TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CASILLA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 1, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- email 2, fiche 1, Anglais, email
correct, nom
- e-mail 3, fiche 1, Anglais, e%2Dmail
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network. 4, fiche 1, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic mail; e-mail: terms standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 1, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
electronic mail: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 5, fiche 1, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 1, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CÉ 2, fiche 1, Français, C%C3%89
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- courriel 3, fiche 1, Français, courriel
correct, nom masculin, normalisé
- message électronique 4, fiche 1, Français, message%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Correspondance, sous forme de messages, transmise entre terminaux d'utilisateurs dans un réseau d'ordinateurs. 5, fiche 1, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique; courriel; CÉ : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 1, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
courrier électronique : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 6, fiche 1, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
courrier électronique; courriel; message électronique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 20 juin 2003. 6, fiche 1, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- correo electrónico
1, fiche 1, Espagnol, correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- correo-e 2, fiche 1, Espagnol, correo%2De
correct, nom masculin
- emilio 3, fiche 1, Espagnol, emilio
correct, nom masculin, Espagne, familier
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas. 4, fiche 1, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mediante el correo electrónico un usuario puede desde su casilla enviar y recibir mensajes rápidamente mediante sistemas de comunicación electrónicos. El nombre "correo electrónico" proviene de la analogía con el correo postal : ambos sirven para enviar y recibir mensajes, y se utilizan buzones intermedios(servidores), donde los mensajes se guardan temporalmente antes de dirigirse a su destino y antes de que el destinatario los revise. 5, fiche 1, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage of Water
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rainwater tank
1, fiche 2, Anglais, rainwater%20tank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An overflow from a rainwater tank shall not be directly connected to a drainage system. 1, fiche 2, Anglais, - rainwater%20tank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stockage des eaux
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- citerne
1, fiche 2, Français, citerne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réservoir d'eaux pluviales 2, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20d%27eaux%20pluviales
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réservoir dans lequel on recueille et conserve les eaux de pluie. 1, fiche 2, Français, - citerne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
il est interdit de raccorder directement le trop-plein d'un réservoir d'eaux pluviales à un réseau d'évacuation. 2, fiche 2, Français, - citerne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento del agua
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arca de agua
1, fiche 2, Espagnol, arca%20de%20agua
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- arqueta 1, fiche 2, Espagnol, arqueta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Casilla o depósito para recibir el agua y distribuirla. 1, fiche 2, Espagnol, - arca%20de%20agua
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :