TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEJAR [92 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grazing
1, fiche 1, Anglais, grazing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pasturing 2, fiche 1, Anglais, pasturing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The feeding by livestock and game animals on live or standing plants other than browse. 3, fiche 1, Anglais, - grazing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Zootechnie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pâturage
1, fiche 1, Français, p%C3%A2turage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pacage 2, fiche 1, Français, pacage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de [faire] paître [le bétail] sur une prairie. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A2turage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Zootecnia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pastoreo
1, fiche 1, Espagnol, pastoreo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- consumo de hierba a diente 2, fiche 1, Espagnol, consumo%20de%20hierba%20a%20diente
nom masculin
- aprovechamiento a diente 3, fiche 1, Espagnol, aprovechamiento%20a%20diente
nom masculin
- apacentamiento 4, fiche 1, Espagnol, apacentamiento
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de manejo ganadero que consiste en dejar que el ganado salga a consumir la hierba en estado fresco a prados, praderas, pastizales, montes y dehesas. 5, fiche 1, Espagnol, - pastoreo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los rebaños ovinos en régimen de explotación extensiva permanecen todo el año en pastoreo, y se alimentan con los recursos naturales que ofrece el campo en cada época del año. 2, fiche 1, Espagnol, - pastoreo
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
El consumo de hierba a diente por parte de los animales puede hacerse manteniendo al ganado todo el día en el campo o sacándolo a pastar durante algunas horas solamente. 2, fiche 1, Espagnol, - pastoreo
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
El rendimiento medio de los prados de regadío de los valles del Pirineo leridano es de 40 a 45000 kilos por Ha, verificándose normalmente tres cortes y un rebrote en otoño, que se aprovecha a diente. En las zonas más altas, sólo dan dos cortes, que son más tardíos, y luego el aprovechamiento a diente. 1, fiche 1, Espagnol, - pastoreo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- percentage of cover
1, fiche 2, Anglais, percentage%20of%20cover
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Percentage of risk covered by an insurance company. 1, fiche 2, Anglais, - percentage%20of%20cover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quotité garantie
1, fiche 2, Français, quotit%C3%A9%20garantie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage du risque qui est couvert par la compagnie d'assurance. Il s'agit de laisser à la charge de l'assuré une fraction du risque pour l'intéresser à la bonne fin de la transaction d'exportation. 1, fiche 2, Français, - quotit%C3%A9%20garantie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Seguros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- porcentaje de cobertura
1, fiche 2, Espagnol, porcentaje%20de%20cobertura
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Porcentaje cubierto por la compañía de seguros. Se trata de un principio de seguro que consiste en dejar a cargo del asegurado una fracción del riesgo para que esté interesado en que la operación de exportación concluya adecuadamente. 1, fiche 2, Espagnol, - porcentaje%20de%20cobertura
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antidumping duty
1, fiche 3, Anglais, antidumping%20duty
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AD 2, fiche 3, Anglais, AD
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- anti-dumping duty 3, fiche 3, Anglais, anti%2Ddumping%20duty
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A special duty, over and above ordinary duties, imposed by an importing country in circumstances where imports are priced at less than the normal price charged in the exporter's domestic market and cause or threaten to cause material injury to a domestic industry in the importing country. 4, fiche 3, Anglais, - antidumping%20duty
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
antidumping duty; anti-dumping duty: designations usually used in the plural. 5, fiche 3, Anglais, - antidumping%20duty
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- antidumping duties
- anti-dumping duties
- SearchOnlyKey2
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit antidumping
1, fiche 3, Français, droit%20antidumping
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 3, Français, DA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Droit supplémentaire imposé par le pays importateur lorsque les importations sont vendues à un prix inférieur au prix normalement pratiqué sur le marché du pays exportateur et qu'elles causent ou menacent de causer un préjudice important à une industrie nationale du pays importateur. 3, fiche 3, Français, - droit%20antidumping
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
droit antidumping : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 3, Français, - droit%20antidumping
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- droits antidumping
- droit anti-dumping
- droits anti-dumping
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- derecho antidumping
1, fiche 3, Espagnol, derecho%20antidumping
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con el fin de neutralizar los efectos del "Dumping", muchos países han introducido una legislación que permite la imposición de derechos "Antidumping". Tales derechos de importación especiales, complementarios, destinados a cubrir las diferencias entre los precios de exportación y los precios de consumo que se practican en el país exportador. 2, fiche 3, Espagnol, - derecho%20antidumping
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Cuando se haya interpretado que "rama de producción nacional" se refiere a los productores de cierta zona..., los derechos antidumping sólo se percibirán sobre los productos de que se trate que vayan consignados a esa zona para consumo final. Cuando el derecho constitucional del Miembro importador [del GATT] no permita la percepción de derechos antidumping en estas condiciones, el Miembro importador podrá percibir sin limitación los derechos antidumping solamente si : a) se ha dado a los exportadores la oportunidad de dejar de exportar a precios de dumping a la zona de que se trate o de dar seguridades... y se han dado prontamente seguridades suficientes a este respecto, y si b) dichos derechos no se pueden percibir únicamente sobre los productos de productores determinados que abastezcan la zona en cuestión. 3, fiche 3, Espagnol, - derecho%20antidumping
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Second Law of Robotics
1, fiche 4, Anglais, Second%20Law%20of%20Robotics
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Asimov's Second Law 2, fiche 4, Anglais, Asimov%27s%20Second%20Law
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The three laws of robotics: 1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey [the] orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long such protection does not conflict with the First or Second Law. 3, fiche 4, Anglais, - Second%20Law%20of%20Robotics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Deuxième Loi de la robotique
1, fiche 4, Français, Deuxi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Seconde Loi de la robotique 2, fiche 4, Français, Seconde%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d'Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n'est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 3, fiche 4, Français, - Deuxi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- segunda ley de la robótica
1, fiche 4, Espagnol, segunda%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[ :] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, fiche 4, Espagnol, - segunda%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- First Law of Robotics
1, fiche 5, Anglais, First%20Law%20of%20Robotics
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Asimov's First Law 2, fiche 5, Anglais, Asimov%27s%20First%20Law
correct, nom
- first law of robotics 3, fiche 5, Anglais, first%20law%20of%20robotics
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The first law of robotics is "A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm." 3, fiche 5, Anglais, - First%20Law%20of%20Robotics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Première Loi de la robotique
1, fiche 5, Français, Premi%C3%A8re%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d'Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n'est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 2, fiche 5, Français, - Premi%C3%A8re%20Loi%20de%20la%20robotique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- primera ley de la robótica
1, fiche 5, Espagnol, primera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[ :] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, fiche 5, Espagnol, - primera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Third Law of Robotics
1, fiche 6, Anglais, Third%20Law%20of%20Robotics
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Asimov's Third Law 2, fiche 6, Anglais, Asimov%27s%20Third%20Law
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The three laws of robotics: 1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey [the] orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long such protection does not conflict with the First or Second Law. 3, fiche 6, Anglais, - Third%20Law%20of%20Robotics
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Troisième Loi de la robotique
1, fiche 6, Français, Troisi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les romans de science-fiction d'Isaac Asimov qui mettent en jeu des robots androïdes rappellent les trois lois robotiques essentielles qu'il a édictées, à savoir : un robot ne peut blesser un être humain ni permettre par son inaction qu'un humain soit blessé; un robot doit obéir aux ordres donnés par les êtres humains, sauf si de tels ordres sont en contradiction avec la première loi; un robot doit protéger sa propre existence aussi longtemps qu'une telle protection n'est pas en contradiction avec la première et/ou la deuxième loi. 2, fiche 6, Français, - Troisi%C3%A8me%20Loi%20de%20la%20robotique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tercera ley de la robótica
1, fiche 6, Espagnol, tercera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las tres leyes de la robótica[ :] 1. Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño. 2. Un robot debe obedecer las órdenes que le son dadas por un ser humano, excepto cuando estas órdenes se oponen a la primera ley. 3. Un robot debe proteger su propia existencia, hasta donde esta protección no entre en conflicto con la primera o segunda leyes. 1, fiche 6, Espagnol, - tercera%20ley%20de%20la%20rob%C3%B3tica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Ultrasonography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dual headed probe
1, fiche 7, Anglais, dual%20headed%20probe
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dual probe 1, fiche 7, Anglais, dual%20probe
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The dual headed probe integrates both linear and phased array transducers that allows for a wide range of clinical applications. 1, fiche 7, Anglais, - dual%20headed%20probe
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Ultrasonographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sonde double
1, fiche 7, Français, sonde%20double
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Ecografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sonda doble
1, fiche 7, Espagnol, sonda%20doble
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Intentamos realizar una dilatación de la estenosis con balón de alta presión y dejar una sonda doble. 1, fiche 7, Espagnol, - sonda%20doble
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 8, Anglais, pledge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pawning 2, fiche 8, Anglais, pawning
- pledging 3, fiche 8, Anglais, pledging
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mise en gage
1, fiche 8, Français, mise%20en%20gage
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nantissement 1, fiche 8, Français, nantissement
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pignoración
1, fiche 8, Espagnol, pignoraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de dejar en prenda bienes muebles que sirven como garantía para conseguir un préstamo o crédito. 2, fiche 8, Espagnol, - pignoraci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- and/or
1, fiche 9, Anglais, and%2For
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[An expression] used to join terms when either one or the other or both is indicated. 2, fiche 9, Anglais, - and%2For
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Many people think that and/or is only acceptable in legal and commercial contexts. In other contexts, it is better to use or both: some lose their jobs or their driving licences or both (not their jobs and/or their driving licences). 2, fiche 9, Anglais, - and%2For
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- et/ou
1, fiche 9, Français, et%2Fou
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Expression] indiquant que les deux termes coordonnés le sont, au choix, soit par et, soit par ou. 2, fiche 9, Français, - et%2Fou
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression et/ou, qui est un calque de l'anglais and/or, est passée dans la langue malgré les protestations des grammairiens, et il serait vain de vouloir la proscrire. Elle signifie qu'il y a possibilité d'addition ou de choix. Ainsi, la phrase : Pour combler le déficit, les gestionnaires réduiront leur personnel et/ou leurs dépenses, signifie que les gestionnaires réduiront à la fois leur personnel et leurs dépenses, ou qu'ils réduiront l'un ou l'autre de ces deux éléments. Bien que l'expression soit jugée commode par certains, il faut éviter d'en abuser, car le texte peut rapidement devenir lourd et difficile à lire. À noter par ailleurs qu'il vaut mieux employer le tour et/ou tel quel — l'expression étant de toute façon maintenant admise — que de recourir à un calque déguisé comme et (ou). 3, fiche 9, Français, - et%2Fou
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- y/o
1, fiche 9, Espagnol, y%2Fo
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
y/o : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se suele emplear [y/o] en textos generales cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma(y) o la alternativa de dos opciones(o). Sin embargo, la conjunción "o" por sí sola, en función del contexto, tiene un valor de adición y alternativa. En un ejemplo como «En esta tienda puedes comprar fruta o verdura», la "o" expresa que es posible comprar fruta, verdura o las dos cosas. No obstante, de acuerdo con esta obra académica, esta fórmula puede emplearse en contextos técnicos para deshacer alguna posible ambigüedad. 1, fiche 9, Espagnol, - y%2Fo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- environmental refugee
1, fiche 10, Anglais, environmental%20refugee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- eco-refugee 2, fiche 10, Anglais, eco%2Drefugee
correct
- eco-migrant 3, fiche 10, Anglais, eco%2Dmigrant
correct
- environmental migrant 4, fiche 10, Anglais, environmental%20migrant
voir observation, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to changes in the environment caused by ecological disasters, pollution or climate change. 5, fiche 10, Anglais, - environmental%20refugee
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
environmental migrant: The UK [United Kingdom] section of UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees] acknowledges the existence of environmental refugees but stresses that there are fundamental differences between them and [Geneva Convention] refugees which should be kept distinct, thus preferring to define them as "environmental migrants." 6, fiche 10, Anglais, - environmental%20refugee
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Even though some authors consider the terms "environmental refugee" and "climate refugee" to be synonyms, others consider "climate refugees" to be a subcategory of "environmental refugees." A "climate refugee" is a person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to environmental disruptions caused by climate change such as a rise in sea level or drought. 5, fiche 10, Anglais, - environmental%20refugee
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ecorefugee
- ecomigrant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réfugié de l'environnement
1, fiche 10, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- réfugié environnemental 2, fiche 10, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20environnemental
correct, nom masculin
- réfugié écologique 3, fiche 10, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
- écoréfugié 4, fiche 10, Français, %C3%A9cor%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom masculin
- migrant de l'environnement 5, fiche 10, Français, migrant%20de%20l%27environnement
voir observation, nom masculin, moins fréquent
- migrant environnemental 6, fiche 10, Français, migrant%20environnemental
voir observation, nom masculin, moins fréquent
- migrant écologique 7, fiche 10, Français, migrant%20%C3%A9cologique
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause de changements dans l'environnement entraînés par une catastrophe écologique, la pollution ou le changement climatique. 8, fiche 10, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
migrant environnemental : La section britannique du HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] reconnaît l'existence de réfugiés écologiques mais insiste sur les différences fondamentales entre ces derniers et les réfugiés au titre de la [Convention de Genève], estimant qu'il y a lieu d'établir une distinction et préférant les nommer «migrants écologiques». 7, fiche 10, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Bien que certains auteurs considèrent les termes «réfugié de l'environnement» et «réfugié du climat» comme étant synonymes, les «réfugiés du climat» seraient une catégorie de «réfugiés de l'environnement». Un «réfugié du climat» est une personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause d'une dégradation de l'environnement directement liée aux changements climatiques, telle que la hausse du niveau de la mer ou la sécheresse. 8, fiche 10, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
migrant environnemental : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020. 9, fiche 10, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9%20de%20l%27environnement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- éco-réfugié
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Medio ambiente
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- refugiado ambiental
1, fiche 10, Espagnol, refugiado%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- refugiado medioambiental 2, fiche 10, Espagnol, refugiado%20medioambiental
correct, nom masculin
- refugiado ecológico 1, fiche 10, Espagnol, refugiado%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Individuo que se ha visto forzado a dejar su hábitat tradicional, de forma temporal o permanente, debido a un marcado trastorno ambiental, ya sea a causa de peligros naturales y/o provocados por la actividad humana, […] poniendo en peligro su existencia y/o afectando seriamente su calidad de vida. 1, fiche 10, Espagnol, - refugiado%20ambiental
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Existe una clara] distinción entre emigrantes ambientales y refugiados ambientales, [...] los emigrantes son aquellas personas que voluntaria y racionalmente han decidido su desplazamiento, mientras que el refugiado ambiental es aquella persona que se ve forzada, por causas ambientales extremas e irreversibles, a desplazarse. 1, fiche 10, Espagnol, - refugiado%20ambiental
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
medioambiente; medio ambiente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque se prefiere la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas, motivo por el cual medio ambiente […] forma medioambiente, […] de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de una denominación oficial, se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 3, fiche 10, Espagnol, - refugiado%20ambiental
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- brushing
1, fiche 11, Anglais, brushing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- brushing scam 2, fiche 11, Anglais, brushing%20scam
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Brushing is a shady way to boost the popularity of an online merchant by sending out unsolicited packages containing items of little value. The merchant—or more commonly a "brusher" middleman whom they pay—writes positive reviews using the names of the recipients. 3, fiche 11, Anglais, - brushing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arnaque des colis non sollicités
1, fiche 11, Français, arnaque%20des%20colis%20non%20sollicit%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cepillado
1, fiche 11, Espagnol, cepillado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La principal línea de investigación indica que podría tratarse de un tipo de estafa conocida como brushing scam, o estafa de cepillado en español. 1, fiche 11, Espagnol, - cepillado
