TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CALAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Physical Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fishery
1, fiche 1, Anglais, fishery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fishing ground 2, fiche 1, Anglais, fishing%20ground
- fishing-ground 3, fiche 1, Anglais, fishing%2Dground
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place where fish or other aquatic animals are caught. 4, fiche 1, Anglais, - fishery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Géographie physique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pêcherie
1, fiche 1, Français, p%C3%AAcherie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lieu de pêche 2, fiche 1, Français, lieu%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- fond de pêche 3, fiche 1, Français, fond%20de%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on effectue la capture d'animaux aquatiques. 4, fiche 1, Français, - p%C3%AAcherie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Geografía física
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caladero
1, fiche 1, Espagnol, caladero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- banco pesquero 2, fiche 1, Espagnol, banco%20pesquero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar a propósito para calar las redes y artes de pesca, donde se presume la existencia de pesca en cantidad suficiente. 2, fiche 1, Espagnol, - caladero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shooting
1, fiche 2, Anglais, shooting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
shooting the net 2, fiche 2, Anglais, - shooting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filage
1, fiche 2, Français, filage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mise à l'eau 2, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mise à l'eau d'un filet de pêche, en particulier d'un chalut ou d'un câble (par exemple les funes). 3, fiche 2, Français, - filage
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
filage du filet 2, fiche 2, Français, - filage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- calado
1, fiche 2, Espagnol, calado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El tiempo de calado de las redes no excederá de 48 horas, contadas entre el momento en que las redes se calen por primera vez y el momento en que se recojan completamente a bordo. 1, fiche 2, Espagnol, - calado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
calar : Disponer en el agua debidamente un arte para pescar. 2, fiche 2, Espagnol, - calado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bag trier
1, fiche 3, Anglais, bag%20trier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cone-shaped device, with a slotted opening along its full length, used for sampling bagged lots of grain. 2, fiche 3, Anglais, - bag%20trier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 3, Anglais, - bag%20trier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sonde à sacs
1, fiche 3, Français, sonde%20%C3%A0%20sacs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil conique ayant une ouverture à fentes sur toute sa longueur, et servant à prélever des échantillons de lots de grains ensachés. 2, fiche 3, Français, - sonde%20%C3%A0%20sacs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 3, Français, - sonde%20%C3%A0%20sacs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- calador de bolsa
1, fiche 3, Espagnol, calador%20de%20bolsa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- calador de mano 1, fiche 3, Espagnol, calador%20de%20mano
correct, nom masculin
- calador sonda 2, fiche 3, Espagnol, calador%20sonda
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Calador de bolsa o de mano. Fabricados en acero inoxidable, en 7 largos y 7 diámetros diferentes según el cereal a calar. Resistentes y durables, enfundados en vainas de cuero natural de la más alta calidad. 1, fiche 3, Espagnol, - calador%20de%20bolsa
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Las muestras se tomaron perforando la bolsa con un calador sonda, discriminadas según tres profundidades (superior, media e inferior), en tres sitios diferentes (3 repeticiones), totalizando 9 submuestras por cada muestro y totalizando 36 durante todo el ensayo por cada una de las bolsas. 2, fiche 3, Espagnol, - calador%20de%20bolsa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


