TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CASO REFERENCIA [22 fiches]

Fiche 1 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Mountain Daylight Time.

OBS

Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Central Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Special-Language Phraseology
DEF

... a Monday in January, typically the third Monday of the month, that is characterized as the most depressing day of the year.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En 2005, [un] psychologue anglais [...] affirmait que le troisième lundi de janvier étant le jour le plus déprimant de l'année, et le nommait le «blue Monday», que l'on pourrait traduire par «lundi pénible».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

lunes gris; lunes triste; lunes tristón; lunes deprimente; lunes azul : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "blue Monday", empleada desde su acuñación en el año 2005 para referirse al tercer lunes de enero, en español es "lunes gris", ["lunes] triste", ["lunes] tristón" o ["lunes] deprimente", como indica la RAE [...]. No es apropiado el equivalente "lunes azul", pues, si bien la voz inglesa "blue" hace referencia a este color en su primera acepción, en este caso se está empleando como sinónimo de triste o deprimido, significado igualmente recogido en el Diccionario Oxford.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Games and Toys (General)
DEF

A video game in which minimal limitations are placed on the gamer, allowing the gamer to create a unique storyline and a character.

CONT

Minecraft is the most obvious example of a sandbox game. There is no storyline, no objective and you can shape the world in any way you want as far as the game mechanics allow.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Jeu vidéo dans lequel le joueur est libre de définir son personnage et son histoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Juegos y juguetes (Generalidades)
OBS

videojuego de libertad total; videojuego de estilo libre : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "sandbox" se puede traducir al español como "entorno aislado", "entorno de pruebas", "espacio controlado de pruebas" o "videojuego de libertad total", según los casos. […] el término "sandbox" también se usa para hacer referencia a un tipo de videojuego en el que el jugador tiene libertad para hacer lo que quiera. En este caso, se podría traducir como "videojuego de libertad total" o "[videojuego] de estilo libre".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
DEF

The difference between an actual angle and the corresponding target angle.

OBS

angular deviation: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
DEF

Différence entre un angle réel et l'angle recherché correspondant.

OBS

écart angulaire : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
DEF

Diferencia entre un ángulo real y un ángulo proyectado correspondiente.

OBS

Un caso especial de desviación angular lo constituye la desviación de una dirección en donde se da una línea recta y donde su dirección es el ángulo entre esta línea real y una línea dada de referencia; por ejemplo, la meridiana, el eje X o N, la horizontal o la vertical(plomada).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

That segment of an instrument approach procedure between either the intermediate approach fix and the final approach fix or point, or between the end of a reversal, racetrack or dead reckoning track procedure and the final approach fix or point, as appropriate.

OBS

intermediate approach segment: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Partie d'une procédure d'approche aux instruments située soit entre le repère d'approche intermédiaire et le repère ou point d'approche finale, soit entre la fin d'une procédure d'inversion, d'une procédure en hippodrome ou d'une procédure de navigation à l'estime et le repère ou point d'approche finale, selon le cas.

OBS

segment d'approche intermédiaire : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Fase de un procedimiento de aproximación por instrumentos entre, ya sea el punto de referencia de aproximación intermedia y el punto de referencia de aproximación final, o el punto de aproximación final; o entre el final de un procedimiento de inversión, de hipódromo o de navegación a estima y el punto de referencia de aproximación final o el punto de aproximación final, según sea el caso.

OBS

tramo de aproximación intermedia: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Traffic Control
DEF

A series of predeterminded manoeuvres for the orderly transfer of an aircraft under instrument flight conditions from the beginning of the initial approach to a landing or to a point from which a landing may be made visually or the missed approach procedure is initiated.

OBS

instrument approach procedure; IAP: term, abbreviation, and definition standardized by NATO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

instrument approach procedure; IAP; instrument approach: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Série de manœuvres déterminées à l'avance permettant à un aéronef dans les conditions de vol aux instruments, d'évoluer rationnellement depuis le début de l'approche initiale, jusqu'à l'atterrissage, ou jusqu'à un point à partir duquel il pourra atterrir à vue ou entreprendre la procédure d'approche interrompue.

