interface de créer et maintenir des applications en langage C ou Pascal. 4, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caja de herramientas
1, fiche 2, Espagnol, caja%20de%20herramientas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El CPLEX para la caja de herramientas de MATLAB proporciona funciones para solucionar una variedad de problemas de programación matemática. Las funciones de la caja de herramientas se diseñan para tomar una descripción del modelo como entrada y producir una solución como salida. 1, fiche 2, Espagnol, - caja%20de%20herramientas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