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un vendedor accede a los datos de un potencial cliente y, sin que este pida nada, le envía algún producto. Esa persona lo recibe en su domicilio y lo acepta. Tal aceptación, en los términos de las plataformas de venta, equivale a una compra. Es decir, esa persona, sin haber pedido ni pagado nada, ya es considerada un cliente y, por lo tanto, ya puede dejar sus puntuaciones y comentarios sobre el producto. 2, fiche 11, Espagnol, - cepillado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Armageddon
1, fiche 12, Anglais, Armageddon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A vast and deadly armed conflict, especially one causing the end of the world through nuclear destruction. 1, fiche 12, Anglais, - Armageddon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- armagédon
1, fiche 12, Français, armag%C3%A9don
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Il ne fait aucun doute que les dirigeants canadiens ont contribué à amener les États-Unis à soumettre la question de l'Irak et, partant, la question du terrorisme aux Nations Unies, où il faudra trouver des solutions si l'on veut que l'humanité et la société civile telle que nous connaissons à l'heure actuelle évitent l'armagédon qui résultera du barbarisme nucléaire et biologique international. 1, fiche 12, Français, - armag%C3%A9don
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- armagedón
1, fiche 12, Espagnol, armaged%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Situación catastrófica [...] que evoca la imagen de la destrucción total. 1, fiche 12, Espagnol, - armaged%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
armagedón : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir "armagedón" con una sola "d", con tilde y en minúscula ya que, al dejar de remitir al lugar bíblico, pasa a ser un nombre común. 1, fiche 12, Espagnol, - armaged%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
- Diplomacy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- condolence book
1, fiche 13, Anglais, condolence%20book
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- book of condolence 2, fiche 13, Anglais, book%20of%20condolence
correct
- book of condolences 3, fiche 13, Anglais, book%20of%20condolences
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A condolence book gives people a dignified, sensitive and enduring way to share their reflections, express their sympathies and celebrate the life of someone who was very special to them. 4, fiche 13, Anglais, - condolence%20book
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Books of condolence have opened at a number of public buildings ... for people to pay their respects to the Queen. 2, fiche 13, Anglais, - condolence%20book
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
- Diplomatie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livre de condoléances
1, fiche 13, Français, livre%20de%20condol%C3%A9ances
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- registre de condoléances 2, fiche 13, Français, registre%20de%20condol%C3%A9ances
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un livre de condoléances permet aux personnes endeuillées de rassembler de façon élégante des messages de soutien et mots d'adieu destinés au défunt et à leur famille. 3, fiche 13, Français, - livre%20de%20condol%C3%A9ances
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un livre de condoléances peut être mis à la disposition des citoyens lors du décès d'un de leurs hauts dirigeants; au Canada, le Gouverneur général ou un Premier ministre fédéral ou provincial, ancien ou actuel. 4, fiche 13, Français, - livre%20de%20condol%C3%A9ances
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
- Diplomacia
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- libro de condolencias
1, fiche 13, Espagnol, libro%20de%20condolencias
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- registro de condolencias 2, fiche 13, Espagnol, registro%20de%20condolencias
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ante el fallecimiento de la reina Isabel II, [...] la embajada británica en la Argentina anunció que [...] pondrá a disposición un libro de condolencias para quienes quieran despedirla y dejar un mensaje. 3, fiche 13, Espagnol, - libro%20de%20condolencias
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combined Forces (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strategic deployment
1, fiche 14, Anglais, strategic%20deployment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The relocation of forces from a national location to a joint operations area, consisting of both national and strategic movements. 1, fiche 14, Anglais, - strategic%20deployment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
strategic deployment: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 14, Anglais, - strategic%20deployment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Interarmées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- déploiement stratégique
1, fiche 14, Français, d%C3%A9ploiement%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Déplacement de forces d'un emplacement national à une zone d'opérations interarmées, consistant à la fois en des mouvements nationaux et en des mouvements stratégiques. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9ploiement%20strat%C3%A9gique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
déploiement stratégique : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9ploiement%20strat%C3%A9gique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas conjuntas (Militar)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- despliegue estratégico
1, fiche 14, Espagnol, despliegue%20estrat%C3%A9gico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si en Moscú había ido creciendo el convencimiento de que la OTAN se ha esforzado por envolver progresivamente el territorio de la Federación Rusa, ampliando su despliegue estratégico, que incorpora a varios países que fueron miembros del Pacto de Varsovia, y mediante las maniobras militares periódicas que en ese espacio tienen lugar, las palabras del Secretario General lo confirman sin dejar lugar a dudas. 1, fiche 14, Espagnol, - despliegue%20estrat%C3%A9gico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Viral Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- COVID-19
1, fiche 15, Anglais, COVID%2D19
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 2019-nCoV acute respiratory disease 2, fiche 15, Anglais, 2019%2DnCoV%20acute%20respiratory%20disease
ancienne désignation
- 2019-nCoV ARD 3, fiche 15, Anglais, 2019%2DnCoV%20ARD
ancienne désignation
- 2019-nCoV ARD 3, fiche 15, Anglais, 2019%2DnCoV%20ARD
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An acute viral disease caused by SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2]. 4, fiche 15, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[On February 11, 2020], the World Health Organization (WHO) declared an official name for the new coronavirus disease: COVID-19 ... 5, fiche 15, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Some people infected with the virus have no symptoms. When the virus does cause symptoms, common ones include fever, body ache, dry cough, fatigue, chills, headache, sore throat, loss of appetite, and loss of smell. In some people, COVID-19 causes more severe symptoms like high fever, severe cough, and shortness of breath, which often indicates pneumonia. People with COVID-19 are also experiencing neurological symptoms, gastrointestinal (GI) symptoms, or both. These may occur with or without respiratory symptoms. 6, fiche 15, Anglais, - COVID%2D19
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
COVID-19: The term "COVID-19" was formed using elements of the words coronavirus, disease and 2019. 4, fiche 15, Anglais, - COVID%2D19
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- COVID
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies virales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- COVID-19
1, fiche 15, Français, COVID%2D19
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- maladie à coronavirus 2019 2, fiche 15, Français, maladie%20%C3%A0%20coronavirus%C2%A02019
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Maladie virale aiguë causée par le SARS-CoV-2 [coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère]. 3, fiche 15, Français, - COVID%2D19
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
COVID-19 : Le terme «COVID-19» est de genre féminin, étant donné que le «D» de «COVID» désigne le mot de base «disease» («maladie» en français). 3, fiche 15, Français, - COVID%2D19
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- COVID
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- COVID-19
1, fiche 15, Espagnol, COVID%2D19
correct, genre commun
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad del coronavirus 2019 2, fiche 15, Espagnol, enfermedad%20del%20coronavirus%202019
correct, nom féminin
- covid-19 2, fiche 15, Espagnol, covid%2D19
correct, genre commun
- COVID 1, fiche 15, Espagnol, COVID
correct, genre commun
- covid 2, fiche 15, Espagnol, covid
correct, genre commun
- Covid-19 2, fiche 15, Espagnol, Covid%2D19
à éviter, voir observation, genre commun
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
COVID-19; covid-19; Covid-19 : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la Organización Mundial de la Salud ha decidido llamar "COVID-19"(acrónimo del inglés "coronavirus disease") a la enfermedad causada por el coronavirus [del síndrome respiratorio agudo severo], y escribe esta denominación con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos […] Hay que destacar que esta identificación se aplica a la enfermedad, no al virus […] No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedad :"covid-19". El guion forma parte del nombre establecido […] En cambio, no es adecuada la grafía "Covid-19", en la que se mantiene la mayúscula inicial como si se tratara de un nombre propio. 2, fiche 15, Espagnol, - COVID%2D19
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
COVID-19; COVID; covid: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cabe la posibilidad de emplear […] expresiones descriptivas como "enfermedad del coronavirus" o "neumonía por coronavirus". En estos casos, puesto que no se está indicando de qué coronavirus se trata, es posible añadir "COVID-19" para especificarlo. […] Con respecto al género del artículo, lo preferible es emplear el femenino, [ya que] el género femenino se toma del sustantivo "enfermedad" […] No obstante, el uso del masculino no se considera incorrecto […] Es frecuente el uso de la forma acortada "COVID" (o "covid"), que ya recoge el Diccionario de la lengua española. 2, fiche 15, Espagnol, - COVID%2D19
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- online training
1, fiche 16, Anglais, online%20training
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- virtual training 1, fiche 16, Anglais, virtual%20training
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A training process during which training activities take place over the Internet. 1, fiche 16, Anglais, - online%20training
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The learners taking part in online training are workers. 1, fiche 16, Anglais, - online%20training
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
online training; virtual training: Although the terms "online" and "virtual" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 1, fiche 16, Anglais, - online%20training
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- on-line training
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation en ligne
1, fiche 16, Français, formation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- formation par Internet 2, fiche 16, Français, formation%20par%20Internet
correct, nom féminin
- cyberformation 1, fiche 16, Français, cyberformation
correct, nom féminin
- formation virtuelle 2, fiche 16, Français, formation%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mode de formation selon lequel les activités formatives se déroulent par l'intermédiaire d'Internet. 2, fiche 16, Français, - formation%20en%20ligne
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans ce contexte, les apprenants qui suivent la formation en ligne sont des travailleurs. 2, fiche 16, Français, - formation%20en%20ligne
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
formation en ligne; formation par Internet; cyberformation; formation virtuelle : Bien que les termes «en ligne», «par Internet» et «virtuel» ainsi que l'élément «cyber-» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 2, fiche 16, Français, - formation%20en%20ligne
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cyber-formation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- formación en línea
1, fiche 16, Espagnol, formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- capacitación en línea 2, fiche 16, Espagnol, capacitaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
- formación por Internet 3, fiche 16, Espagnol, formaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, voir observation, nom féminin
- capacitación por Internet 4, fiche 16, Espagnol, capacitaci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, voir observation, nom féminin
- formación electrónica 5, fiche 16, Espagnol, formaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- capacitación electrónica 6, fiche 16, Espagnol, capacitaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de la formación a distancia [...] que utiliza una metodología específica basada en las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. 7, fiche 16, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La formación en línea […] permite acercar la enseñanza a todas aquellas personas que siguen interesadas en su superación profesional o personal, y que por diversos motivos no pueden hacerlo mediante los sistemas convencionales. Las modalidades de este sistema otorgan flexibilidad en el ritmo de estudio, evitan desplazamientos o situaciones donde se tenga que dejar el trabajo o la familia. 8, fiche 16, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
formación por Internet; capacitación por Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 9, fiche 16, Espagnol, - formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- roof tile
1, fiche 17, Anglais, roof%20tile
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- roofing tile 2, fiche 17, Anglais, roofing%20tile
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A clay, slate, plastic, or concrete unit in a flat [or curved] form that is laid on a roof, overlapping and interlocking into other [units] to enable rainwater to be discharged from the roof. 3, fiche 17, Anglais, - roof%20tile
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tuile
1, fiche 17, Français, tuile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tuile de toit 2, fiche 17, Français, tuile%20de%20toit
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tuile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 17, Français, - tuile
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
- Techos (Elementos de edificios)
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- teja
1, fiche 17, Espagnol, teja
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pieza de barro cocido u otros materiales, con forma acanalada o plana, que se utiliza para cubrir los techos y dejar escurrir el agua de lluvia. 1, fiche 17, Espagnol, - teja
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- extimate
1, fiche 18, Anglais, extimate
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[The] diagram of Lacan's means that the exterior is present in the interior. The most interior – this is how the dictionary defines "intimate" (l'intime) – has, in the analytic experience, a quality of exteriority. This is why Lacan invented the term extimate. 1, fiche 18, Anglais, - extimate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- extime
1, fiche 18, Français, extime
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ces précisions [...] contribuent donc à stabiliser le sens d'extime : est extime ce qui, de mon intimité, est consubstantiellement extérieur à moi[,] car articulé à l'autre considéré comme nécessaire à l'élaboration et au maintien de mon moi. 1, fiche 18, Français, - extime
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- éxtimo
1, fiche 18, Espagnol, %C3%A9xtimo
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El vocablo "extimidad" es una invención de Lacan. Lo éxtimo es lo que está más próximo, lo más interior, sin dejar de ser exterior. 1, fiche 18, Espagnol, - %C3%A9xtimo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- extimity
1, fiche 19, Anglais, extimity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- extimacy 2, fiche 19, Anglais, extimacy
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... "extimity" [is defined by] the process by which fragments of one's inner self are offered up for others to see before they are validated. In this way, revealing oneself online would not be a sign of obliterating private life or surrendering privacy, but rather a process for building a self that is dynamic, changing, diverse and under constant discussion. 3, fiche 19, Anglais, - extimity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- extimité
1, fiche 19, Français, extimit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'extimité consiste sur Internet, et tout particulièrement sur les réseaux sociaux numériques (RSN) du web 2.0, en l'extériorisation de l'intimité des internautes à des fins de validation de l'image de soi. 1, fiche 19, Français, - extimit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- extimidad
1, fiche 19, Espagnol, extimidad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El vocablo "extimidad" es una invención de Lacan. Lo éxtimo es lo que está más próximo, lo más interior, sin dejar de ser exterior. 1, fiche 19, Espagnol, - extimidad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Corporate Structure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- acting chief
1, fiche 20, Anglais, acting%20chief
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'administration publique
- Structures de l'entreprise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chef intérimaire
1, fiche 20, Français, chef%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne nommée à un poste de supérieur hiérarchique pour une période temporaire. 1, fiche 20, Français, - chef%20int%C3%A9rimaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructuras de la administración pública
- Estructura de la empresa
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- jefe interino
1, fiche 20, Espagnol, jefe%20interino
correct, genre commun
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- jefa interina 2, fiche 20, Espagnol, jefa%20interina
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cuando hubo la necesidad de dejar a una jefe interino se contó con la presencia de una mujer capacitada y con fuertes convicciones progresistas que continuarían la labor reformista del gobierno. 2, fiche 20, Espagnol, - jefe%20interino
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-10-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- daycare service
1, fiche 21, Anglais, daycare%20service
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- day care service 2, fiche 21, Anglais, day%20care%20service
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Daycare services are offered Monday-Friday. Our integrated programming includes pre-school services and afterschool programs that are medically safe and developmentally appropriate for all age groups and learning stages. 1, fiche 21, Anglais, - daycare%20service
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 21, La vedette principale, Français
- service de garderie
1, fiche 21, Français, service%20de%20garderie
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- service de garde de jour 2, fiche 21, Français, service%20de%20garde%20de%20jour
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- servicio de atención infantil
1, fiche 21, Espagnol, servicio%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- servicio de guardería 2, fiche 21, Espagnol, servicio%20de%20guarder%C3%ADa
correct, nom masculin
- servicio de estancia infantil 3, fiche 21, Espagnol, servicio%20de%20estancia%20infantil
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] un servicio de atención infantil para ayudar a la compatibilización de la vida laboral y familiar de los ciudadanos. Se trata de que las familias con dificultades para conciliar sus horarios laborales con el cuidado de los hijos [...] tengan un posible lugar donde dejar a los niños. 1, fiche 21, Espagnol, - servicio%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Waste Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- microplastic
1, fiche 22, Anglais, microplastic
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A] small plastic piece less than five millimeters long. 1, fiche 22, Anglais, - microplastic
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[It] can be harmful to our ocean and aquatic life ... Microplastics come from a variety of sources, including from larger plastic debris that degrades into smaller and smaller pieces. 1, fiche 22, Anglais, - microplastic
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- micro-plastic
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Gestion des déchets
Fiche 22, La vedette principale, Français
- microplastique
1, fiche 22, Français, microplastique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] particule de plastique dont la taille est inférieure à 5 mm[.] 1, fiche 22, Français, - microplastique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] un déchet qui peut se retrouver dans les océans, les littoraux, qui peut être ingéré par des poissons, des mammifères marins mais aussi des oiseaux de mer. 1, fiche 22, Français, - microplastique
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- micro-plastique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Gestión de los desechos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- microplástico
1, fiche 22, Espagnol, micropl%C3%A1stico
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] fragmento de plástico de menos de cinco milímetros. 1, fiche 22, Espagnol, - micropl%C3%A1stico
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] constituye el principal y más serio problema que afecta a los océanos actualmente [...] 1, fiche 22, Espagnol, - micropl%C3%A1stico
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
microplástico : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "microplástico" se escribe en una sola palabra, sin dejar un espacio ni intercalar un guion, ya que los prefijos, como micro-, se escriben unidos a la palabra a la que acompañan, como norma general. 1, fiche 22, Espagnol, - micropl%C3%A1stico
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mexico City
1, fiche 23, Anglais, Mexico%20City
correct, Mexique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capital of Mexico. 2, fiche 23, Anglais, - Mexico%20City
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Mexico City. 2, fiche 23, Anglais, - Mexico%20City
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Mexico
1, fiche 23, Français, Mexico
correct, voir observation, Mexique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Ville de Mexico 2, fiche 23, Français, Ville%20de%20Mexico
correct, nom féminin, Mexique
- District fédéral 2, fiche 23, Français, District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 23, Français, D%2EF%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 23, Français, D%2EF%2E
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Mexique. 3, fiche 23, Français, - Mexico
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Mexicain, Mexicaine. 3, fiche 23, Français, - Mexico
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 23, Français, - Mexico
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad de México
1, fiche 23, Espagnol, Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
correct, voir observation, nom féminin, Mexique
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- México D. F. 2, fiche 23, Espagnol, M%C3%A9xico%20D%2E%20F%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Mexique
- Distrito Federal 3, fiche 23, Espagnol, Distrito%20Federal
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 23, Espagnol, DF
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 23, Espagnol, DF
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capital de México. 5, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Habitante: mexiqueño, mexiqueña; defeño, defeña. 5, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 6, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Ciudad de México: nombre de la capital de México a partir del 19 de enero de 2016. 6, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
Ciudad de México: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ciudad de México", con "Ciudad" en mayúscula, es el topónimo correspondiente a la capital de México. 2, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 6 OBS
México D. F. : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la denominación "México D. F. "con puntos abreviativos y dejar un espacio detrás de estos : D. F. 2, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 23, Textual support number: 7 OBS
DF: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es habitual deletrear las iniciales "DF" (/dé éfe/) en vez de desarrollarlas como "Distrito Federal", por lo que pueden tratarse como siglas y escribirse sin puntos abreviativos, "DF". 2, fiche 23, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- México Distrito Federal
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-10-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- anger management
1, fiche 24, Anglais, anger%20management
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- anger control 2, fiche 24, Anglais, anger%20control
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Treatment programs typically comprise some or all of the following: anger management, which includes recognizing early signs of anger and use of time out, learning various self-instruction techniques, monitoring conflict situations by keeping a log and self-monitoring and relaxation techniques. 3, fiche 24, Anglais, - anger%20management
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gestion de la colère
1, fiche 24, Français, gestion%20de%20la%20col%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- maîtrise de la colère 2, fiche 24, Français, ma%C3%AEtrise%20de%20la%20col%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les programmes comprennent normalement l'un ou l'autre des éléments suivants : maîtrise de la colère, notamment la reconnaissance des premiers signes de la colère et le temps de réflexion, apprentissage de diverses techniques d'auto-éducation, contrôle de situations conflictuelles par la tenue d'un journal, et techniques de maîtrise de soi et de relaxation. 3, fiche 24, Français, - gestion%20de%20la%20col%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- manejo de la ira
1, fiche 24, Espagnol, manejo%20de%20la%20ira
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- control de la ira 1, fiche 24, Espagnol, control%20de%20la%20ira
correct, nom masculin
- dominio de la ira 1, fiche 24, Espagnol, dominio%20de%20la%20ira
correct, nom masculin
- control del enojo 2, fiche 24, Espagnol, control%20del%20enojo
correct, nom masculin
- manejo del enojo 2, fiche 24, Espagnol, manejo%20del%20enojo
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Está demostrado que las técnicas de manejo o control de la ira("anger management" en inglés) ayudan a cambiar la forma en que expresamos nuestra ira o rabia. Mientras un enfado periódico puede ser hasta sano para dejar salir emociones negativas, pero cuando se convierte en la principal forma en que expresamos nuestras discrepancias con la forma de actuar o pensar de terceros, puede ser hasta peligroso. 1, fiche 24, Espagnol, - manejo%20de%20la%20ira
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Arts and Culture (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- street art
1, fiche 25, Anglais, street%20art
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- urban art 1, fiche 25, Anglais, urban%20art
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Visual] art created in public locations ... 1, fiche 25, Anglais, - street%20art
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Stencil graffiti, wheatpasted poster art or sticker art, pop up art and street installation or sculpture are common forms of modern street art. Video projection, yarn bombing and lock on sculpture became popularized at the turn of the 21st century. 1, fiche 25, Anglais, - street%20art
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- art urbain
1, fiche 25, Français, art%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En vous promenant dans la ville, vous remarquerez au détour des immeubles, sur les murs, sur les trottoirs, des dessins, des citations, d'étranges personnages, des graffitis : c'est de l'art urbain. 1, fiche 25, Français, - art%20urbain
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Artes y Cultura (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- arte urbano
1, fiche 25, Espagnol, arte%20urbano
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- arte callejero 1, fiche 25, Espagnol, arte%20callejero
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arte que se desarrolla en la calle, al margen de los circuitos artísticos tradicionales(a veces de forma ilegal) y que busca dejar un mensaje político, social o cultural en un espacio público. 1, fiche 25, Espagnol, - arte%20urbano
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
arte urbano: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "arte urbano" y la variante menos extendida "arte callejero" son alternativas en español a "street art". 1, fiche 25, Espagnol, - arte%20urbano
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- unfollow
1, fiche 26, Anglais, unfollow
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Stop following another user. 1, fiche 26, Anglais, - unfollow
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ne plus suivre
1, fiche 26, Français, ne%20plus%20suivre
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Arrêter de suivre un autre utilisateur. 1, fiche 26, Français, - ne%20plus%20suivre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Pinterest et Twitter est «se désabonner». 1, fiche 26, Français, - ne%20plus%20suivre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- dejar de seguir
1, fiche 26, Espagnol, dejar%20de%20seguir
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
dejar de seguir : término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter. 2, fiche 26, Espagnol, - dejar%20de%20seguir
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Dejar de seguir amigos, tableros, usuarios. 2, fiche 26, Espagnol, - dejar%20de%20seguir
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- human clone
1, fiche 27, Anglais, human%20clone
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[According to the Canadian Assisted Human Reproduction Act,] an embryo that, as a result of the manipulation of human reproductive material or an in vitro embryo, contains a diploid set of chromosomes obtained from a single - living or deceased - human being, foetus or embryo. 1, fiche 27, Anglais, - human%20clone
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- clone humain
1, fiche 27, Français, clone%20humain
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins de la loi canadienne sur la procréation assistée,] embryon qui est issu de la manipulation du matériel reproductif humain ou [d'un] embryon in vitro et qui contient des compléments diploïdes de chromosomes provenant d'un seul être humain, d'un seul fœtus ou d'un seul embryon, vivant ou non. 1, fiche 27, Français, - clone%20humain
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- clon humano
1, fiche 27, Espagnol, clon%20humano
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Copia genética de otro individuo a partir de una célula o de un núcleo del individuo original. 2, fiche 27, Espagnol, - clon%20humano
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] El paso siguiente consiste en dejar desarrollar al embrión durante cuatro o cinco días, de manera que el óvulo inicial se transforme en una bola de células 100-200 denominada blastocito, que contiene en su interior células madre utilizables. Este fue el procedimiento empleado por Advanced Cell Technology aunque no llegaron a separar y diferenciar las células madre del embrión humano clonado. Si al blastocito se le permitiera seguir desarrollándose y se implantara en útero humano se podría obtener, tras el parto consiguiente, un clon humano. Esta técnica se halla por tanto en el umbral mismo de la clonación humana reproductiva. 3, fiche 27, Espagnol, - clon%20humano
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- laissez-faire 1, fiche 28, Anglais, laissez%2Dfaire
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- laissez faire economy 2, fiche 28, Anglais, laissez%20faire%20economy
correct
- laissez faire system 2, fiche 28, Anglais, laissez%20faire%20system
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Liberal principle stating that the government interference in business should be minimal. 3, fiche 28, Anglais, - laissez%2Dfaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Primarily a concept that business activity is of no concern to the government, and that business will operate properly and be regulated sufficiently if left to the pressures of the marketplace. 4, fiche 28, Anglais, - laissez%2Dfaire
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
laissez-faire: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 28, Anglais, - laissez%2Dfaire
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- laissez-faire economy
- laissez-faire system
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- laissez-faire
1, fiche 28, Français, laissez%2Dfaire
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- économie de laissez-faire 2, fiche 28, Français, %C3%A9conomie%20de%20laissez%2Dfaire
nom féminin
- système de laissez-faire 2, fiche 28, Français, syst%C3%A8me%20de%20laissez%2Dfaire
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Principe libéral où l'administration intervient le moins possible dans le secteur patronal. 3, fiche 28, Français, - laissez%2Dfaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
laissez-faire : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 28, Français, - laissez%2Dfaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dejar hacer
1, fiche 28, Espagnol, dejar%20hacer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- laissez-faire 2, fiche 28, Espagnol, laissez%2Dfaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Principio liberal por el que la Administración debe intervenir lo menos posible en la vida empresarial. 1, fiche 28, Espagnol, - dejar%20hacer
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Los exponentes de esta doctrina argumentan que la libertad capacita al individuo para desarrollarse mental, física y económicamente, y que la prosperidad general y el bienestar de un país y, por tanto, el progreso se producen más rápidamente cuando se rigen por los principios de aquélla ; asimismo, apuntan a los primeros días del capitalismo estadounidense y muestran cómo un país bajo los preceptos del laissez-faire progresó desde el primitivismo hasta ser la principal potencia del mundo aproximadamente en 100 años. 2, fiche 28, Espagnol, - dejar%20hacer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dejar hacer : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 28, Espagnol, - dejar%20hacer
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- replacement passport
1, fiche 29, Anglais, replacement%20passport
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
replacement passport: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 29, Anglais, - replacement%20passport
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- passeport de remplacement
1, fiche 29, Français, passeport%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
passeport de remplacement : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 29, Français, - passeport%20de%20remplacement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de reemplazo
1, fiche 29, Espagnol, pasaporte%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte de remplazo 2, fiche 29, Espagnol, pasaporte%20de%20remplazo
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Si la pérdida se produjo en Chile, es necesario dejar constancia en Carabineros y adicionalmente hay que hacer una declaración jurada notarial indicando la pérdida, hurto o extravío del documento, fecha y sitio del suceso. Luego, con la constancia y la declaración jurada en mano, se debe concurrir ante el Servicio de Registro Civil e Identificación a tramitar el pasaporte de reemplazo. 1, fiche 29, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de emergencia" y "pasaporte provisional". 2, fiche 29, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-01-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- levying of duties
1, fiche 30, Anglais, levying%20of%20duties
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- levying 1, fiche 30, Anglais, levying
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
When the constitutional law of the importing Member does not permit the levying of anti-dumping duties on such a basis, the importing [GATT] Member may levy the anti-dumping duties without limitation only if (a) the exporters shall have been given an opportunity to cease exporting at dumped prices to the area concerned ... and adequate assurances in this regard have not been promptly given, and (b) such duties cannot be levied only on products of specific producers which supply the area in question. 1, fiche 30, Anglais, - levying%20of%20duties
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- perception de droits
1, fiche 30, Français, perception%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- perception 1, fiche 30, Français, perception
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le droit constitutionnel du Membre importateur [du GATT] ne permet pas la perception de droits antidumping sur cette base, le Membre importateur ne pourra percevoir des droits antidumping sans limitation que si a) la possibilité a été préalablement donnée aux exportateurs de cesser d'exporter à des prix de dumping vers la zone concernée ou, sinon, de donner des assurances [...], mais que des assurances satisfaisantes à cet effet n'aient pas été données dans les moindres délais, et si b) de tels droits ne peuvent pas être perçus uniquement sur les produits de producteurs déterminés approvisionnant la zone en question. 1, fiche 30, Français, - perception%20de%20droits
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- percepción de derechos
1, fiche 30, Espagnol, percepci%C3%B3n%20de%20derechos
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- percepción 1, fiche 30, Espagnol, percepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Cuando el derecho constitucional del Miembro importador [del GATT] no permita la percepción de derechos antidumping en estas condiciones, el Miembro importador podrá percibir sin limitación los derechos antidumping solamente si : a) se ha dado a los exportadores la oportunidad de dejar de exportar a precios de dumping a la zona de que se trate o de dar seguridades [...] y se han dado prontamente seguridades suficientes a este respecto, y si b) dichos derechos no se pueden percibir únicamente sobre los productos de productores determinados que abastezcan la zona en cuestión. 1, fiche 30, Espagnol, - percepci%C3%B3n%20de%20derechos
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado: recaudación. 2, fiche 30, Espagnol, - percepci%C3%B3n%20de%20derechos
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- unsupervised classification
1, fiche 31, Anglais, unsupervised%20classification
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Any classification method where the algorithm determines the criteria for classification by examining the data. 2, fiche 31, Anglais, - unsupervised%20classification
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This [classification method is used] in contrast to supervised classification methods where an analyst provides criteria for classification. 2, fiche 31, Anglais, - unsupervised%20classification
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
unsupervised classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 31, Anglais, - unsupervised%20classification
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- classification non dirigée
1, fiche 31, Français, classification%20non%20dirig%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- classification non supervisée 2, fiche 31, Français, classification%20non%20supervis%C3%A9e
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Méthode probabiliste d'analyse d'un fichier de données, destinée à créer des classes de pixels par des traitements mathématiques. 3, fiche 31, Français, - classification%20non%20dirig%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les trois méthodes de classification non dirigée parmi les plus utilisées sont : les nuées dynamiques, la classification ascendante hiérarchique, l'identification des pics d'histogramme. 4, fiche 31, Français, - classification%20non%20dirig%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
classification non dirigée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 31, Français, - classification%20non%20dirig%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- clasificación no supervisada
1, fiche 31, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20no%20supervisada
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Suponiendo que los datos han pasado ya todo tipo de correcciones de tipo geométrico o atmosférico, existen dos métodos complementarios para afrontar el problema de la generación de clases, estos son válidos tanto en imágenes de satélite como en cualquier otro campo : No establecer ninguna clase a priori, aunque es necesario determinar el número de clases que queremos establecer, y dejar que las defina un procedimiento automático(clasificación no supervisada). 1, fiche 31, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20no%20supervisada
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- nonsuit
1, fiche 32, Anglais, nonsuit
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 32, La vedette principale, Français
- non-lieu
1, fiche 32, Français, non%2Dlieu
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- sobreseimiento
1, fiche 32, Espagnol, sobreseimiento
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de cesar en una instrucción sumarial; y, por extensión, dejar sin curso ulterior un procedimiento, cuando concurren los presupuestos que impiden su prosecución. 1, fiche 32, Espagnol, - sobreseimiento
