TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAYO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coronal rain
1, fiche 1, Anglais, coronal%20rain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Coronal rain is the fall of cool and dense blobs formed by thermal instability in the solar corona towards the solar surface with acceleration smaller than gravitational free fall. 2, fiche 1, Anglais, - coronal%20rain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pluie coronale
1, fiche 1, Français, pluie%20coronale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parfois, après une éruption solaire [...] lorsque le plasma propulsé dans l'atmosphère du Soleil se refroidit brusquement - d'environ un million de degrés Celsius à moins de 10 000 °C -, il retombe à sa surface en ce que les astronomes appellent une pluie coronale. 1, fiche 1, Français, - pluie%20coronale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sol (Astronomía)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lluvia coronal
1, fiche 1, Espagnol, lluvia%20coronal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A mediados de julio de 2012, después de una erupción en el sol que produjo una eyección de la masa coronal y una llamarada solar moderada, el plasma en la corona solar cercana se refrescó y cayó, fenómeno conocido como lluvia coronal. 1, fiche 1, Espagnol, - lluvia%20coronal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end
1, fiche 2, Anglais, end
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- side 2, fiche 2, Anglais, side
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent. 3, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, fiche 2, Anglais, - end
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, fiche 2, Anglais, - end
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 2, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone 1, fiche 2, Français, zone
correct, nom féminin
- camp 2, fiche 2, Français, camp
correct, nom masculin
- côté 3, fiche 2, Français, c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- demi-court 4, fiche 2, Français, demi%2Dcourt
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D'autre façon de formuler: l'autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l'adversaire. 5, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s'assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, fiche 2, Français, - territoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, fiche 2, Français, - territoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campo
1, fiche 2, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, fiche 2, Espagnol, - campo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria»(=otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, fiche 2, Espagnol, - campo
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, fiche 2, Espagnol, - campo
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, fiche 2, Espagnol, - campo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