OBS

procédure d'approche aux instruments; IAP : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN; terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

procédure d'approche aux instruments; IAP; approche aux instruments : termes et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de las aeronaves
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Serie de maniobras predeterminadas realizadas por referencia a los instrumentos de a bordo, con protección específica contra los obstáculos desde el punto de referencia de aproximación inicial, o, cuando sea el caso, desde el inicio de una ruta definida de llegada hasta un punto a partir del cual sea posible hacer el aterrizaje; y, luego, si no se realiza éste, hasta una posición en la cual se apliquen los criterios de circuito de espera o de margen de franqueamiento de obstáculos en ruta.

OBS

procedimiento de aproximación por instrumentos: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

The lowest altitude to which descent shall be authorized in procedures not using a glide slope, until the required visual reference has been established.

DEF

A specified altitude in a non-precision approach or circling approach below which descent may not be made without the required visual reference.

OBS

Minimum descent altitude (MDA) is referenced to mean sea level and minimum descent height (MDH) is referenced to the aerodrome elevation or to the threshold elevation if that is more than 2 m (7 ft) below the aerodrome elevation. A minimum descent height for a circling approach is referenced to the aerodrome elevation.

OBS

The required visual reference means that section of the visual aids of the approach area which should have been in view for sufficient time for the pilot to have made an assessment of the aircraft position and rate of change of position, in relation to the desired flight path. In the case of a circling approach the required visual reference is the runway environment.

OBS

For convenience when both expressions are used they may be written in the form "minimum descent altitude/height" and abbreviated "MDA/H."

OBS

minimum descent altitude; MDA: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

OBS

minimum descent altitude: term and definition standardized by NATO.

OBS

minimum descent altitude; MDA: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Altitude la plus basse jusqu'à laquelle la descente est autorisée, dans les approches qui ne sont pas de précision, tant que le contact visuel nécessaire n'a pas été établi.

DEF

Altitude spécifiée, dans une approche classique ou indirecte, au-dessous de laquelle une descente ne doit pas être exécutée sans la référence visuelle nécessaire.

OBS

L'altitude minimale de descente (MDA) est rapportée au niveau moyen de la mer et la hauteur minimale de descente (MDH) est rapportée à l'altitude de l'aérodrome ou à l'altitude du seuil si celle-ci est inférieure de plus de 2 m (7 pi) à l'altitude de l'aérodrome. Une hauteur minimale de descente pour l'approche indirecte est rapportée à l'altitude de l'aérodrome.

OBS

On entend par «référence visuelle nécessaire» la section de la configuration d'aide visuelle ou de l'aire d'approche qui devrait demeurer en vue suffisamment longtemps pour permettre au pilote d'évaluer la position de l'aéronef et la vitesse de variation de cette position par rapport à la trajectoire à suivre. Dans le cas d'une approche indirecte, la référence visuelle nécessaire est l'environnement de la piste.

OBS

Pour la facilité, lorsque les deux expressions sont utilisées, elles peuvent être écrites sous la forme «altitude/hauteur minimale de descente» et abrégées «MDA/H».

OBS

altitude minimum de descente : utilisé seulement par les pays anglophones.

OBS

altitude minimale de descente; MDA : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

OBS

altitude minimum de descente : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

altitude minimale de descente; MDA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

altitude minimale de descente; MDA : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

La altitud especificada en una aproximación que no sea de precisión o en una aproximación en circuito, por debajo de la cual no debe efectuarse el descenso sin la referencia visual requerida. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Para la altitud mínima de descenso (MDA) se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura mínima de descenso (MDH), la elevación del aeródromo o la elevación del umbral, si éste estuviera a más de 2 m (7 ft) por debajo de la elevación del aeródromo. Para la altura mínima de descenso en aproximaciones en circuito se toma como referencia la elevación del aeródromo.

OBS

La referencia visual requerida significa aquella sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para que el piloto pudiera hacer una evaluación de la posición y de la rapidez del cambio de posición de la aeronave, en relación con la trayectoria de vuelo deseada. En el caso de la aproximación en circuito, la referencia visual requerida es el entorno de la pista.

OBS

Cuando se utilicen estas dos expresiones, pueden citarse convenientemente como «altitud/altura mínima de descenso» y abreviarse en la forma «MDA/H».

OBS

altitud mínima de descenso; MDA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • altura mínima de descenso
  • altitud/altura mínima de descenso
  • MDA/H
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Air Transport
DEF

The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable.

OBS

height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Transport aérien
DEF

Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l'avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d'atterrissage, selon le cas.

OBS

hauteur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Transporte aéreo
DEF

Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.]

OBS

Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso.

OBS

altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A set of formats and languages that find and analyze data on the World Wide Web, allowing consumers and businesses to understand all kinds of useful online information.

CONT

The semantic Web is taken as an approach to reduce the burden for the user and to automate the processing of Web content, making it machine-understandable rather than just machine-presentable. It is distinguished from natural language processing semantics insofar as it addresses a far broader range of multimedia resources than text, and is based on content description rather than (purely) linguistic/grammatical analysis.

OBS

semantic Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone as a noun meaning the "World Wide Web."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Partie enrichie de la toile, dans laquelle la recherche de l'information peut être facilitée grâce à une indexation automatisée et structurée du contenu et des liens.

CONT

Le Web sémantique permet de définir, à l'aide de métadonnées, des objets Web répartis. Les moteurs (interactifs) ou les agents (autonomes) peuvent ainsi rechercher, intégrer et réutiliser les objectifs voulus dans des applications et ce avec une grande précision.

OBS

Web sémantique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

OBS

toile sémantique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

La web semántica es una web extendida, dotada de mayor significado en la que cualquier usuario en Internet podrá encontrar respuestas a sus preguntas de forma más rápida y sencilla gracias a una información mejor definida.

OBS

web semántica :"web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones(World Wide Web).

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

Inorganic polymers (activated silica) and natural polymers (starches, alginate) were the first to be used. But the appearance of the widely varying synthetic polymers has changed flocculation results considerably.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Traitement des eaux
CONT

Des polymères minéraux (silice activée) et des polymères naturels (amidon, alginate) ont d'abord été utilisés. Mais l'apparition de polymères de synthèse très diversifiés a fait évoluer considérablement les performances de la floculation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Tratamiento del agua
DEF

Polímero sin átomos de carbono en la cadena principal.

OBS

Ejemplos : polidiclorofosfazeno, polidimetilsiloxano. En los polímeros inorgánicos pueden estar presentes cadenas laterales de grupos orgánicos; en este caso, a veces se puede hacer referencia a los polímeros como "semiorgánicos".

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The term "participatory Web" refers to the explosive use of the World Wide Web as an open forum where users quickly and easily make personal contributions through weblogs, wikis, annotated bookmark lists, multimedia repositories, podcasts, and tagging and commenting on any or all of the above. For these users, the emphasis in web browsing has largely shifted from consuming to producing information and from individualized experience to community.

OBS

participatory Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les blogs, les wikis, les réseaux sociaux constituant les nouvelles communautés du Web 2.0, la capacité à commenter, à créer des liens, à s'intégrer dans des réseaux virtuels, à modifier le contenu rédigé par d'autres, à publier ses propres articles dans des journaux citoyens, à voter en ligne, sont en train de complètement faire évoluer le mode de relation entre les individus, où tout un chacun est à la fois acteur, auteur et lecteur, et ce mode de relation est bien plus que collaboratif, il est participatif. Nous sommes donc en train de participer tous ensemble, grâce à Internet, à la création d'un flux continu de contenu, qui se structure progressivement au fur et à mesure des besoins des uns et des autres, et nous permet d'entrer dans une nouvelle dimension, celle du Web participatif.

OBS

Web participatif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Otra tendencia [...] es el crecimiento rápido de la participación creativa desarrollando contenido digital, impulsado por la rápida difusión del acceso a la banda ancha y las nuevas herramientas del software. Éste es un nuevo rasgo de la sociedad y la economía. A través de Internet, los usuarios participan e interactúan cada vez más para comunicarse y expresarse. Esta evolución, que usa las capacidades inherentes de Internet más extensamente, es más conocida como web participativa [...]

OBS

web participativa :"web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones(World Wide Web).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An implementation of social or business networking on the [Web].

OBS

social Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le Web social est un réseau ouvert et global de partage d'informations analogue au [...] Web [...] sauf qu'ici ce ne sont pas des documents qui sont reliés les uns aux autres, mais des individus, des organisations ou des concepts.

OBS

Web social : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

La primera vez que se habló de "social web" en el ámbito mundial se incluyó la apertura de datos distribuidos, es decir compartir la red de documentos "World Wide Web", excepto que en lugar de vincular documentos, en la web social se enlazan personas, organizaciones y conceptos.

OBS

web social :"web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones(World Wide Web).