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- inclusion conjunctivitis
1, fiche 33, Anglais, inclusion%20conjunctivitis
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- inclusion blennorrhea 1, fiche 33, Anglais, inclusion%20blennorrhea
correct
- paratrachoma 2, fiche 33, Anglais, paratrachoma
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A follicular inflammation of the conjunctiva, caused by a filter-passing virus, characterized by a slight discharge and extensive hyperemia. 1, fiche 33, Anglais, - inclusion%20conjunctivitis
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Different from trachoma. 1, fiche 33, Anglais, - inclusion%20conjunctivitis
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conjonctivite à inclusions du nouveau-né
1, fiche 33, Français, conjonctivite%20%C3%A0%20inclusions%20du%20nouveau%2Dn%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- conjonctivite à inclusions néonatale 2, fiche 33, Français, conjonctivite%20%C3%A0%20inclusions%20n%C3%A9onatale
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ophtalmie néo-natale qui se manifeste sous la forme d'une conjonctivite muco-purulente aiguë 5 à 15 jours après la naissance. 1, fiche 33, Français, - conjonctivite%20%C3%A0%20inclusions%20du%20nouveau%2Dn%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
C. Trachomatis est responsable de la contamination de l'enfant qui s'effectue lors du passage dans la filière génitale. 1, fiche 33, Français, - conjonctivite%20%C3%A0%20inclusions%20du%20nouveau%2Dn%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Trastornos de la visión
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- conjuntivitis de inclusión del recién nacido
1, fiche 33, Espagnol, conjuntivitis%20de%20inclusi%C3%B3n%20del%20reci%C3%A9n%20nacido
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Conjuntivitis [por] contagio [que] se produce en el canal del parto [...] a los 5-14 días de éste, [se] manifiesta por una [inflamación de la conjuntiva] papilar purulenta o mucopurulenta que, en los casos graves, puede dejar como secuelas cicatriz corneal y conjuntival. 1, fiche 33, Espagnol, - conjuntivitis%20de%20inclusi%C3%B3n%20del%20reci%C3%A9n%20nacido
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Chlamydia trachomatis es la causa más frecuente. 1, fiche 33, Espagnol, - conjuntivitis%20de%20inclusi%C3%B3n%20del%20reci%C3%A9n%20nacido
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Boxing
- Combat Sports (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- knock out
1, fiche 34, Anglais, knock%20out
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 34, Anglais, - knock%20out
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- knock-out
- knockout
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Boxe
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mettre hors de combat
1, fiche 34, Français, mettre%20hors%20de%20combat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mettre KO 2, fiche 34, Français, mettre%20KO
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez utiliser les zones cibles pour fatiguer votre adversaire plus rapidement, essayer de le mettre KO, ou tenter d'aggraver ses blessures au visage. 2, fiche 34, Français, - mettre%20hors%20de%20combat
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 3, fiche 34, Français, - mettre%20hors%20de%20combat
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- mettre knock-out
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- noquear
1, fiche 34, Espagnol, noquear
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dejar al adversario fuera de combate. 1, fiche 34, Espagnol, - noquear
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- incubation
1, fiche 35, Anglais, incubation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The procedure of holding commercially canned product at temperatures favorable to optimum growth of spoilage microorganisms for a period of time necessary to determine that the contents of the cans were effectively sterilized by heat processing. 1, fiche 35, Anglais, - incubation
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In meat inspection operations. 1, fiche 35, Anglais, - incubation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- incubation
1, fiche 35, Français, incubation
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- incubación
1, fiche 35, Espagnol, incubaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Incubación de las latas. Colocar todas las latas [...] en una incubadora a 310 K(37°C) y examinarlas diariamente durante 21 días para separar las que se hayan inflado [... l al finalizar el tiempo de incubación sacar las latas de la incubadora y dejar enfriar. Una vez frías [...] tomar el pH del producto comparándolo con el pH que tenían las latas antes de incubar [si] hay variaciones abajo de 0. 15 o 0. 20 [...] puede ser un indicio de descomposición. 1, fiche 35, Espagnol, - incubaci%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- top-killing
1, fiche 36, Anglais, top%2Dkilling
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- vine-killing 1, fiche 36, Anglais, vine%2Dkilling
correct
- top killing 2, fiche 36, Anglais, top%20killing
correct
- vine killing 3, fiche 36, Anglais, vine%20killing
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
It is now almost universally accepted that top-killing mature plants is an essential feature of potato production. Top-killing, or vine-killing, [helps] prevent the spread of various diseases to the tubers [and] hastens the maturity of tubers ... 1, fiche 36, Anglais, - top%2Dkilling
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 36, La vedette principale, Français
- défanage
1, fiche 36, Français, d%C3%A9fanage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- destruction des fanes 2, fiche 36, Français, destruction%20des%20fanes
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Destruction des fanes (feuillage et tiges) de pommes de terre. Le défanage est utilisé, avant la maturité des tubercules, pour empêcher la propagation des maladies à virus [...] 3, fiche 36, Français, - d%C3%A9fanage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- desforracinado
1, fiche 36, Espagnol, desforracinado
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Operación de la poda en verde que consiste en quitar los brotes adventicios que se forman en el tronco, brazos y ramos de la cepa. 2, fiche 36, Espagnol, - desforracinado
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... si la planta está normalmente provista de ramificaciones verdes, su supresión, más que un daño constituye para aquélla un beneficio, por cuanto permite a los brotes que quedan un mejor desarrollo. Después de la floración, convendrá a veces un segundo desforracinado para dejar solamente los ramos útiles para la fructificación y formación de la cepa. 2, fiche 36, Espagnol, - desforracinado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- air-taxiing
1, fiche 37, Anglais, air%2Dtaxiing
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The movement of a helicopter/VTOL [vertical take-off and landing aircraft] above the surface of an aerodrome, normally in ground effect and at a ground speed normally less than 37 km/h (20 kt [knots]). [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 37, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The actual height may vary, and some helicopters may require air-taxiing above 8 m (25 ft) AGL [above ground level] to reduce ground effect turbulence or provide clearance for cargo slingloads. The term "air taxiing" is more appropriate than the term "hover taxi" which presents some difficulty ... the term "hover" connotes a stationary position in the air, whereas the term "taxi" connotes movement. 2, fiche 37, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
air-taxiing: concept including "air taxi" and "hover taxi," two different concepts at Transport Canada. 3, fiche 37, Anglais, - air%2Dtaxiing
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
air-taxiing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 37, Anglais, - air%2Dtaxiing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- circulation en vol rasant
1, fiche 37, Français, circulation%20en%20vol%20rasant
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un hélicoptère/ADAV [avion à décollage et atterrissage verticaux] au-dessus de la surface d'un aérodrome, normalement dans l'effet de sol et à une vitesse sol inférieure à 37 km/h (20 kt [nœuds]). [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 37, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La hauteur effective peut varier et certains hélicoptères devront peut-être circuler en vol rasant à plus de 8 m (25 [pieds]) au-dessus du sol pour réduire la turbulence due à l'effet de sol ou avoir suffisamment de dégagement pour les charges à l'élingue. 2, fiche 37, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
circulation en vol rasant : notion englobant les notions de circulation en vol et circulation près du sol qu'on retrouve à Transports Canada. 3, fiche 37, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
circulation en vol rasant : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 37, Français, - circulation%20en%20vol%20rasant
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Control de tránsito aéreo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- rodaje aéreo
1, fiche 37, Espagnol, rodaje%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de un helicóptero o VTOL por encima de la superficie de un aeródromo, normalmente con efecto de suelo y a una velocidad respecto al suelo normalmente inferior a 37 km/h (20 kt). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 37, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La altura real puede variar, y algunos helicópteros habrán de efectuar el rodaje aéreo por encima de los 8 m(25 jt) sobre el nivel del suelo a fin de reducir la turbulencia debida al efecto de suelo y dejar espacio libre para las cargas por eslinga. 1, fiche 37, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
rodaje aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 37, Espagnol, - rodaje%20a%C3%A9reo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- crowd
1, fiche 38, Anglais, crowd
correct, verbe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
To leave insufficient horizontal spacing between characters. 2, fiche 38, Anglais, - crowd
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- character crowding
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tasser
1, fiche 38, Français, tasser
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
des caractères. 1, fiche 38, Français, - tasser
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- condensar 1, fiche 38, Espagnol, condensar
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- agrupar 1, fiche 38, Espagnol, agrupar
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento óptico de caracteres, [dejar un] espacio horizontal insuficiente entre los caracteres. 1, fiche 38, Espagnol, - condensar
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
caracteres. 1, fiche 38, Espagnol, - condensar
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Insurance Law
- Insurance
- Government Contracts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- notice of termination
1, fiche 39, Anglais, notice%20of%20termination
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- termination notice
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des assurances
- Assurances
- Marchés publics
Fiche 39, La vedette principale, Français
- avis de résiliation
1, fiche 39, Français, avis%20de%20r%C3%A9siliation
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- préavis de résiliation 2, fiche 39, Français, pr%C3%A9avis%20de%20r%C3%A9siliation
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
avis de résiliation (assuré); préavis de résiliation (assureur). 3, fiche 39, Français, - avis%20de%20r%C3%A9siliation
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
«Avis de résiliation» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 39, Français, - avis%20de%20r%C3%A9siliation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Seguros (Derecho)
- Seguros
- Contratos gubernamentales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- aviso de rescisión
1, fiche 39, Espagnol, aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Comunicación que una de las partes que suscribe el contrato de seguro efectúa a la otra, dándole cuenta de su decisión de dejar sin efecto la políza a partir de determinada fecha. 2, fiche 39, Espagnol, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Existe la renovación automática [de una póliza de seguros] aunque la costumbre del mercado es enviar al asegurado una invitación escrita para la renovación 15 ó 30 días antes de la expiración. El asegurador debe dar aviso de rescisión 15 días antes, pero el asegurado puede rescindir sin previo aviso. 3, fiche 39, Espagnol, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 40, Anglais, shot
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one's whole body behind shot. To get one's weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Record number: 40, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one's body into a shot. 2, fiche 40, Anglais, - shot
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 40, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 40, Français, coup
correct, nom masculin, générique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, fiche 40, Français, - coup
Record number: 40, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, fiche 40, Français, - coup
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- golpe
1, fiche 40, Espagnol, golpe
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- tiro 2, fiche 40, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
- pegada 1, fiche 40, Espagnol, pegada
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, fiche 40, Espagnol, - golpe
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, fiche 40, Espagnol, - golpe
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, fiche 40, Espagnol, - golpe
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, fiche 40, Espagnol, - golpe
Record number: 40, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, fiche 40, Espagnol, - golpe
Record number: 40, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, fiche 40, Espagnol, - golpe
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
- Animal Behaviour
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- mating ball
1, fiche 41, Anglais, mating%20ball
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A writhing mass of snakes, usually composed of a single female and 10 or more males attempting to mate with her. 1, fiche 41, Anglais, - mating%20ball
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
- Comportement animal
Fiche 41, La vedette principale, Français
- boule d'accouplement
1, fiche 41, Français, boule%20d%27accouplement
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Une boule d'accouplement se forme quand plusieurs dizaines de mâles s'enroulent les uns les autres autour de la même femelle dans le but de s'accoupler avec cette dernière : seulement un mâle y parviendra. 1, fiche 41, Français, - boule%20d%27accouplement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
- Comportamiento animal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- bola de apareamiento
1, fiche 41, Espagnol, bola%20de%20apareamiento
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- nudo de apareamiento 1, fiche 41, Espagnol, nudo%20de%20apareamiento
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Anaconda […]. La época de apareamiento se presenta generalmente durante la estación seca. El cortejo se inicia con una señal de la hembra la cual consiste en dejar un rastro de feromonas o señales químicas en el ambiente. [Después de la señal química] se presentan machos de todas las direcciones para copular con ella [...]. Se envuelven [...] de 2 a 12 machos alrededor de la hembra en un llamado nudo o bola de apareamiento, la cual puede mantenerse de 2 a 4 semanas, incluso dentro del agua. 1, fiche 41, Espagnol, - bola%20de%20apareamiento
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Loans
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- default
1, fiche 42, Anglais, default
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Prêts et emprunts
Fiche 42, La vedette principale, Français
- manquer à un engagement
1, fiche 42, Français, manquer%20%C3%A0%20un%20engagement
proposition
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Préstamos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- suspender pagos
1, fiche 42, Espagnol, suspender%20pagos
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- incurrir en cesación de pagos 1, fiche 42, Espagnol, incurrir%20en%20cesaci%C3%B3n%20de%20pagos
correct
- defaultear 1, fiche 42, Espagnol, defaultear%20
à éviter, voir observation
- defoltear 1, fiche 42, Espagnol, defoltear
à éviter, voir observation
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que en algunos países de América, para referirse a la acción de dejar de pagar se utilizan incorrectamente verbos como defaultear o defoltear, que deben evitarse y usar en su lugar expresiones como suspender pagos o incurrir en cesación de pagos. 1, fiche 42, Espagnol, - suspender%20pagos
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- subsidiary motion
1, fiche 43, Anglais, subsidiary%20motion
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- secondary motion 2, fiche 43, Anglais, secondary%20motion
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A motion which is dependent on other business. 3, fiche 43, Anglais, - subsidiary%20motion
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Subsidiary motions include ancillary motions, superseding motions and motions, such as amendments, which depend on other motions. 3, fiche 43, Anglais, - subsidiary%20motion
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
A subsidiary motion is made to change a motion before the House, to dispose of it or to limit debate. 4, fiche 43, Anglais, - subsidiary%20motion
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- motion subsidiaire
1, fiche 43, Français, motion%20subsidiaire
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- motion secondaire 1, fiche 43, Français, motion%20secondaire
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Motion qui découle d'une affaire déjà à l'étude. 2, fiche 43, Français, - motion%20subsidiaire
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les motions auxiliaires, les motions de remplacement et les motions qui émanent d'autres motions (par exemple, les amendements) appartiennent à cette catégorie. 2, fiche 43, Français, - motion%20subsidiaire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- moción subsidiaria
1, fiche 43, Espagnol, moci%C3%B3n%20subsidiaria
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- moción secundaria 2, fiche 43, Espagnol, moci%C3%B3n%20secundaria
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Moción de naturaleza procedimental, que deriva de una orden emitida anteriormente por la Cámara y se utiliza para hacer avanzar una cuestión que ya está en estudio. 1, fiche 43, Espagnol, - moci%C3%B3n%20subsidiaria
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Como ejemplos pueden citarse las mociones de enmienda, de debate, de remisión a comités especiales, de dejar sobre la mesa, etc. 3, fiche 43, Espagnol, - moci%C3%B3n%20subsidiaria
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- die on the Order Paper
1, fiche 44, Anglais, die%20on%20the%20Order%20Paper
correct, verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
... remain on the Order Paper at the end of a session without a final decision having been taken. Motions and bills which "die" are lost and are not proceeded with further, unless they are re-introduced in the next session. 2, fiche 44, Anglais, - die%20on%20the%20Order%20Paper
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Compare: reinstate a bill. 2, fiche 44, Anglais, - die%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mourir au Feuilleton
1, fiche 44, Français, mourir%20au%20Feuilleton
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- expirer au Feuilleton 2, fiche 44, Français, expirer%20au%20Feuilleton
correct
- rester en plan au Feuilleton 3, fiche 44, Français, rester%20en%20plan%20au%20Feuilleton
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'une] affaire qui reste inscrite au Feuilleton à la fin d'une session sans qu'une décision n'ait été prise à son sujet. L'étude des motions et des projets de loi qui expirent au Feuilleton est interrompue, à moins que ces motions et ces projets de loi ne soient réintroduits au cours de la session suivante. Comparer : rétablir un projet de loi. 2, fiche 44, Français, - mourir%20au%20Feuilleton
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- caducar en el Orden del Día Oficial
1, fiche 44, Espagnol, caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Dejar un asunto] inscrito en el Orden del Día Oficial al término de un período de sesiones sin que se haya tomado una decisión final al respecto. 1, fiche 44, Espagnol, - caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Las mociones y proyectos de ley del Gobierno que caducan en el Orden del Día Oficial quedan cancelados y se interrumpe su examen a menos que vuelvan a ser introducidos durante el período de sesiones siguiente. 1, fiche 44, Espagnol, - caducar%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Population Movements
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- de-population
1, fiche 45, Anglais, de%2Dpopulation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- depopulation 2, fiche 45, Anglais, depopulation
correct
- population decease 3, fiche 45, Anglais, population%20decease
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
With the de-population of the old city centre to make room for public and commercial buildings, a new focus of maximum density has appeared about one and one-half kilometres away from the old centre. 1, fiche 45, Anglais, - de%2Dpopulation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Aménagement du territoire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dépeuplement
1, fiche 45, Français, d%C3%A9peuplement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- dépopulation 2, fiche 45, Français, d%C3%A9population
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Réduction significative du nombre d'habitants occupant un territoire donné. 3, fiche 45, Français, - d%C3%A9peuplement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- despoblación
1, fiche 45, Espagnol, despoblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- despoblamiento 2, fiche 45, Espagnol, despoblamiento
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Resultado de dejar un lugar sin habitantes, o con muy pocos. 3, fiche 45, Espagnol, - despoblaci%C3%B3n
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
despoblación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 45, Espagnol, - despoblaci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Optics
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- positive sphere 1, fiche 46, Anglais, positive%20sphere
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A positive sphere lens (e.g., reading glasses) or lens segment (e.g., bifocals or trifocals) can be used to compensate for the older eye's lost focusing capacity. ... A positive sphere (convex) corrective lens is used to add refractive power and bring near objects to better focus. 2, fiche 46, Anglais, - positive%20sphere
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Optique
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sphère convexe
1, fiche 46, Français, sph%C3%A8re%20convexe
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Transporte aéreo
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- esfera convexa
1, fiche 46, Espagnol, esfera%20convexa
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- esfera positiva 2, fiche 46, Espagnol, esfera%20positiva
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Penalización de lejos [...]: se penaliza el ojo sano en visión de lejos exclusivamente y esto se obtiene agregando a su refracción total una esfera convexa de + 3 dioptrías. 3, fiche 46, Espagnol, - esfera%20convexa
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Corrección esférica. Se puede realizar de diferentes maneras, una de las más utilizadas al utilizar la gafa de prueba es el método de las esferas de torsión de Freeman. Consiste en mostrar una esfera positiva, dejar pasar unos segundos(2”-3”), girar la lente y mostrar la esfera negativa, de la misma potencia, preguntando al paciente en que posición ve mejor o más nítido. 2, fiche 46, Espagnol, - esfera%20convexa
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mode of conception
1, fiche 47, Anglais, mode%20of%20conception
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
There is also the question whether laboratory techniques of assisted reproduction could have psychological repercussions. Could they affect parental attitudes? And how will children procreated by such means feel about their mode of conception? 2, fiche 47, Anglais, - mode%20of%20conception
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mode de conception
1, fiche 47, Français, mode%20de%20conception
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Un entretien psychologique permet au couple de réfléchir aux répercussions psychologiques du recours à un gamète étranger : l'homme doit accepter sa stérilité et renoncer par le fait à toute parenté biologique; le couple est également confronté au problème du secret du mode de conception vis-à-vis de l'enfant et de l'entourage. 2, fiche 47, Français, - mode%20de%20conception
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- modo de concepción
1, fiche 47, Espagnol, modo%20de%20concepci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento o conjunto de procedimientos que escoge una pareja o una mujer para concebir. 2, fiche 47, Espagnol, - modo%20de%20concepci%C3%B3n
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El error moral de la mentalidad utilitarista es tomar a los seres humanos como entidades numéricas y no reparar en su dignidad. La dignidad del ser humano reclama un modo de concepción adecuado, una procreación adecuada. No se trata en estos casos de realizar tacha alguna sobre los hijos concebidos por medio de la reproducción asistida. 3, fiche 47, Espagnol, - modo%20de%20concepci%C3%B3n
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Es responsabilidad tanto de los médicos como de los psicólogos especializados en Reproducción Humana ofrecer a sus pacientes ayuda psicoeducacional relacionada a la importancia de brindar información acerca del modo de concepción, particularmente su origen biológico, a sus futuros hijos. [...] Es responsabilidad de los legisladores regular los procedimientos de donación de gametos y no dejar que el vacío legal existente, ponga en riesgo los derechos a la identidad, la filiación y a la salud mental, a la que hoy se expone a estas familias en nuestro país. 4, fiche 47, Espagnol, - modo%20de%20concepci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- self-help
1, fiche 48, Anglais, self%2Dhelp
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The privilege of abating a nuisance by self-help is of ancient origin and co-existed with the early assize of nuisance which provided a method of compelling abatement by common law process .... 1, fiche 48, Anglais, - self%2Dhelp
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- autoprotection
1, fiche 48, Français, autoprotection
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho privado
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- ayuda propia
1, fiche 48, Espagnol, ayuda%20propia
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Práctica social de dejar en manos de los individuos los medios de resolver solos sus problemas. 1, fiche 48, Espagnol, - ayuda%20propia
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- free on truck
1, fiche 49, Anglais, free%20on%20truck
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- FOT 1, fiche 49, Anglais, FOT
correct, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Term used in foreign commerce usually indicating that the seller bears all costs and risks of the goods until such time as the car (truck) on which they are loaded has been delivered into the custody of the carrier. The actual intent of the term may vary according to custom or specific agreement. 2, fiche 49, Anglais, - free%20on%20truck
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 49, Anglais, - free%20on%20truck
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- franco camion
1, fiche 49, Français, franco%20camion
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- FOT 1, fiche 49, Français, FOT
correct
Fiche 49, Les synonymes, Français
- franco sur camion 2, fiche 49, Français, franco%20sur%20camion
correct
- FSC 2, fiche 49, Français, FSC
correct
- FSC 2, fiche 49, Français, FSC
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Terme de commerce international indiquant généralement que le vendeur se charge de tous frais et risques jusqu'à ce que le camion sur lequel la marchandise est chargée se trouve confié aux soins du transporteur. Le sens réel peut varier suivant des accords douaniers ou particuliers. 3, fiche 49, Français, - franco%20camion
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
franco camion : terme normalisé par l'ONGC. 4, fiche 49, Français, - franco%20camion
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- libre a bordo de camión
1, fiche 49, Espagnol, libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- FOC 1, fiche 49, Espagnol, FOC
correct
- franco sobre camión 2, fiche 49, Espagnol, franco%20sobre%20cami%C3%B3n
- puesto sobre camión 2, fiche 49, Espagnol, puesto%20sobre%20cami%C3%B3n
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Término de cotización, indica que la mercancía se vende cargada en camión en la fábrica, en bodegas fuera de la fábrica o en cualquier lugar en el interior del país de origen. Es preciso dejar en claro, al cotizar, el sitio exacto en el cual se entrega la mercancía. 1, fiche 49, Espagnol, - libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Security
- Ecology (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ecological terrorism
1, fiche 50, Anglais, ecological%20terrorism
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- ecoterrorism 2, fiche 50, Anglais, ecoterrorism
correct
- eco-terrorism 2, fiche 50, Anglais, eco%2Dterrorism
correct
- ecoterrorist crime 2, fiche 50, Anglais, ecoterrorist%20crime
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Terrorism committed to save nature (Center for the Defense of the Enterprise.) 2, fiche 50, Anglais, - ecological%20terrorism
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité
- Écologie (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- terrorisme écologique
1, fiche 50, Français, terrorisme%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- éco-terrorisme 2, fiche 50, Français, %C3%A9co%2Dterrorisme
correct, nom masculin
- écoterrorisme 3, fiche 50, Français, %C3%A9coterrorisme
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Terrorisme de l'extrême-gauche qui attaque les laboratoires de recherche, les facultés de médecine, les fermiers, les compagnies forestières et les concessionnaires d'automobiles au nom de l'écologie et des droits des animaux. 3, fiche 50, Français, - terrorisme%20%C3%A9cologique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Ecología (Generalidades)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- ecoterrorismo
1, fiche 50, Espagnol, ecoterrorismo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- terrorismo ecológico 2, fiche 50, Espagnol, terrorismo%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Uso de prácticas terroristas con fines ecologistas. 3, fiche 50, Espagnol, - ecoterrorismo
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
El envenenamiento de un río con ácido [...] ha dado lugar a que se forjase una nueva palabra : ecoterrorismo, es decir terrorismo ecológico. Muy bien compuesta, por cierto, pues se juntan en ella los dos elementos que constituyen su esencia : el terror como medio de chantaje para obligar a alguien a ceder o conceder lo que de otra manera no aceptaría; y el que la amenaza consista en destruir o degradar gravemente el ecosistema que sostiene a la población capaz de influir en la actitud de aquellos a quienes se exigen contrapartidas por dejar de destruir. 2, fiche 50, Espagnol, - ecoterrorismo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- boneless middle
1, fiche 51, Anglais, boneless%20middle
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
(C425) The portion of the carcass after removing ham and shoulder. Sirloin and related belly portion removed (short cut). Backbone and related cartilage removed. Tenderloin removed. Sternum and blade bone removed. Back ribs and side ribs removed (sheet ribbed or single ribbed as specified by buyer). Soft rib bones between side rib and sternum may remain or be removed as specified by buyer. Rind on or rindless (as specified by buyer). With, trim at flank end and leanness (measured at center of loin) to be specified by buyer. 1, fiche 51, Anglais, - boneless%20middle
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 51, Anglais, - boneless%20middle
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- milieu désossé
1, fiche 51, Français, milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
(C425) Portion de la demi-carcasse restante après avoir enlevé la cuisse et l'épaule. Pour la coupe courte, surlonge et partie du flanc, correspondante enlevés. Os de l'échine et cartilages correspondants enlevés. Filet, os de poitrine et os de palette enlevés. Côtes levées régulières et de dos enlevées d'une pièce ou individuellement selon les spécifications de l'acheteur. Avec ou sans les cartilages de bout de côte tel que spécifié par l'acheteur. Avec ou sans couenne tel que spécifié par l'acheteur. Dimensions de la pièce, façon de parer le blanc et teneur en gras (mesurée au centre de l'échine) à être spécifiés par l'acheteur. 1, fiche 51, Français, - milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 51, Français, - milieu%20d%C3%A9soss%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- panceta-corte "Australiano"
1, fiche 51, Espagnol, panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
(C425) Es la parte de la canal que queda después de retirar las piernas y la paleta. También se le extrae el solomillo(cadera), el hueso de la espaldilla y los cartílagos. Se extrae el filete. Se extraen el esternón y la paletilla. Se extraen las costillas traseras y abdominales(costillas en lámina o costillas individuales según lo acordado con el cliente). El costillar blando entre la costilla de los flancos y el esternón se pueden dejar o extraer(según lo acordado con el cliente). Con piel o sin piel(según lo acordado con el cliente). La anchura, el corte en la parte final del flanco y la magrez(medida en el centro del lomo) las especificará el comprador.(Tocino en México) 1, fiche 51, Espagnol, - panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 51, Espagnol, - panceta%2Dcorte%20%5C%22Australiano%5C%22
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ham (Leg)
1, fiche 52, Anglais, ham%20%28Leg%29
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Removed from side by making a straight cut perpendicular to outer skin surface at a point 50-60 mm (depending on hog size) anterior to the exposed aitch bone, just missing the juncture of the tail bone and aitch bone tip (approx. 3-6 mm). The hind foot is removed by making a straight cut through the hock joint to expose the heel bone. Tail is removed from the underside of the tail bone leaving a neat ham surface. 1, fiche 52, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 52, Anglais, - ham%20%28Leg%29
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cuisse
1, fiche 52, Français, cuisse
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Prélevée sur la demi-carcasse en effectuant une coupe franche, perpendiculaire à la surface de la peau, qui débute à environ 50-60 mm (selon la grosseur de l'animal) devant l'os de la hanche (coaxal) et se poursuit à 3-6 mm sous la ligne de jonction des os de la croupe et de la queue. Le pied arrière est enlevé en tranchant directement dans la jointure du jarret pour découvrir le talon. On dégage la queue en taillant sous l'os pour laisser une entame bien nette. 1, fiche 52, Français, - cuisse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 52, Français, - cuisse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- pierna
1, fiche 52, Espagnol, pierna
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Se separa del costado haciendo un corte recto perpendicular hacia la superficie de la piel exterior en un punto a 50-60 mm(dependiendo del tamaño del cerdo) anterior al hueso de la cadera expuesto al lado de la coyuntura del hueso de la cola y la punta del hueso de la cadera(3-6 mm aprox.). La pata trasera se separa haciendo un corte recto a través de la articulación del jarrete/codillo para dejar al descubierto el hueso del talón. La cola se separa de la parte inferior del hueso de la cola dejando una superficie de jamón nítida. 1, fiche 52, Espagnol, - pierna
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 52, Espagnol, - pierna
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- loin
1, fiche 53, Anglais, loin
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cut from a point on the rib perpendicularly down from the ventral side of the thoracic vertebrae, where shoulder was removed, to a point about 25 mm from the tenderloin at the ham end. Cut from belly to leave a 12 cm maximum rib measured from backbone. 1, fiche 53, Anglais, - loin
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 53, Anglais, - loin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 53, La vedette principale, Français
- longe
1, fiche 53, Français, longe
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Prélevée en tranchant à angle droite de l'échine, du côté interne de la cage thoracique, à partir du point d'où on a prélevé l'épaule jusqu'à environ 25 mm de l'extrémité du filet près de la cuisse. La coupe du flanc doit laisser un maximum de 12 cm de côte à partir de l'échine. 1, fiche 53, Français, - longe
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 53, Français, - longe
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- lomo
1, fiche 53, Espagnol, lomo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- chuleta 1, fiche 53, Espagnol, chuleta
correct, nom féminin
- entrecot 1, fiche 53, Espagnol, entrecot
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cortar desde un punto de la costilla perpendicularmente hacia abajo del lado ventral de la vértebra torácica de donde se extrajo la paleta, hasta un punto a unos 25 mm del filete en el extremo de jamón. Cortar desde el pecho para dejar una costilla de 12 cm como máximo medida desde el espinazo. 1, fiche 53, Espagnol, - lomo
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 53, Espagnol, - lomo
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Food Industries
- Foreign Trade
- Pig Raising
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- side spareribs-regular trim
1, fiche 54, Anglais, side%20spareribs%2Dregular%20trim
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
(C500) Pulled from belly to leave minimum meat covering on bones. Breast bone left on. Skirt meat intact. Loose fat removed. No broken bones. 1, fiche 54, Anglais, - side%20spareribs%2Dregular%20trim
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry. 2, fiche 54, Anglais, - side%20spareribs%2Dregular%20trim
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
- Élevage des porcs
Fiche 54, La vedette principale, Français
- côtes levées-parage régulier
1, fiche 54, Français, c%C3%B4tes%20lev%C3%A9es%2Dparage%20r%C3%A9gulier
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
(C500) Enlevées du flanc en laissant le moins de viande possible sur les os. Avec le sternum (os de poitrine) et la bavette intacte. Gras superflu enlevé. Sans os brisés. 1, fiche 54, Français, - c%C3%B4tes%20lev%C3%A9es%2Dparage%20r%C3%A9gulier
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc. 2, fiche 54, Français, - c%C3%B4tes%20lev%C3%A9es%2Dparage%20r%C3%A9gulier
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Industria alimentaria
- Comercio exterior
- Cría de ganado porcino
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- costillas de los flancos o lados-corte normal
1, fiche 54, Espagnol, costillas%20de%20los%20flancos%20o%20lados%2Dcorte%20normal
correct, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
(C500) Se sacan del pecho para dejar el menor recubrimiento de carne posible en los huesos. Se deja el hueso del pecho. La carne de la falda se deja intacta. Se saca la grasa suelta. No debe haber huesos quebrados. 1, fiche 54, Espagnol, - costillas%20de%20los%20flancos%20o%20lados%2Dcorte%20normal
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense. 2, fiche 54, Espagnol, - costillas%20de%20los%20flancos%20o%20lados%2Dcorte%20normal
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
- Biotechnology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- spare embryo
1, fiche 55, Anglais, spare%20embryo
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- surplus embryo 2, fiche 55, Anglais, surplus%20embryo
correct
- excess embryo 3, fiche 55, Anglais, excess%20embryo
correct
- extra embryo 4, fiche 55, Anglais, extra%20embryo
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An embryo [created through in vitro fertilization (IVF)] that was destined for, but not used in, reproduction. 5, fiche 55, Anglais, - spare%20embryo
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In IVF treatment, there are usually more embryos produced than are transferred to a woman. 5, fiche 55, Anglais, - spare%20embryo
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
- Biotechnologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- embryon surnuméraire
1, fiche 55, Français, embryon%20surnum%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Embryon conçu in vitro qui ne fait plus l'objet d'un projet parental. 2, fiche 55, Français, - embryon%20surnum%C3%A9raire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
- Biotecnología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- embrión sobrante
1, fiche 55, Espagnol, embri%C3%B3n%20sobrante
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Embrión obtenido de técnicas de fecundación in vitro, que por lo general se destina para fines de investigación. 2, fiche 55, Espagnol, - embri%C3%B3n%20sobrante
