TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEFLAGRACION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 1, Anglais, fuse
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 1, Anglais, fuze
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cord-like igniting device. 3, fiche 1, Anglais, - fuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuse: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 1, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'allumage en forme de cordeau. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 1, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electro-explosive device
1, fiche 2, Anglais, electro%2Dexplosive%20device
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EED 2, fiche 2, Anglais, EED
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An explosive or pyrotechnic component that initiates an explosive, burning, electrical, or mechanical train and is activated by the application of electrical energy. 3, fiche 2, Anglais, - electro%2Dexplosive%20device
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
electro-explosive device; EED: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - electro%2Dexplosive%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif électro-explosif
1, fiche 2, Français, dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DEE 2, fiche 2, Français, DEE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dispositif électro-pyrotechnique 3, fiche 2, Français, dispositif%20%C3%A9lectro%2Dpyrotechnique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DEP 4, fiche 2, Français, DEP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- DEP 4, fiche 2, Français, DEP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Composant explosif ou pyrotechnique amorçant une explosion, une déflagration ou un effet électrique ou mécanique par apport d'énergie électrique. 5, fiche 2, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dispositif électro-explosif : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 2, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dispositif électro-pyrotechnique; DEP : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 2, Français, - dispositif%20%C3%A9lectro%2Dexplosif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Destrucción (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo eléctrico de toma de fuego
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20el%C3%A9ctrico%20de%20toma%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Componente explosivo o pirotécnico que produce una explosión, una deflagración o un efecto eléctrico o mecánico como respuesta a la aplicación de energía eléctrica. 1, fiche 2, Espagnol, - dispositivo%20el%C3%A9ctrico%20de%20toma%20de%20fuego
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- explosion
1, fiche 3, Anglais, explosion
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- expl 2, fiche 3, Anglais, expl
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- blast 3, fiche 3, Anglais, blast
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The mechanical and thermal effect of the chemical reaction of an explosive during a detonation or a deflagration under confinement. 4, fiche 3, Anglais, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "explosion" may also be used as the inclusive term for "detonation" and "deflagration under confinement". 4, fiche 3, Anglais, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A violent expansion of gas. 5, fiche 3, Anglais, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
explosion; expl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - explosion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- explosion
1, fiche 3, Français, explosion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- expl 2, fiche 3, Français, expl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Effet mécanique et thermique de la réaction chimique d'un explosif pendant une détonation ou une déflagration sous confinement. 3, fiche 3, Français, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On utilise parfois le terme «explosion» dans le sens de «détonation» ou de «déflagration sous confinement». 3, fiche 3, Français, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Expansion violente de gaz. 4, fiche 3, Français, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
explosion : terme et définition [source CBT-262] uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 3, Français, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
explosion : terme et définition [source CFP-B-GL-317-025] uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 3, Français, - explosion
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
explosion; expl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - explosion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- explosión
1, fiche 3, Espagnol, explosi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dilatación repentina del gas contenido o producido por un dispositivo mecánico con el fin de obtener el movimiento de una de las partes de aquel, como [...] en el disparo del arma de fuego. 2, fiche 3, Espagnol, - explosi%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cuando la presión es relativamente baja, la explosión se llama deflagración y se propaga de grano en grano del explosivo, como en los cartuchos de las armas de fuego(explosivos deflagrantes). 3, fiche 3, Espagnol, - explosi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Fires and Explosions
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- explosion proof
1, fiche 4, Anglais, explosion%20proof
correct, locution adjectivale, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- explosion-proof 2, fiche 4, Anglais, explosion%2Dproof
correct, adjectif
- explosionproof 3, fiche 4, Anglais, explosionproof
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Capable of withstanding an internal explosion and preventing ignition of external flammable or explosive atmospheres. 4, fiche 4, Anglais, - explosion%20proof
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Survey for the safe storage and handling of hazardous materials.] Flammables.... All electrical service equipment is explosion-proof. 5, fiche 4, Anglais, - explosion%20proof
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Explosionproof motor. 6, fiche 4, Anglais, - explosion%20proof
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
explosion proof: term standardized by CSA. 7, fiche 4, Anglais, - explosion%20proof
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Feux et explosions
- Protection et prévention (Électrotechnique)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- antidéflagrant
1, fiche 4, Français, antid%C3%A9flagrant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- à l'épreuve des explosions 2, fiche 4, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20explosions
locution adjectivale
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un appareil conçu pour fonctionner dans une atmosphère inflammable et pourvu d'une enveloppe telle qu'une explosion se produisant à l'intérieur ne puisse ni le briser, ni le détériorer, ni propager la déflagration. 3, fiche 4, Français, - antid%C3%A9flagrant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Moteur antidéflagrant. 2, fiche 4, Français, - antid%C3%A9flagrant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mot «antidéflagrant» s'applique plus spécialement au matériel électrique autorisé dans les mines grisouteuses; pour les lampes et les explosifs, on emploie l'expression de sécurité ou de sûreté. 3, fiche 4, Français, - antid%C3%A9flagrant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
antidéflagrant : terme normalisé par la CSA. 4, fiche 4, Français, - antid%C3%A9flagrant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Fuegos y explosiones
- Protección y seguridad (Electrotecnia)
- Explotación minera (peligros y seguridad)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- antideflagrante
1, fiche 4, Espagnol, antideflagrante
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dícese de los aparatos que pueden funcionar en una atmósfera inflamable sin provocar su deflagración. 1, fiche 4, Espagnol, - antideflagrante
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El material antideflagrante se usa especialmente en las minas que desprenden grisú. Los motores eléctricos, lámparas y otros aparatos han de tener los órganos susceptibles de provocar chispas encerrados en un cárter lo bastante sólido para resistir a toda deflagración que pudiera producirse por inflamación del grisú en su interior. 1, fiche 4, Espagnol, - antideflagrante
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deflagrant
1, fiche 5, Anglais, deflagrant
adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déflagrant
1, fiche 5, Français, d%C3%A9flagrant
adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- deflagrante
1, fiche 5, Espagnol, deflagrante
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se aplica a toda sustancia o mezcla de sustancias que arde produciendo una deflagración. 1, fiche 5, Espagnol, - deflagrante
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