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
Terme(s)-clé(s)
  • anomalous trichromasy

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Forme de défaut de la vision des couleurs dans lequel trois couleurs primaires sont nécessaires pour égaliser une couleur donnée, mais la proportion de chaque couleur primaire n'est pas la même que celle requise par un trichromate normal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
DEF

Alteración de la visión cromática en que los tres colores primarios se combinan de forma anómala para formar el resto de colores.

CONT

Tricromatismo anómalo. [...] hace referencia simplemente a una anomalía presente en los conos, puesto que en este caso, los sujetos que la padecen tienen los tres tipos de conos necesarios(L, M y S). El problema radica en que hace falta una proporción de cada tono de color muy diferente a la empleada por un sujeto con visión normal para igualar cualquier tono de color. Hay tres clases de tricromatismo anómalo : Deuteranomalía, [...] protanomalía [y] tritanomalía [...]

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
DEF

A section without diversion or modulation of any channel, groups, supergroups, etc., established on the system which is being considered except for those modulations or demodulations defined at the ends of the section.

CONT

All the hypothetical reference circuits defined under hypothetical reference circuit and hypothetical reference circuit for telephony consist of homogeneous sections of equal length; 6, 9 or 12 sections as the case may be (the number is not specified for the tropospheric-scatter radio-relay systems, as the case may be). It is assumed that at the end of each homogeneous section, the channels, groups, supergroups, etc., are connected through at random.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
DEF

Section sans dérivation ni modulation d'aucune voie, groupe primaire, groupe secondaire, etc., établis sur le système considéré, à l'exception des modulations ou démodulations définies à l'extrémité de la section.

CONT

Tous les circuits fictifs de référence définis sous circuit fictif de référence et circuit fictif de référence pour la téléphonie sont composés de sections homogènes d'égale longueur (6, 9 ou 12 sections selon le cas, le nombre n'est pas spécifié pour les faisceaux hertziens transhorizon suivant le cas). On admet qu'à l'extrémité de chaque section homogène, l'interconnexion des voies, des groupes primaires, des groupes secondaires, etc., s'effectue au hasard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de telecomunicaciones
DEF

Sección sin derivación ni modulación de ningún canal, grupo primario, grupo secundario, etc, establecidos en el sistema que se está considerando, con la excepción de aquellas modulaciones o desmodulaciones definidas en el extremo de la sección.

CONT

Todos los circuitos de referencia hipotéticos definidos bajo el circuito de referencia hipotético y el circuito de referencia hipotético para telefonía constan de secciones de longitud idéntica; secciones de 6, 9 o de 12 según sea el caso(el número no se indica para los sistemas de radioenlace por dispersión troposférica, si ese fuera el caso). Se da por supuesto que en el extremo de cada sección homogénea, los canales, grupos primarios y grupos secundarios, etc., están conectados a través de un aleatorio.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

The lowest altitude or the lowest height above the elevation of the relevant runway threshold or the aerodrome elevation as applicable, used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria.

OBS

Obstacle clearance altitude is referenced to mean sea level and obstacle clearance height is referenced to the threshold elevation or in the case of non-precision approaches to the aerodrome elevation or the threshold elevation if that is more than 2 m (7 ft) below the aerodrome elevation. An obstacle clearance height for a circling approach is referenced to the aerodrome elevation.

OBS

For convenience when both expressions are used they may be written in the form "obstacle clearance altitude/height" and abbreviated "OCA/H."

OBS

obstacle clearance altitude/height; obstacle clearance altitude or obstacle clearance height; OCA/H: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Altitude la plus basse ou hauteur la plus basse au-dessus de l'altitude du seuil de piste en cause ou au-dessus de l'altitude de l'aérodrome, selon le cas, utilisée pour respecter les critères appropriés de franchissement d'obstacles.

OBS

L'altitude de franchissement d'obstacles est rapportée au niveau moyen de la mer et la hauteur de franchissement d'obstacles est rapportée à l'altitude du seuil ou, en cas d'approches classiques, à l'altitude de l'aérodrome ou l'altitude du seuil si celle-ci est inférieure de plus de 2 m (7 pi) à l'altitude de l'aérodrome. Une hauteur de franchissement d'obstacles pour une approche indirecte est rapportée à l'altitude de l'aérodrome.

OBS

Pour la facilité, lorsque les deux expressions sont utilisées, elles peuvent être écrites sous la forme «altitude/hauteur de franchissement d'obstacles» et abrégées «OCA/H».

