TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIA SERVICIO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Christian Liturgy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consecration
1, fiche 1, Anglais, consecration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... an act by which a person or a thing is separated from secular or profane use and dedicated permanently to the sacred by prayers, rites, and ceremonies. 1, fiche 1, Anglais, - consecration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- consécration
1, fiche 1, Français, cons%C3%A9cration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rite par lequel on affecte au service de Dieu une personne, une chose qui, par là, entre dans la catégorie du sacré. 1, fiche 1, Français, - cons%C3%A9cration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Liturgia cristiana
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- consagración
1, fiche 1, Espagnol, consagraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rito litúrgico por el que se dedica al servicio de Dios una persona o cosa que, de este modo, entra en la categoría de lo sagrado. 1, fiche 1, Espagnol, - consagraci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- response time
1, fiche 2, Anglais, response%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The time elapsed before search and rescue resources are mobilized after an incident has been reported. 1, fiche 2, Anglais, - response%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délai de réaction
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9action
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de respuesta
1, fiche 2, Espagnol, tiempo%20de%20respuesta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de reacción 2, fiche 2, Espagnol, tiempo%20de%20reacci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Para los efectos del Servicio de Salvamento y Extinción de Incendio(SEI), tiempo de respuesta es el período entre la llamada inicial a este Servicio y la aplicación de hasta un 50% de los elementos extintores correspondientes a la categoría SEI del aeródromo, por el o los primeros vehículos que intervengan en el lugar del accidente. 2, fiche 2, Espagnol, - tiempo%20de%20respuesta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- user class of service
1, fiche 3, Anglais, user%20class%20of%20service
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A category of a data transmission service provided by a data network in which the data signaling rate, the data terminal equipment [DTE] operating mode, and the code structure, if any, are standardized. 2, fiche 3, Anglais, - user%20class%20of%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
user class of service: term standardized by ISO/IEC in 1995 and CSA International in 1992. 3, fiche 3, Anglais, - user%20class%20of%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégorie d'usagers
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- classe de service 2, fiche 3, Français, classe%20de%20service
nom féminin
- catégorie d'usagers du service 2, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27usagers%20du%20service
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catégorie des services de transmission de données assurés par un réseau de données, définie par le débit binaire, le mode d'exploitation des équipements terminaux de traitement de données et, le cas échéant, la structure du code. 3, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
catégorie d'usagers : terme normalisé par l'ISO/CEI en 1995 et la CSA International en 1992. 2, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clase de servicio de usuario
1, fiche 3, Espagnol, clase%20de%20servicio%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- servicio de clase usuario 2, fiche 3, Espagnol, servicio%20de%20clase%20usuario
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Categoría del servicio de la transmisión de los datos, provista por una red en donde la velocidad de las señales de los datos, el modo(modalidad) operativo del equipo terminal y la estructura de los datos, si la hubiera, están normalizados. 2, fiche 3, Espagnol, - clase%20de%20servicio%20de%20usuario
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


