TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DECLARACION JURADA [11 fiches]

Fiche 1 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
CONT

Only OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] members in good standing can practise under the title of certified translator (C. Tr.) in Quebec. Certified translators have skills recognized by the Order, which makes them professionals.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
CONT

Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] peuvent exercer sous le titre de traducteur agréé (trad. a.) au Québec. Les traducteurs agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Traducción e interpretación
OBS

traductor certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte.

OBS

traductor certificado : No confundir con traductor público(Argentina, Uruguay) o traductor jurado(España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial. En el caso argentino, el traductor público debe haber cursado materias de derecho, que no es necesariamente el caso de un traductor certificado en Canadá aunque ambos cumplan funciones fedatarias, es decir que dan fe de que lo que traducen es fiel a su original y pueden así certificarlo mediante una declaración jurada.

OBS

traductor certificado: No confundir con traductor titulado, que es el traductor que ha recibido el título terciario o universitario de traductor.

OBS

traductor certificado: Denominación utilizada por la División de Español de la American Translators Association y la Organización Mexicana de Traductores.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
DEF

A female adult ovine which has lambed.

OBS

ewe: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
DEF

Ovin adulte femelle ayant mis bas.

OBS

brebis : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado ovino
DEF

Hembra adulta de la especie ovina [que ya ha parido]

CONT

Ovejas: Conforman el pie de cría. Son las hembras que ya han parido al menos una vez. Representan el grueso del [...] rebaño y tienen por objetivo [...] producir al menos un cordero al año, mas allá del objetivo específico del sistema este sea carne, leche o lana.

OBS

A los efectos de la Declaración Jurada de DICOSE, se considera oveja a toda hembra que haya sido servida.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Dependant: a spouse, common-law partner or dependent child of a permanent resident or principal applicant.

CONT

In Canada and Great Britain, the term "dependant," when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a" whereas in the United States, the spelling with an "e" is more common.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Personne à charge : époux, conjoint de fait ou enfant à charge d’un résident permanent ou d’un demandeur principal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Cada acompañante dependiente debe de tener ya sea un original firmado y notarizado o una copia firmada y notarizada de la declaración jurada [de apoyo económico] del aspirante principal.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

If a passport is lost or stolen, the bearer is required to report the circumstances of the loss or theft to Passport Canada and to the local police.

OBS

lost passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
CONT

Dans le cas d'un passeport perdu ou volé, le titulaire doit signaler les circonstances du vol ou de la perte à Passeport Canada et à la police locale.

OBS

passeport perdu : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

Se reconoce que los pasaportes perdidos o robados son una amenaza cada vez mayor para la integridad y seguridad del sistema internacional de documentos de viaje.

CONT

Pasaporte extraviado :[presentar] denuncia policial en original, declarando el número, lugar y fecha de expedición del pasaporte perdido o la declaración jurada de pérdida de pasaporte.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

loss of a passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Incident qui invalide le passeport pour lequel le titulaire doit signaler les circonstances du vol ou de la perte à l’autorité de délivrance et à la police locale.

OBS

perte d'un passeport : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

En caso de pérdida del pasaporte, se deberá presentar el original de la denuncia policial por pérdida o robo del pasaporte o llenar una declaración jurada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport de remplacement : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

Si la pérdida se produjo en Chile, es necesario dejar constancia en Carabineros y adicionalmente hay que hacer una declaración jurada notarial indicando la pérdida, hurto o extravío del documento, fecha y sitio del suceso. Luego, con la constancia y la declaración jurada en mano, se debe concurrir ante el Servicio de Registro Civil e Identificación a tramitar el pasaporte de reemplazo.

OBS

Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de emergencia" y "pasaporte provisional".

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

This is a written statement telling when, where and how documents have been served on another person, and how that person was found and identified.

OBS

[Written statement] is sworn or affirmed to and signed by the person served the documents.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Un affidavit de signification d'un document doit obligatoirement indiquer par qui le document a été signifié, quel jour [...]

OBS

affidavit de signification : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
OBS

Declaración jurada de que se notificó de la demanda al demandado.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Ciudadanía e inmigración
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Al gestionar el ingreso al país en calidad de residente permanente [...] el extranjero deberá comprometerse por escrito, mediante declaración jurada, a respetar y cumplir los mandatos de la Constitución Nacional, las Leyes, Decretos y demás disposiciones legales que rijan en el territorio de la República.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Said of an affidavit.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
PHR

declaración jurada.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
CONT

En Canadá, para acusar formalmente a alguien de haber cometido un delito, los funcionarios de policía deben presentar una declaración jurada ante un juez especificando las imputaciones.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
DEF

An ovine animal, presented for slaughter, of which none of the permanent incisor teeth has erupted.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
DEF

Ovin, livré à l'abattoir, n'ayant pas d'incisives de seconde dentition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado ovino
DEF

Lanar joven, entre el nacimiento y el destete. En general, el término se sigue utilizando luego del destete y hasta que tienen un año de edad.

CONT

A los efectos del llenado de la Declaración Jurada, que se presenta en DICOSE, al 30 de junio de cada año, se considera cordero(a) a todos los lanares nacidos en el año en curso.

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :