TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DELINCUENCIA TRANSFRONTERIZA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Criminology
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- U.S.–Canada Cross Border Crime Forum
1, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E%26ndash%3BCanada%20Cross%20Border%20Crime%20Forum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CBCF 1, fiche 1, Anglais, CBCF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The forum] was reestablished by President Biden's and Prime Minister Trudeau's 2021 Roadmap for a Renewed U.S.-Canada Partnership. 1, fiche 1, Anglais, - U%2ES%2E%26ndash%3BCanada%20Cross%20Border%20Crime%20Forum
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[The forum addresses] transnational crime problems such as drug smuggling, money laundering, and cyber crime. The Forum has met annually since first convening in Ottawa in September 1997. 2, fiche 1, Anglais, - U%2ES%2E%26ndash%3BCanada%20Cross%20Border%20Crime%20Forum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada–U.S. Cross Border Crime Forum
- Canada–United States Cross Border Crime Forum
- United States–Canada Cross Border Crime Forum
- Cross Border Crime Forum
- U.S.–Canada Cross-Border Crime Forum
- Canada–U.S. Cross-Border Crime Forum
- Canada–United States Cross-Border Crime Forum
- United States–Canada Cross-Border Crime Forum
- Cross-Border Crime Forum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Criminologie
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Forum sur la criminalité transfrontalière États-Unis–Canada
1, fiche 1, Français, Forum%20sur%20la%20criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re%20%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BCanada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FCT 1, fiche 1, Français, FCT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Forum rétabli] dans le cadre de la Feuille de route pour un partenariat renouvelé États-Unis–Canada de 2021 du président Biden et du premier ministre Trudeau. 1, fiche 1, Français, - Forum%20sur%20la%20criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re%20%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BCanada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Forum sur la criminalité transfrontalière Canada–États-Unis
- Forum sur la criminalité transfrontalière
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Criminología
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Foro sobre el Crimen Transfronterizo Canadá-EE. UU.
1, fiche 1, Espagnol, Foro%20sobre%20el%20Crimen%20Transfronterizo%20Canad%C3%A1%2DEE%2E%20UU%2E
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Foro sobre el Crimen Transfronterizo Canadá-Estados Unidos 1, fiche 1, Espagnol, Foro%20sobre%20el%20Crimen%20Transfronterizo%20Canad%C3%A1%2DEstados%20Unidos
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En algunos organismos internacionales como la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas(CICAD) y la Organización de las Naciones Unidas también se utiliza el término delincuencia transfronteriza. 1, fiche 1, Espagnol, - Foro%20sobre%20el%20Crimen%20Transfronterizo%20Canad%C3%A1%2DEE%2E%20UU%2E
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross-border crime
1, fiche 2, Anglais, cross%2Dborder%20crime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- transborder crime 2, fiche 2, Anglais, transborder%20crime
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Canada Border Services Agency (CBSA) fights human trafficking as part of its role in managing Canada's borders and combatting cross-border crime. 3, fiche 2, Anglais, - cross%2Dborder%20crime
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cross border crime
- crossborder crime
- trans-border crime
- trans border crime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- criminalité transfrontalière
1, fiche 2, Français, criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- crime transfrontalier 2, fiche 2, Français, crime%20transfrontalier
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) combat la traite de personnes dans le cadre de son rôle de gestion de la frontière canadienne et de lutte contre le crime transfrontalier. 3, fiche 2, Français, - criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delincuencia transfronteriza
1, fiche 2, Espagnol, delincuencia%20transfronteriza
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los [oficiales de enlace de fronteras] pueden observar y recopilar evidencia basada en declaraciones de sospechosos y acusados o en informes de testigos para establecer una relación de presunción con la migración irregular y la delincuencia transfronteriza(es decir, contrabandistas y traficantes de personas). 2, fiche 2, Espagnol, - delincuencia%20transfronteriza
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