OBS

altitude de franchissement d'obstacles ou hauteur de franchissement d'obstacles; altitude/hauteur de franchissement d'obstacles; OCA/H : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Altitud más baja o altura más baja por encima de la elevación del aeródromo, según corresponda, utilizada para respetar los correspondientes criterios de franqueamiento de obstáculos.

OBS

Para la altitud de franqueamiento de obstáculos se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de franqueamiento de obstáculos, la elevación del umbral, o en el caso de aproximaciones que no son de precisión, la elevación del aeródromo o del umbral, si éste estuviera a más de 2 m(7 pi) por debajo de la elevación del aeródromo.

OBS

Cuando se utilicen estas dos expresiones, pueden citarse convenientemente como "altitud/altura de franqueamiento de obstáculos" y abreviarse en la forma "OCA/H".

OBS

altitud de franqueamiento de obstáculos o altura de franqueamiento de obstáculos; altitud/altura de franqueamiento de obstáculos; OCA/H: términos, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory System
  • Diving (Naval Forces)
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

A group of barotrauma-related diseases caused by the expansion of gas trapped in the lung, or over-pressurization of the lung with subsequent over-expansion and rupture of the alveolar air sacs.

OBS

This group of disorders includes arterial gas embolism, tension pneumothorax, mediastinal emphysema, subcutaneous emphysema and rarely pneumopericardium.

Français

Domaine(s)
  • Appareil respiratoire
  • Plongée (Forces navales)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Accident consécutif à un blocage, général ou localisé, de l'expiration lors de la remontée.

CONT

La surpression pulmonaire est l'accident barotraumatique le plus grave pouvant survenir en plongée. Il s'agit d'une rupture alvéolaire lors de la remontée, du fait d'une gêne expiratoire et donc d'une augmentation brutale du volume des alvéoles jusqu'à leur limite d'élasticité. Ceci peut avoir pour conséquences un pneumothorax, un pneumo-médiastin ou une embolie gazeuse cérébrale.

CONT

La surpression pulmonaire est un terme général décrivant la condition causée par l'augmentation du volume des gaz présents dans les poumons d'un plongeur lorsque la pression diminue, généralement au cours de la remontée. [...] Lorsqu'il y a surpression pulmonaire et que les alvéoles pulmonaires se rompent, les gaz peuvent se répandre de quatre façons : a. Par embolie gazeuse artérielle (EGA) [...] b. En formant un pneumothorax [...] c. En créant de l'emphysème médiastinal [...] d. En créant de l'emphysème sous-cutané [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparato respiratorio
  • Buceo (Fuerzas navales)
  • Buceo (Deportes)
DEF

Barotraumatismo [que] se origina a partir de la dilatación que los pulmones tienden a experimentar, frente a una disminución brusca de la presión ambiental, si el sujeto no elimina de forma adecuada el exceso de aire [lo cual produce rotura alveolar].

OBS

En España es bastante frecuente denominar este fenómeno como sobreexpansión pulmonar o como embolia traumática de aire, debido a que dichos términos aparecen en algunos manuales y libros de buceo. Ambas denominaciones son erróneas pues hacen referencia tan solo a uno de los elementos del síndrome : en el primer caso al mecanismo fisiopatológico causal, que no siempre acarrea fenómenos patológicos, y en el segundo a una de sus consecuencias, que no siempre se acompaña de los demás elementos. Con todo, el error no es solamente terminológico sino conceptual, puesto que en realidad la sobreexpansión de los pulmones nunca llega a producirse.

CONT

Barotrauma pulmonar [...] la causa principal del atrapamiento aéreo en los pulmones es su retención voluntaria por parte del buceador (ascender sin espirar) [...] Si se retiene el aire en los pulmones, la disminución de la presión al ascender hace que aumente el volumen del gas y los alvéolos pulmonares se expanden excesivamente, pudiendo llegar a romperse.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Respiratory System
  • Diving (Naval Forces)
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee (DND).

Français

Domaine(s)
  • Appareil respiratoire
  • Plongée (Forces navales)
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale (MDN).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparato respiratorio
  • Buceo (Fuerzas navales)
CONT

El más importante de los barotraumatismos, el síndrome de sobrepresión pulmonar (SSP) se origina a partir de la dilatación que los pulmones tienden a experimentar, frente a una disminución brusca de la presión ambiental, si el sujeto no elimina de forma adecuada el exceso de aire.

