TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CALIDAD ESTACION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- site quality
1, fiche 1, Anglais, site%20quality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of the relative productive capacity of a site for one or more species. 2, fiche 1, Anglais, - site%20quality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- qualité du site
1, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20du%20site
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- qualité de la station 2, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20de%20la%20station
correct, nom féminin
- qualité de station 3, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20de%20station
correct, nom féminin
- qualité stationnelle 4, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20stationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Puissance de production ligneuse que l'action combinée des facteurs écologiques confère à une station. 1, fiche 1, Français, - qualit%C3%A9%20du%20site
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- calidad de estación
1, fiche 1, Espagnol, calidad%20de%20estaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- índice de estación 2, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20estaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Medida de la calidad de una estación forestal basada en la altura de los árboles de la masa dominante, a una edad elegida arbitrariamente. 2, fiche 1, Espagnol, - calidad%20de%20estaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- neutralization 1, fiche 2, Anglais, neutralization
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- neutralisation
1, fiche 2, Français, neutralisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Addition de produits chimiques en vue de rendre l'eau neutre, ni acide ni alcaline, [...] 1, fiche 2, Français, - neutralisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- neutralización
1, fiche 2, Espagnol, neutralizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- atenuación 1, fiche 2, Espagnol, atenuaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso de regulación del PH del efluente en una estación depuradora para mantenerlo cercano a 7 según las normas de calidad del agua en vigor. 1, fiche 2, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dado que el PH tiene una variación logarítmica cuando los valores son muy altos o bajos, es preciso realizar la neutralización en varias etapas, o lo que es lo mismo, escalonadamente a través de varios tanques escalonados en serie. 1, fiche 2, Espagnol, - neutralizaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