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] uno de los problemas que plantean las técnicas de FIV [fecundación in vitro] es la acumulación de embriones "sobrantes" [...] En la valoración ética de esta situación debe tenerse en cuenta que se trata de decidir por el "mal menor" entre dos alternativas posibles : destruir por imperativo legal el embrión interrumpiendo su crioconservación o provocar su destrucción utilizándolo en investigación básica o aplicada [...]. Para algunos, el "mal menor" puede ser dejar morir "con dignidad" al embrión sobrante, mientras que para otros el "mal menor" supone su utilización con fines de investigación, garantizando en cualquier caso las condiciones y requisitos de desarrollo de la investigación de acuerdo con la Convención Europea sobre los Derechos Humanos y Biomedicina. 3, fiche 55, Espagnol, - embri%C3%B3n%20sobrante
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- slashing
1, fiche 56, Anglais, slashing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- brushing 2, fiche 56, Anglais, brushing
correct
- brush cutting 3, fiche 56, Anglais, brush%20cutting
correct, uniformisé
- brush clearing 4, fiche 56, Anglais, brush%20clearing
- brush clearance 5, fiche 56, Anglais, brush%20clearance
- scrub clearing 6, fiche 56, Anglais, scrub%20clearing
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The removal of undesirable herbaceous and woody vegetation by manual or mechanical means. 7, fiche 56, Anglais, - slashing
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
brush cutting: term used officially by Canadian Pacific Ltd. 8, fiche 56, Anglais, - slashing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- débroussaillage
1, fiche 56, Français, d%C3%A9broussaillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- débroussaillement 2, fiche 56, Français, d%C3%A9broussaillement
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le débroussaillage, comme son nom l'indique, consiste à éliminer les broussailles ou morts-bois afin de dégager les jeunes tiges. On peut l'employer aussi dans les peuplements plus agés lorsque les broussailles, trop abondantes, réduisent la croissance des arbres par leur concurrence ou empêchent les semis de s'établir. 3, fiche 56, Français, - d%C3%A9broussaillage
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
débroussaillage : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 56, Français, - d%C3%A9broussaillage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- desbroce
1, fiche 56, Espagnol, desbroce
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] arrancar la vegetación baja con la mayoría de sus raíces, para dejar el suelo libre de hierbas con objeto de preparar una siembra o plantación. 2, fiche 56, Espagnol, - desbroce
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- drain
1, fiche 57, Anglais, drain
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Any device by which a channel or open area may be established for the exit of fluids or purulent material from any cavity, wound, or infected area. 1, fiche 57, Anglais, - drain
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- drain
1, fiche 57, Français, drain
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tube en caoutchouc, en fibres de crin, en matière synthétique ou en silicone, destiné soit à collecter et à évacuer hors de l'organisme des liquides physiologiques (sang) ou pathologiques (pus), ou des liquides de lavage, soit à en expulser des gaz. 2, fiche 57, Français, - drain
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- drenaje
1, fiche 57, Espagnol, drenaje
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Instrumento flexible en forma de tubo que se utiliza para dejar salir los fluidos que se acumulan en una herida o cavidad traumática o quirúrgica. 1, fiche 57, Espagnol, - drenaje
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rejection at the border 1, fiche 58, Anglais, rejection%20at%20the%20border
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- rejection at the frontier 2, fiche 58, Anglais, rejection%20at%20the%20frontier
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rejet à la frontière
1, fiche 58, Français, rejet%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- refus d'admission à la frontière 2, fiche 58, Français, refus%20d%27admission%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
nom masculin
- refus d'accès au territoire 3, fiche 58, Français, refus%20d%27acc%C3%A8s%20au%20territoire
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] pour accomplir efficacement leur tâche importante et pour éviter le refoulement et le refus d'admission à la frontière des demandeurs d'asile, ainsi que pour assurer l'accès sans entrave de ces derniers à la procédure d'asile, les fonctionnaires qui entrent les premiers en contact avec des demandeurs d'asile, et en particulier ceux qui exercent leurs fonctions aux postes frontière, doivent recevoir une bonne formation initiale [...] 4, fiche 58, Français, - rejet%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- rechazo en frontera
1, fiche 58, Espagnol, rechazo%20en%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- negación de la entrada 2, fiche 58, Espagnol, negaci%C3%B3n%20de%20la%20entrada
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
En el contexto de los refugiados, rechazo a dejar entrar a un solicitante de asilo a un país de acogida potencial. 3, fiche 58, Espagnol, - rechazo%20en%20frontera
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
El rechazo en frontera puede implicar una violación del principio de no devolución. 3, fiche 58, Espagnol, - rechazo%20en%20frontera
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- meningitis
1, fiche 59, Anglais, meningitis
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- cerebrospinal meningitis 2, fiche 59, Anglais, cerebrospinal%20meningitis
- cephalomeningitis 2, fiche 59, Anglais, cephalomeningitis
vieilli
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The inflammation of the coverings of the brain and/or spinal cord, which consist of the pia mater; arachnoid; and dura mater. 3, fiche 59, Anglais, - meningitis
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Infections (viral, bacterial, and fungal) are the most common causes of this condition, but subarachnoid hemorrhage (chemical meningitis), granulomatous conditions, neoplastic conditions (e.g., carcinomatous meningitis), and other inflammatory conditions may produce this syndrome. 3, fiche 59, Anglais, - meningitis
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- méningite
1, fiche 59, Français, m%C3%A9ningite
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Une méningite est dite cérébrale, spinale ou cérébro-spinale selon que l'inflammation affecte les méninges de l'encéphale seul, de la moelle épinière seule ou de l'ensemble encéphale-moelle épinière. 1, fiche 59, Français, - m%C3%A9ningite
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- meningitis
1, fiche 59, Espagnol, meningitis
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Inflamación de las meninges, que puede ser causada por bacterias, hongos o virus. 1, fiche 59, Espagnol, - meningitis
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La meningitis puede dejar secuelas como sordera, ceguera y otros problemas incluyendo la muerte. 1, fiche 59, Espagnol, - meningitis
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Geochemistry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- pH change
1, fiche 60, Anglais, pH%20change
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- change in pH 2, fiche 60, Anglais, change%20in%20pH
correct
- change of pH 3, fiche 60, Anglais, change%20of%20pH
correct
- variation in the pH 4, fiche 60, Anglais, variation%20in%20the%20pH
correct
- pH shift 5, fiche 60, Anglais, pH%20shift
correct
- pH variation 6, fiche 60, Anglais, pH%20variation
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Precipitation ... would be occasioned by the interplay of a number of factors including changes in pH due to wall rock alteration reactions ... 2, fiche 60, Anglais, - pH%20change
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
... the Eh and pH changes of the uraniferous fluids have an important role in the formation of ... epigenetic uranium deposits. 7, fiche 60, Anglais, - pH%20change
Record number: 60, Textual support number: 3 CONT
Precipitation is brought about by any or all of : (a) change of pH, or (b) dilution, or (c) cooling. 7, fiche 60, Anglais, - pH%20change
Record number: 60, Textual support number: 4 CONT
A pH shift from 7 toward 0, indicates more acid present ... 8, fiche 60, Anglais, - pH%20change
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The optimum value for neutral water is a pH of 7. Variations from this arbitrary median render the water either acid or caustic. 9, fiche 60, Anglais, - pH%20change
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Géochimie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- variation du pH
1, fiche 60, Français, variation%20du%20pH
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- variation de pH 2, fiche 60, Français, variation%20de%20pH
correct, nom féminin
- oscillation de pH 3, fiche 60, Français, oscillation%20de%20pH
correct, nom féminin
- modification de pH 4, fiche 60, Français, modification%20de%20pH
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] dans certains cas on peut expliquer les «inversions» de minéralisation en fonction des variations du pH. 3, fiche 60, Français, - variation%20du%20pH
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
L'acidification des eaux de surface provoque des modifications de pH (SO2 et NOx et de la quantité d'oxygène dissous (eutrophisation, NOx et NH3 ce qui a des répercussions importantes sur la flore et la faune aquatique [...] 4, fiche 60, Français, - variation%20du%20pH
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le pH des eaux naturelles varie selon leur minéralisation et leur concentration en acide carbonique dissous entre 5 et 7,5. 5, fiche 60, Français, - variation%20du%20pH
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Geoquímica
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cambio de pH
1, fiche 60, Espagnol, cambio%20de%20pH
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- modificación del pH 2, fiche 60, Espagnol, modificaci%C3%B3n%20del%20pH
correct, nom féminin
- variación del pH 3, fiche 60, Espagnol, variaci%C3%B3n%20del%20pH
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La forma de alterar el pH [...] consistirá en añadirle ácidos o bases. [...] Si nuestro pH es demasiado alcalino, por ejemplo en la 9, deberemos añadirle un ácido para bajarlo. [...] Para subir el pH agregaremos una base. Para obtener agua con un pH sin oscilaciones existen unas disoluciones llamadas tampón. Estas están compuestas de un ácido débil y su sal, y nos permitirán dejar el pH en el valor deseado evitando las variaciones. 4, fiche 60, Espagnol, - cambio%20de%20pH
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Esta fuerza iónica de tampón es necesaria para impedir cualquier variación del pH de la solución en reacción. 3, fiche 60, Espagnol, - cambio%20de%20pH
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cancel
1, fiche 61, Anglais, cancel
correct, verbe
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- undo 2, fiche 61, Anglais, undo
correct, verbe
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- annuler une commande
1, fiche 61, Français, annuler%20une%20commande
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- défaire 1, fiche 61, Français, d%C3%A9faire
correct
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- cancelar
1, fiche 61, Espagnol, cancelar
correct
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- anular 2, fiche 61, Espagnol, anular
correct
- abortar 3, fiche 61, Espagnol, abortar
correct
- rescindir 2, fiche 61, Espagnol, rescindir
correct
- suprimir 2, fiche 61, Espagnol, suprimir
correct
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Interrumpir, voluntaria o involuntariamente, un proceso que no se quiere dejar acabar. 3, fiche 61, Espagnol, - cancelar
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- holding bay
1, fiche 62, Anglais, holding%20bay
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- holding apron 1, fiche 62, Anglais, holding%20apron
correct, uniformisé
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A defined area where aircraft can be held, or by passed, to facilitate efficient surface movement of aircraft. 1, fiche 62, Anglais, - holding%20bay
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
holding bay; holding apron: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - holding%20bay
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 62, La vedette principale, Français
- plate-forme d'attente de circulation
1, fiche 62, Français, plate%2Dforme%20d%27attente%20de%20circulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Aire définie où les aéronefs peuvent être mis en attente, ou dépassés, pour faciliter la circulation à la surface. 1, fiche 62, Français, - plate%2Dforme%20d%27attente%20de%20circulation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 62, Français, - plate%2Dforme%20d%27attente%20de%20circulation
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 62, Français, - plate%2Dforme%20d%27attente%20de%20circulation
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
plate-forme d'attente de circulation : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 62, Français, - plate%2Dforme%20d%27attente%20de%20circulation
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d'attente de circulation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- apartadero de espera
1, fiche 62, Espagnol, apartadero%20de%20espera
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Área definida en la que puede detenerse una aeronave para esperar o dejar paso a otras, con objeto de facilitar el movimiento eficiente de la circulación de las aeronaves en tierra. 1, fiche 62, Espagnol, - apartadero%20de%20espera
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
apartadero de espera: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 62, Espagnol, - apartadero%20de%20espera
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Animal Science
- Veterinary Medicine
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- dock
1, fiche 63, Anglais, dock
correct, verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
to shorten (the tail of a horse, dog, etc.) by cutting off one or more of the extreme caudal vertebrae. 2, fiche 63, Anglais, - dock
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Zootechnie
- Médecine vétérinaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- courtauder
1, fiche 63, Français, courtauder
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- écourter 1, fiche 63, Français, %C3%A9courter
correct
- tronçonner 1, fiche 63, Français, tron%C3%A7onner
correct
- écouer 1, fiche 63, Français, %C3%A9couer
correct
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Raccourcir ou couper la queue d'un cheval [ou d'un autre animal]. 1, fiche 63, Français, - courtauder
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Chevaux] Hormis les cas de nécessité, ce procédé est limité aux chevaux d'attelage dans certains pays alors qu'il est très mal vu, voire illégal, dans d'autres. 1, fiche 63, Français, - courtauder
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Courtauder, écourter la queue. 2, fiche 63, Français, - courtauder
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
- Medicina veterinaria
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- descolar
1, fiche 63, Espagnol, descolar
correct
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- truncar 2, fiche 63, Espagnol, truncar
correct
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Quitar o cortar la cola. 3, fiche 63, Espagnol, - descolar
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Corderos] Operación que consiste en cortarle la cola a los corderos. Se efectúa, generalmente, dentro del primer mes de vida, y se utilizan, según los casos, cuchillos o pequeñas palas curvas, que son calentadas al rojo o incluso anillos de goma elástica, que se aplican con una pinza especial. Se acostumbra a dejar más corta la cola en las hembras(a la altura de la separación entre la primera y la segunda vértebra caudal) que en los machos, en los cuales se dejan hasta 3 vértebras caudales, a los efectos de distinguirlos rápidamente y a distancia. Se llama también descolar a la operación que consiste en esquilar la región posterior de los ovinos, para evitar la acumulación de cascarrias. 4, fiche 63, Espagnol, - descolar
Record number: 63, Textual support number: 1 PHR
Truncar la cola. 2, fiche 63, Espagnol, - descolar
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- collaborative distance learning
1, fiche 64, Anglais, collaborative%20distance%20learning
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- CDL 2, fiche 64, Anglais, CDL
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- distance collaborative learning 3, fiche 64, Anglais, distance%20collaborative%20learning
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A process that allows participants (e.g. students) to join in and form a learning group to exchange comments or multimedia information (e.g. images). 2, fiche 64, Anglais, - collaborative%20distance%20learning
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Distance collaborative work, as well as distance collaborative learning, with the tools available on the Internet, are relatively new fields of study. 4, fiche 64, Anglais, - collaborative%20distance%20learning
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- apprentissage collaboratif à distance
1, fiche 64, Français, apprentissage%20collaboratif%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'apprentissage collaboratif à distance, tel que le définissent Henri et Lundgren-Cayrol (1997, p. 23), n'est pas une théorie mais plutôt : [...] une démarche active et centrée sur l'apprenant, qui se déroule dans un environnement où il peut exprimer ses idées, articuler sa pensée, développer ses propres représentations, élaborer ses structures cognitives et faire une validation de ses nouvelles connaissances. 2, fiche 64, Français, - apprentissage%20collaboratif%20%C3%A0%20distance
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje colaborativo a distancia
1, fiche 64, Espagnol, aprendizaje%20colaborativo%20a%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- aprendizaje cooperativo a distancia 2, fiche 64, Espagnol, aprendizaje%20cooperativo%20a%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
El aprendizaje cooperativo a distancia ofrece a los estudiantes y docentes la oportunidad de dejar atrás la tradicional posición solitaria sin tener que hallar un espacio y tiempo común en detrimento de las obligaciones profesionales y familiares. 2, fiche 64, Espagnol, - aprendizaje%20colaborativo%20a%20distancia
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-03-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Toxicology
- Regulations and Standards (Food)
- Bowels
- Nervous System
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- diarrhetic shellfish poisoning
1, fiche 65, Anglais, diarrhetic%20shellfish%20poisoning
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DSP 2, fiche 65, Anglais, DSP
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The Diarrhetic Shellfish Poisoning (DSP) caused by a family of toxins which include okadaic acid and related dinophysistoxins, pectenotoxins and yessotoxins. 3, fiche 65, Anglais, - diarrhetic%20shellfish%20poisoning
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toxicologie
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Intestins
- Système nerveux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- intoxication par phycotoxine diarrhéique
1, fiche 65, Français, intoxication%20par%20phycotoxine%20diarrh%C3%A9ique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- intoxication diarrhéique par les mollusques 2, fiche 65, Français, intoxication%20diarrh%C3%A9ique%20par%20les%20mollusques
voir observation, nom féminin
- IDM 2, fiche 65, Français, IDM
voir observation
- IDM 2, fiche 65, Français, IDM
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
On a souvent parlé de la toxine de l'IDM (intoxication diarrhéique par les mollusques ou DSP); or l'intoxication est causée par des toxines provenant des algues, ou phycotoxines; il est donc plus juste de parler de phycotoxine diarrhéique. Voir les Actes du Colloque sur les biotoxines marines, 1991. 1, fiche 65, Français, - intoxication%20par%20phycotoxine%20diarrh%C3%A9ique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Intestinos
- Sistema nervioso
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- intoxicación diarreica por ingestión de moluscos
1, fiche 65, Espagnol, intoxicaci%C3%B3n%20diarreica%20por%20ingesti%C3%B3n%20de%20moluscos
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- intoxicación diarreica de moluscos 2, fiche 65, Espagnol, intoxicaci%C3%B3n%20diarreica%20de%20moluscos
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Producida por dinoflagelados del género Dinophysis y Aurocentrum. Los síntomas aparecen de 30 minutos hasta 12 horas después del consumo de mariscos alimentados de algas tóxicas. Los pacientes tienen diarrea, náuseas, vómitos, dolor abdominal y escalofríos. Las víctimas se recuperan dentro de 3 a 4 días, sin dejar secuelas. 2, fiche 65, Espagnol, - intoxicaci%C3%B3n%20diarreica%20por%20ingesti%C3%B3n%20de%20moluscos
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 66, Anglais, pledge
correct, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- pawn 2, fiche 66, Anglais, pawn
correct, verbe
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
pawn: to pledge personal property as security for payment of a debt. 3, fiche 66, Anglais, - pledge