OBS

En España es bastante frecuente denominar este fenómeno como sobre expansión pulmonar [...], o como embolia traumática de aire [...]. Ambas denominaciones son erróneas pues hacen referencia tan solo a uno de los elementos del síndrome : en el primer caso al mecanismo fisiopatológico causal, que no siempre acarrea fenómenos patológicos, y en el segundo a una de sus consecuencias, que no siempre se acompaña de los demás elementos.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
OBS

Is dependent on the initial (original or some level agreed as baseline) distribution of the species. Species with very limited natural ranges (which suggests they are a relict population or have very specific habitat requirements) cannot tolerate the percentage reduction in habitat that a widely distributed species can. Small might, therefore, be defined for relict populations as the majority of existing range or, for species with large populations and wide distribution, a lower percentage of the historical population distribution.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Le sens dépend de la répartition initiale (historique ou définie comme condition de référence) de l'espèce. Une espèce dont l'aire naturelle est très limitée (laissant penser qu'il s'agit d'une population relique ou ayant des besoins très particuliers en matière d'habitat) ne peut pas supporter un même pourcentage de réduction de son habitat qu'une espèce largement disséminée. Par conséquent, une fraction modeste peut correspondre à la majorité de l'aire existante, dans le cas d'une population relique, et à un pourcentage moindre de l'aire historique, dans le cas d'une espèce très répandue et possédant de grosses populations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
CONT

El sentido depende de la distribución inicial(histórica o definida como condición de referencia) de la especie. Una especie cuya distribución natural es muy limitada(al punto de que hace pensar que se trata de una población relicto o con requerimientos de hábitat muy particulares) no puede tolerar el mismo porcentaje de reducción de su hábitat que una especie de distribución amplia. Por lo tanto, una "pequeña parte" puede corresponder a la mayor parte del área de distribución existente en el caso de una población relicto, y a un porcentaje menor del área histórica de distribución, en el caso de una especie que posee amplia distribución y grandes poblaciones.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Production (Economics)
CONT

... our potential GNP grows like compound interest. If we realize that potential, the generous profits and labor incomes that it will make available for reinvestment will reinforce its own rate of growth.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Production (Économie)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Producción (Economía)
OBS

Con este concepto, se hace referencia al posible techo de crecimiento anual del PNB en caso de emplearse al 100 por 100 los recursos disponibles, poniéndose de relieve con ello la diferencia respecto del producto según la tendencia que en principio marca la coyuntura.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The ratio, usually expressed in decibels, of the power that would have to be supplied to a reference antenna to the power supplied to the antenna being considered, so that they produce the same field strength at the same distance in the same direction.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Relación, expresada normalmente en decibelios, entre la potencia que se tendría que suministrar a una antena de referencia y la potencia que se suministra realmente a esa antena, de tal modo que produzca la misma intensidad de campo a la misma distancia y en la misma dirección.

OBS

En una dirección determinada, se especificará en cada caso la antena de referencia utilizada y la dirección elegida para esta antena, por ejemplo, un dipolo de media onda sin pérdidas(estando la dirección específica en el plano ecuatorial), o un radiador isotrópico en el espacio.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Weapon Systems
DEF

The shock front formed by the fusion of the incident and reflected shock fronts from an explosion. The term is generally used with reference to a blast wave, propagated in the air, reflected at the surface of the earth. In the ideal case, the mach stem is perpendicular to the reflecting surface and slightly convex (forward).

OBS

mach front; mach stem: terms and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Systèmes d'armes
DEF

Front de choc formé par la fusion des fronts de choc incident et réfléchi, consécutifs à une explosion. Ce terme est généralement employé relativement à une onde de souffle propagée dans l'air et réfléchie par la surface de la terre. Dans le cas idéal, l'avant de l'onde de choc est perpendiculaire à la surface réfléchissante et légèrement convexe (vers l'avant).

OBS

avant de l'onde de choc; front de mach : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
  • Sistemas de armas
DEF

Es el frente de choque formado por la intersección de los frentes de onda incidente y reflejado procedentes de una explosión. El término se emplea generalmente con referencia a una onda procedente de una explosión, que se propaga en el aire reflejada en la superficie de la tierra. En el caso ideal el frente de mach es perpendicular a la superficie reflectante y ligeramente convexo(hacia adelante).

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :