TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEBAJO PAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grapple fixture
1, fiche 1, Anglais, grapple%20fixture
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the [International] Space Station arm needs to "walk" or move further along the Station, it uses a flipping motion. The free hand clamps down on a grapple fixture, and the other hand frees itself and flips over the clamped hand to another grapple fixture. 2, fiche 1, Anglais, - grapple%20fixture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grapple fixture: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal. 3, fiche 1, Anglais, - grapple%20fixture
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 1, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dispositif d'ancrage : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal. 2, fiche 1, Français, - dispositif%20d%27ancrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo de exploración espacial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- accesorio de agarre
1, fiche 1, Espagnol, accesorio%20de%20agarre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En la primera fase, el brazo manipulador se mueve desde una posición inicial hasta interceptar el accesorio de agarre incorporado en el satélite cliente –denominado "grapple fixture" en inglés– en un punto de encuentro con velocidad relativa nula. En la segunda fase, el manipulador espacial tiene que llevar el satélite cliente a reposo de tal modo que la interacción de fuerza/par permanezca por debajo de un valor seguro. 1, fiche 1, Espagnol, - accesorio%20de%20agarre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- below par
1, fiche 2, Anglais, below%20par
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- at a discount 2, fiche 2, Anglais, at%20a%20discount
correct
- under par 3, fiche 2, Anglais, under%20par
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For the purchase or sale of a currency, it indicates that the future value is below spot value. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 4, fiche 2, Anglais, - below%20par
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- au-dessous du pair
1, fiche 2, Français, au%2Ddessous%20du%20pair
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- à escompte 2, fiche 2, Français, %C3%A0%20escompte
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En dessous de la valeur nominale. 3, fiche 2, Français, - au%2Ddessous%20du%20pair
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces expressions, en anglais et en français, peuvent être employées soit pour des titres, soit pour une monnaie. 4, fiche 2, Français, - au%2Ddessous%20du%20pair
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- au-dessous de la valeur nominale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Política monetaria y mercado de cambios
- Inversiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bajo par
1, fiche 2, Espagnol, bajo%20par
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- por debajo de la par 2, fiche 2, Espagnol, por%20debajo%20de%20la%20par
correct
- bajo la par 3, fiche 2, Espagnol, bajo%20la%20par
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Menos que el valor nominal. 4, fiche 2, Espagnol, - bajo%20par
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La emisión [de la deuda] puede realizarse a la par o por debajo de la par [...] El segundo caso se origina cuando el precio de emisión es inferior al valor nominal, pudiéndose realizar la emisión a un tipo de interés por debajo del normal [...] 5, fiche 2, Espagnol, - bajo%20par
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