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In a broad sense, to provide something as security for a debt or obligation. 4, fiche 66, Anglais, - pledge
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 66, La vedette principale, Français
- donner en gage
1, fiche 66, Français, donner%20en%20gage
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mettre en gage 2, fiche 66, Français, mettre%20en%20gage
correct
- constituer en gage 3, fiche 66, Français, constituer%20en%20gage
correct
- nantir 4, fiche 66, Français, nantir
correct
- mettre en nantissement 5, fiche 66, Français, mettre%20en%20nantissement
correct
- remettre en garantie 6, fiche 66, Français, remettre%20en%20garantie
correct
- engager 7, fiche 66, Français, engager
correct
- gager 8, fiche 66, Français, gager
correct
- donner en nantissement 9, fiche 66, Français, donner%20en%20nantissement
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Remettre effectivement un bien (titres, créances ou marchandises) à une personne (le plus souvent un créancier) pour garantir le remboursement d'un emprunt ou encore l'exécution d'une obligation. 6, fiche 66, Français, - donner%20en%20gage
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Toutes les choses mobilières, corporelles et incorporelles, dont on est propriétaire et dont on a la capacité de disposer, peuvent être constituées en gage, soit par le débiteur lui-même, soit par un tiers. 3, fiche 66, Français, - donner%20en%20gage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- empeñar
1, fiche 66, Espagnol, empe%C3%B1ar
correct
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Dar o dejar una cosa en prenda para asegurar la satisfacción del reembolso de un crédito a un particular, a una casa de empeño, o a una [entidad bancaria]. 2, fiche 66, Espagnol, - empe%C3%B1ar
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- rett
1, fiche 67, Anglais, rett
verbe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
After the leaves [of the jute plant] have been removed, the stems are left for 3 or 4 days in the field, and are retted for a period of 3 to 30 days in a sluggish stream. 1, fiche 67, Anglais, - rett
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 67, La vedette principale, Français
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Éliminer par immersion plus ou moins prolongée, les matières pectiques de la zone libérienne, dans lesquelles sont noyés les faisceaux de fibre de certaines plantes textiles (lin [) afin d'extraire ces fibres.] 2, fiche 67, Français, - rouir
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Fibras bastas
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- enriar
1, fiche 67, Espagnol, enriar
correct
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dejar macerar en el agua los tallos de lino, cáñamo, esparto, etc., con objeto de destruir la materia gomosa que mantiene unida las fibras y facilitar así la desfibración. 2, fiche 67, Espagnol, - enriar
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- dehiscence
1, fiche 68, Anglais, dehiscence
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The splitting open of either fruits (usually dry fruits) or anthers. 2, fiche 68, Anglais, - dehiscence
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The term may also apply to the breaking-off of plant parts such as awns. 2, fiche 68, Anglais, - dehiscence
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- déhiscence
1, fiche 68, Français, d%C3%A9hiscence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ouverture spontanée soit des fruits (fruits secs en général), soit d'anthères. 2, fiche 68, Français, - d%C3%A9hiscence
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le terme peut également s'appliquer au détachement de parties de plantes, telles que les barbes. 2, fiche 68, Français, - d%C3%A9hiscence
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biología vegetal
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- dehiscencia
1, fiche 68, Espagnol, dehiscencia
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Proceso de apertura espontánea del fruto para dejar salir las semillas. 1, fiche 68, Espagnol, - dehiscencia
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La dehiscencia puede producirse a través de orificios circulares o poros, o por medio de rajaduras longitudinales o transversales. 1, fiche 68, Espagnol, - dehiscencia
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- dressed fish
1, fiche 69, Anglais, dressed%20fish
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Dressed fish, sometimes called drawn or gutted, are sold with entrails and gills removed ... 1, fiche 69, Anglais, - dressed%20fish
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- poisson habillé
1, fiche 69, Français, poisson%20habill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le poisson habillé est aussi dit, parfois, vidé ou éviscéré. Le poisson habillé est débarrassé de ses entrailles et de ses ouïes [...] 1, fiche 69, Français, - poisson%20habill%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- pescado eviscerado
1, fiche 69, Espagnol, pescado%20eviscerado
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pescado al que se le ha extraído las vísceras, la cabeza y la cola(a algunos se les puede dejar la cola), pero que conserva la piel y los huesos. 1, fiche 69, Espagnol, - pescado%20eviscerado
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- clear key
1, fiche 70, Anglais, clear%20key
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
One key with dual function. Sometimes two separate keys. 2, fiche 70, Anglais, - clear%20key
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- touche remise à 1
1, fiche 70, Français, touche%20remise%20%C3%A0%201
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Une seule touche à double fonction ou parfois deux touches distinctes. 1, fiche 70, Français, - touche%20remise%20%C3%A0%201
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Reprografía
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- tecla de borrar
1, fiche 70, Espagnol, tecla%20de%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tecla especial de terminal de pantalla de computadora(ordenador), que al ser oprimida lleva consigo la acción de dejar en blanco toda la pantalla, desapareciendo toda la información que contenía y apareciendo únicamente el cursor. El nombre de la tecla suele ser "CLEAR" ó "CLS". 1, fiche 70, Espagnol, - tecla%20de%20borrar
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Botany
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- fertile 1, fiche 71, Anglais, fertile
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Capable of normal reproduction functions, as a fertile stamen produces pollen, a fertile pistil produces ovules, a fertile flower normally produces fruit although it may lack stamens. 2, fiche 71, Anglais, - fertile
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fertile 1, fiche 71, Français, fertile
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- fértil
1, fiche 71, Espagnol, f%C3%A9rtil
correct
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- fecundo 2, fiche 71, Espagnol, fecundo
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Referido a organismos, que pueden dejar o han dejado descendencia o que producen gametos, semillas o esporas. 1, fiche 71, Espagnol, - f%C3%A9rtil
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Demography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- fecund 1, fiche 72, Anglais, fecund
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fertile 1, fiche 72, Français, fertile
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- fértil
1, fiche 72, Espagnol, f%C3%A9rtil
correct
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] que puede dejar o ha dejado descendencia [...] 1, fiche 72, Espagnol, - f%C3%A9rtil
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- dumped price
1, fiche 73, Anglais, dumped%20price
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- dumped pricing 2, fiche 73, Anglais, dumped%20pricing
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
When the constitutional law of the importing [GATT] Member does not permit the levying of anti-dumping duties on such a basis, the importing Member may levy the anti-dumping duties without limitation only if (a) the exporters shall have been given an opportunity to cease exporting at dumped prices to the area concerned ... and adequate assurances in this regard have not been promptly given, and (b) such duties cannot be levied only on products of specific producers which supply the area in question. 3, fiche 73, Anglais, - dumped%20price
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- prix de dumping
1, fiche 73, Français, prix%20de%20dumping
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le droit constitutionnel du Membre importateur [du GATT] ne permet pas la perception de droits antidumping sur cette base, le Membre importateur ne pourra percevoir des droits antidumping sans limitation que si a) la possibilité a été préalablement donnée aux exportateurs de cesser d'exporter à des prix de dumping vers la zone concernée ou, sinon, de donner des assurances [...], mais que des assurances satisfaisantes à cet effet n'aient pas été données dans les moindres délais, et si b) de tels droits ne peuvent pas être perçus uniquement sur les produits de producteurs déterminés approvisionnant la zone en question. 2, fiche 73, Français, - prix%20de%20dumping
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Precios (Comercialización)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- precio de dumping
1, fiche 73, Espagnol, precio%20de%20dumping
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Cuando el derecho constitucional del Miembro importador [del GATT] no permita la percepción de derechos antidumping en estas condiciones, el Miembro importador podrá percibir sin limitación los derechos antidumping solamente si : a) se ha dado a los exportadores la oportunidad de dejar de exportar a precios de dumping a la zona de que se trate o de dar seguridades [...] y se han dado prontamente seguridades suficientes a este respecto, y si b) dichos derechos no se pueden percibir únicamente sobre los productos de productores determinados que abastezcan la zona en cuestión. 2, fiche 73, Espagnol, - precio%20de%20dumping
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- conductivity
1, fiche 74, Anglais, conductivity
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In a qualitative sense, the property which certain bodies have of conducting electricity. 1, fiche 74, Anglais, - conductivity
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- conductibilité
1, fiche 74, Français, conductibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- conductivité 2, fiche 74, Français, conductivit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Propriété qu'ont certains corps de conduire l'électricité. 3, fiche 74, Français, - conductibilit%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le terme «conductibilité» a un sens qualitatif tandis que le terme «conductivité» a un sens quantitatif. On observe toutefois une tendance à employer le terme «conductivité» pour exprimer les deux notions. 4, fiche 74, Français, - conductibilit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Conductividad y superconductividad (Electricidad)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- conductibilidad
1, fiche 74, Espagnol, conductibilidad
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- conductividad 2, fiche 74, Espagnol, conductividad
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Propiedad que tienen los cuerpos de dejar pasar [...] la electricidad. 3, fiche 74, Espagnol, - conductibilidad
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- worst fit
1, fiche 75, Anglais, worst%20fit
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The allocation policy that always allocates from the largest free block. 2, fiche 75, Anglais, - worst%20fit
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Commonly implemented using a size-ordered free block chain (largest first). In practice, this tends to work quite badly because it eliminates all large blocks, so large requests cannot be met. 2, fiche 75, Anglais, - worst%20fit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- pire ajustement
1, fiche 75, Français, pire%20ajustement
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Politique d'allocation [qui] recherche le plus grand bloc d'espace mémoire disponible. 1, fiche 75, Français, - pire%20ajustement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- peor ajuste
1, fiche 75, Espagnol, peor%20ajuste
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Método para manejar los espacios correspondientes a huecos(áreas no usadas) en la memoria virtual, por el que se escoge el menor de los espacios disponibles en donde pueda caber el segmento que se necesita, para así dejar mayor espacio para otros segmentos. 1, fiche 75, Espagnol, - peor%20ajuste
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 76, Anglais, hole
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 76, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 76, Anglais, lane
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 76, Anglais, - hole
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you've been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 76, Anglais, - hole
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 76, Anglais, - hole
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings: 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one's opponent. 1, fiche 76, Anglais, - hole
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 76, Anglais, - hole
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 76, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 76, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 76, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 76, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 76, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 76, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 76, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 76, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 76, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 76, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 76, Espagnol, - hueco
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 76, Espagnol, - hueco
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 76, Espagnol, - hueco
Record number: 76, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco(para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 76, Espagnol, - hueco
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Pollution (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- residual contamination
1, fiche 77, Anglais, residual%20contamination
correct, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Contamination which remains after steps have been taken to remove it. 1, fiche 77, Anglais, - residual%20contamination
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
These steps may consist of nothing more than allowing the contamination to decay normally. 1, fiche 77, Anglais, - residual%20contamination
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
residual contamination: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 77, Anglais, - residual%20contamination
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contamination résiduelle
1, fiche 77, Français, contamination%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Contamination qui demeure après les mesures prises pour l'enlever. 1, fiche 77, Français, - contamination%20r%C3%A9siduelle
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ces mesures peuvent consister simplement à laisser la contamination diminuer normalement. 1, fiche 77, Français, - contamination%20r%C3%A9siduelle
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
contamination résiduelle : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 77, Français, - contamination%20r%C3%A9siduelle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- contaminación residual
1, fiche 77, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20residual
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Contaminación que queda después de haber tomado las medidas necesarias para eliminarla. Estas medidas pueden ser solamente dejar que la contaminación decaiga con el tiempo. 1, fiche 77, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20residual
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- land arm mode
1, fiche 78, Anglais, land%20arm%20mode
correct, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A mode of operation in which automatic sequence is used to engage and disengage appropriate modes of an aircraft automatic flight control system in order to execute the various flight phases in the terminal area necessary for completing an automatic approach and landing. 1, fiche 78, Anglais, - land%20arm%20mode
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
land arm mode: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 78, Anglais, - land%20arm%20mode
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 78, La vedette principale, Français
- séquence d'atterrissage
1, fiche 78, Français, s%C3%A9quence%20d%27atterrissage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Mode d'opération utilisant une séquence automatique pour engager ou désengager les sous-systèmes de l'équipement du contrôle de vol automatique d'un avion dans le but de lui faire exécuter, dans une zone terminale, les diverses phases de vol qui lui permettront de procéder à une approche et à un atterrissage automatique. 1, fiche 78, Français, - s%C3%A9quence%20d%27atterrissage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
séquence d'atterrissage : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 78, Français, - s%C3%A9quence%20d%27atterrissage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- secuencia de aterrizaje
1, fiche 78, Espagnol, secuencia%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Modo de operación en el que se sigue una secuencia automática para tomar y dejar el control del sistema automático de vuelo de un avión con el fin de realizar las diversas fases, en la zona final, y para completar la aproximación y aterrizaje automáticos. 1, fiche 78, Espagnol, - secuencia%20de%20aterrizaje
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- importing member
1, fiche 79, Anglais, importing%20member
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
When the domestic industry has been interpreted as referring to the producers in a certain area ..., countervailing duties shall be levied only on the products in question consigned for final consumption to that area. When the constitutional law of the importing Member does not permit the levying of countervailing duties on such a basis, the importing Member may levy the countervailing duties without limitation only if (a) the exporters shall have been given an opportunity to cease exporting at subsidized prices to the area concerned or otherwise give assurances ..., and adequate assurances in this regard have not been promptly given, and (b) such duties cannot be levied only on products of specific producers which supply the area in question. 1, fiche 79, Anglais, - importing%20member
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- membre importateur
1, fiche 79, Français, membre%20importateur
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la «branche de production nationale» aura été interprétée comme désignant les producteurs d'une certaine zone, [...] il ne sera perçu de droits compensateurs que sur les produits en question expédiés vers cette zone pour consommation finale. Lorsque le droit constitutionnel du Membre importateur ne permet pas la perception de droits compensateurs sur cette base, le Membre importateur ne pourra percevoir de droits compensateurs sans limitation que si a) la possibilité a été ménagée aux exportateurs de cesser d'exporter à des prix subventionnés vers la zone concernée ou, sinon, de donner des assurances [...], mais que des assurances satisfaisantes à cet effet n'aient pas été données dans les moindres délais, et si b) de tels droits ne peuvent pas être perçus uniquement sur les produits de producteurs déterminés approvisionnant la zone en question. 1, fiche 79, Français, - membre%20importateur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- miembro importador
1, fiche 79, Espagnol, miembro%20importador
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Cuando se haya interpretado que "rama de producción nacional" se refiere a los productores de cierta zona, [...] los derechos compensatorios sólo se percibirán sobre los productos de que se trate que vayan consignados a esa zona para consumo final. Cuando el derecho constitucional del Miembro importador no permita la percepción de derechos compensatorios en esas condiciones, el Miembro importador podrá percibir sin limitación los derechos compensatorios solamente si : a) se ha dado a los exportadores la oportunidad de dejar de exportar a precios subvencionados a la zona de que se trate o de dar seguridades [...] y no se han dado prontamente seguridades suficientes a este respecto, y si b; dichos derechos no se pueden percibir únicamente sobre los productos de productores determinados que abastezcan la zona en cuestión. 1, fiche 79, Espagnol, - miembro%20importador
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- electronic lock
1, fiche 80, Anglais, electronic%20lock
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 80, La vedette principale, Français
- verrouillage électronique
1, fiche 80, Français, verrouillage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- cadenas électronique 2, fiche 80, Français, cadenas%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Aussi avons-nous mis gratuitement à votre disposition un cadenas électronique vous permettant de verrouiller votre ligne téléphonique de la prise téléphonique au central de raccordement, interdisant ainsi l'accès à toute autre personne, quel que soit le moyen frauduleux utilisé. 2, fiche 80, Français, - verrouillage%20%C3%A9lectronique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- candado electrónico
1, fiche 80, Espagnol, candado%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Candado electrónico. Existe la posibilidad de bloquear temporalmente la propia extensión, es decir dejar ésta con la categoría de tráfico mínima que se haya definido para el sistema, a fin de restringir sus posibilidades de tráfico saliente. 2, fiche 80, Espagnol, - candado%20electr%C3%B3nico
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- chad tape
1, fiche 81, Anglais, chad%20tape
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- chadded tape 2, fiche 81, Anglais, chadded%20tape
correct
- chadded paper tape 3, fiche 81, Anglais, chadded%20paper%20tape
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A tape on which the portions of punched paper are entirely detached giving a "clean hole" punch. 2, fiche 81, Anglais, - chad%20tape
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bande à perforations complètes
1, fiche 81, Français, bande%20%C3%A0%20perforations%20compl%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- bande à perforation complète
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- cinta perforada
1, fiche 81, Espagnol, cinta%20perforada
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- cinta de papel con confetis sueltos 1, fiche 81, Espagnol, cinta%20de%20papel%20con%20confetis%20sueltos
correct, nom féminin
- cinta con confetis sueltos 2, fiche 81, Espagnol, cinta%20con%20confetis%20sueltos
correct, nom féminin
- cinta de papel de perforación completa 3, fiche 81, Espagnol, cinta%20de%20papel%20de%20perforaci%C3%B3n%20completa
correct, nom féminin
- cinta de perforación completa 4, fiche 81, Espagnol, cinta%20de%20perforaci%C3%B3n%20completa
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cinta de papel sobre la que se han realizado unas perforaciones cuya ejecución ha sido completa, sin dejar ningún residuo de papel sobre el borde de las perforaciones. 3, fiche 81, Espagnol, - cinta%20perforada
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- clause
1, fiche 82, Anglais, clause
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
the words or paragraph in a policy which describe some certain cover or limitation or modification. 1, fiche 82, Anglais, - clause
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- clause
1, fiche 82, Français, clause
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
stipulation d'un contrat d'assurance. 1, fiche 82, Français, - clause
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- cláusula
1, fiche 82, Espagnol, cl%C3%A1usula
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- estipulación 1, fiche 82, Espagnol, estipulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo establecido en un convenio. Generalmente, en los contratos de seguro, las cláusulas vienen a modificar, aclarar o dejar sin efecto parte del contenido de sus condiciones generales o particulares. 1, fiche 82, Espagnol, - cl%C3%A1usula
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
- International Laws and Legal Documents
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- derogate from a provision of a treaty
1, fiche 83, Anglais, derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
To contract out of one or more provisions of a treaty under the terms of that treaty or by separate agreement. 1, fiche 83, Anglais, - derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
derogate from a provision of a treaty: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 83, Anglais, - derogate%20from%20a%20provision%20of%20a%20treaty
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- déroger à une disposition d'un traité
1, fiche 83, Français, d%C3%A9roger%20%C3%A0%20une%20disposition%20d%27un%20trait%C3%A9
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- laisser sans effet une disposition d'un traité 1, fiche 83, Français, laisser%20sans%20effet%20une%20disposition%20d%27un%20trait%C3%A9
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- hacer una excepción a una disposición de un tratado
1, fiche 83, Espagnol, hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
correct
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- dejar sin efecto una disposición de un tratado 1, fiche 83, Espagnol, dejar%20sin%20efecto%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
correct
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Las palabras "derogate" y "derogation" ya no tienen en inglés moderno el significado original de "anular" o "anular una ley" o "disposición legislativa" que conservan sus homólogos castellanos. 1, fiche 83, Espagnol, - hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
hacer una excepción a una disposición de un tratado y dejar sin efecto una disposición de un tratado : Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 83, Espagnol, - hacer%20una%20excepci%C3%B3n%20a%20una%20disposici%C3%B3n%20de%20un%20tratado
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 84, Anglais, block
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The return of a ball with a very short swinging motion. 2, fiche 84, Anglais, - block
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Related term: punch. One normally "punches" a volley and "blocks" a return of serve, even if the action of the arm is nearly identical in both situations. 3, fiche 84, Anglais, - block
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
block: also a table tennis term. 4, fiche 84, Anglais, - block
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 84, La vedette principale, Français
- contre
1, fiche 84, Français, contre
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- coup sec 2, fiche 84, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé sans préparation. 2, fiche 84, Français, - contre
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. L'anglais utilise des termes spécifiques dans chacune de ses situations. Le terme français «contre» n'est qu'un type de «coup sec». 2, fiche 84, Français, - contre
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
contre : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 84, Français, - contre
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- golpe de bloqueo
1, fiche 84, Espagnol, golpe%20de%20bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Golpe compacto, seco y corto. 2, fiche 84, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: impacto seco de bloqueo, golpe seco. 2, fiche 84, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Desde la altura de nuestro cuerpo en paralelo con la red, hacia adelante, sin prolongación, lo que llamábamos el «pego y paro», un golpe seco, que más que terminar lo que hace es bloquear la bola en la volea. Los golpes son secos, compactos y de bloqueo [...] Cuando golpeamos, avanzando con la pelota en un golpe seco y de bloqueo, aparte de la potencia que estamos transmitiendo, también le añadimos un mayor dominio [...] sobre todo, qué duda cabe que si estamos dando un golpe seco de bloqueo, la mano debe estar firmemente adherida a la empuñadura; en ningún momento debemos dejar la mano «blanda» [...] 1, fiche 84, Espagnol, - golpe%20de%20bloqueo
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- golpe seco
- golpe seco de bloqueo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 85, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 85, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 85, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 85, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 85, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 85, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 85, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 85, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 85, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 85, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 85, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 85, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 85, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 85, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 85, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 85, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 85, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Record number: 85, Textual support number: 3 CONT
C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Record number: 85, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 85, Français, - d%C3%A9border
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 85, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 85, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada : golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación(del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento(lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse(=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar(=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo : estar en buena posición. 3, fiche 85, Espagnol, - desbordar
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 85, Espagnol, - desbordar
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 85, Espagnol, - desbordar
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- row seeding
1, fiche 86, Anglais, row%20seeding
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- seeding in rows 1, fiche 86, Anglais, seeding%20in%20rows
correct
- sowing in rows 2, fiche 86, Anglais, sowing%20in%20rows
correct
- planting in rows 3, fiche 86, Anglais, planting%20in%20rows
correct
- row planting 4, fiche 86, Anglais, row%20planting
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
(Generally) perennial grasses seeded in cultivated rows produced more fertile culms and more seed per acre than when seeded broadcast. ... Row seeding also proved superior to broadcast seeding on the basis of hay yields. 1, fiche 86, Anglais, - row%20seeding
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Row crop planters are used as well as drills for row seeding. 5, fiche 86, Anglais, - row%20seeding
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Techniques de plantation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- semis en lignes
1, fiche 86, Français, semis%20en%20lignes
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- semis en ligne 2, fiche 86, Français, semis%20en%20ligne
correct, nom masculin
- semis en rayons 3, fiche 86, Français, semis%20en%20rayons
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Obligatoire pour les cultures sarclées, le semis en lignes tend à se généraliser même pour les semis de prairies artificielles et temporaires. Les nombreux avantages qu'il offre: régularité de répartition et d'enfouissement, économie de semences, compensent très largement quelques inconvénients : frais d'amortissement du matériel, tassement du sol par les outils. 4, fiche 86, Français, - semis%20en%20lignes
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme «semis en rayons» semble être utilisé en horticulture seulement. 5, fiche 86, Français, - semis%20en%20lignes
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- siembra en hileras
1, fiche 86, Espagnol, siembra%20en%20hileras
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- siembra en líneas 2, fiche 86, Espagnol, siembra%20en%20l%C3%ADneas
nom féminin
- siembra en línea 3, fiche 86, Espagnol, siembra%20en%20l%C3%ADnea
nom féminin
- siembra a chorillo 4, fiche 86, Espagnol, siembra%20a%20chorillo
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
En líneas o a chorrillo se siembran los cereales y algunas simientes menudas, marchando el sembrador tras el arado para dejar en el fondo del surco la línea de semilla que el mismo arado ha de tapar al abrir el surco contiguo. 3, fiche 86, Espagnol, - siembra%20en%20hileras
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-07-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- notice of cancellation 1, fiche 87, Anglais, notice%20of%20cancellation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 87, La vedette principale, Français
- avis de résiliation
1, fiche 87, Français, avis%20de%20r%C3%A9siliation
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- aviso de rescisión
1, fiche 87, Espagnol, aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Comunicación que una de las partes que suscribe el contrato de seguro efectúa a la otra, dándole cuenta de su decisión de dejar sin efecto la póliza a partir de determinada fecha. 1, fiche 87, Espagnol, - aviso%20de%20rescisi%C3%B3n
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Investment
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- miss the market 1, fiche 88, Anglais, miss%20the%20market
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
To allow the opportune moment for a particular operation to pass without carrying out said operation. 1, fiche 88, Anglais, - miss%20the%20market
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
miss the market: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 88, Anglais, - miss%20the%20market
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 88, La vedette principale, Français
- perdre au marché 1, fiche 88, Français, perdre%20au%20march%C3%A9
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Laisser passer le meilleur moment pour effectuer une opération déterminée. 1, fiche 88, Français, - perdre%20au%20march%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
perdre au marché : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 88, Français, - perdre%20au%20march%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- perder el mercado
1, fiche 88, Espagnol, perder%20el%20mercado
correct
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Dejar pasar el momento más oportuno para realizar una determinada operación. 1, fiche 88, Espagnol, - perder%20el%20mercado
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
perder el mercado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 88, Espagnol, - perder%20el%20mercado
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Investment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- miss the market
1, fiche 89, Anglais, miss%20the%20market
verbe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Allowing the opportune moment for a particular operation to pass without carrying out said operation. 1, fiche 89, Anglais, - miss%20the%20market
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
miss the market: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 89, Anglais, - miss%20the%20market
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 89, La vedette principale, Français
- perdre un marché 1, fiche 89, Français, perdre%20un%20march%C3%A9
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Laisser passer le meilleur moment pour effectuer une opération déterminée. 1, fiche 89, Français, - perdre%20un%20march%C3%A9
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
perdre un marché : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 89, Français, - perdre%20un%20march%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- perder el mercado 1, fiche 89, Espagnol, perder%20el%20mercado
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Dejar pasar el momento más oportuno para realizar una determinada operación. 1, fiche 89, Espagnol, - perder%20el%20mercado
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
perder el mercado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 89, Espagnol, - perder%20el%20mercado
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- reactive material
1, fiche 90, Anglais, reactive%20material
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A chemical substance or mixture that will vigorously polymerize, decompose, condense, or become self-reactive due to shock, pressure, or temperature. 2, fiche 90, Anglais, - reactive%20material
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Includes materials or mixtures that fall within any of these categories: explosive materials; organic peroxides; pressure-generating materials; water-reactive materials. 2, fiche 90, Anglais, - reactive%20material
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
Fiche 90, La vedette principale, Français
- matière réactive
1, fiche 90, Français, mati%C3%A8re%20r%C3%A9active
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
réactif (adjectif) : Se dit d'un corps qui entre facilement en réaction. 2, fiche 90, Français, - mati%C3%A8re%20r%C3%A9active
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- material reactivo
1, fiche 90, Espagnol, material%20reactivo
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Materiales reactivos al agua. El agua se usa a veces para enjuagar derrames y para reducir o dirigir los vapores en situaciones de derrame. Algunos de los materiales cubiertos por este libro guía pueden reaccionar violentamente o incluso explosivamente con el agua. En estos casos, considere la posibilidad de dejar que el fuego arda o dejar al derrame solo [...] 1, fiche 90, Espagnol, - material%20reactivo
Fiche 91 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- short conventional cab
1, fiche 91, Anglais, short%20conventional%20cab
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- short cab 1, fiche 91, Anglais, short%20cab
correct
- cab forward 1, fiche 91, Anglais, cab%20forward
correct
- forward cab 1, fiche 91, Anglais, forward%20cab
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Driver cab with an opening in the fire wall for the engine, which is mounted partly under a short hood and partly under the cab. 1, fiche 91, Anglais, - short%20conventional%20cab
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
As the rear portion of the engine intrudes into the cab, two hoods are needed: a short hood in front of the cab, and another inside the cab. 1, fiche 91, Anglais, - short%20conventional%20cab
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- cabine semi-avancée
1, fiche 91, Français, cabine%20semi%2Davanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- cabine à capot court 1, fiche 91, Français, cabine%20%C3%A0%20capot%20court
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Cabine de conduite comportant une ouverture dans le tablier pour laisser place au moteur disposé en partie sous un capot court, en partie sous la cabine. 1, fiche 91, Français, - cabine%20semi%2Davanc%C3%A9e
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans ce type de cabine, la partie arrière du moteur fait saillie à l'intérieur de la cabine, ce qui nécessite deux capots- moteur : un capot court à l'avant de la cabine et un autre à l'intérieur de celle-ci. 1, fiche 91, Français, - cabine%20semi%2Davanc%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- cabina convencional corta
1, fiche 91, Espagnol, cabina%20convencional%20corta
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Cabina con una abertura en la base para dejar paso al motor, cuya segunda mitad está cubierta con un capó corto. 1, fiche 91, Espagnol, - cabina%20convencional%20corta
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En este tipo de cabina, la parte posterior del motor sobresale en el interior de la cabina, por lo que requiere dos capó: uno corto delante de la cabina y otro dentro de la cabina misma. 1, fiche 91, Espagnol, - cabina%20convencional%20corta
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- translucidus
1, fiche 92, Anglais, translucidus
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- tr 1, fiche 92, Anglais, tr
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Clouds in an extensive patch, sheet or layer, the greater part of which is sufficiently translucent to reveal the position of the Sun or Moon. 2, fiche 92, Anglais, - translucidus
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
This term applies to Altocumulus, Altostratus, Stratocumulus and Stratus. 2, fiche 92, Anglais, - translucidus
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- translucidus
1, fiche 92, Français, translucidus
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- tr 1, fiche 92, Français, tr
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Nuages en banc, nappe ou couche, dont la majeure partie est suffisamment translucide pour laisser apparaître la position du Soleil ou de la Lune. 2, fiche 92, Français, - translucidus
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ce terme s'applique aux Altocumulus, Altostratus, Stratocumulus et Stratus. 2, fiche 92, Français, - translucidus
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- translucidus
1, fiche 92, Espagnol, translucidus
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
- tr 1, fiche 92, Espagnol, tr
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Nubes en banco, sábana o capa extensa, la mayor parte de las cuales son suficientemente traslúcidas para dejar entrever la posición del Sol o de la Luna. 1, fiche 92, Espagnol, - translucidus
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Este término se aplica a los Altocumulus, Altostratus, Stratocumulus y Stratus. 1, fiche 92, Espagnol, - translucidus
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


