TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DELINCUENTE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- possession of stolen goods
1, fiche 1, Anglais, possession%20of%20stolen%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- receiving of stolen goods 2, fiche 1, Anglais, receiving%20of%20stolen%20goods
correct
- receiving stolen property 3, fiche 1, Anglais, receiving%20stolen%20property
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Three concurring facts are necessary to constitute the crime of criminally receiving stolen property: (1) the property must have been stolen by someone; (2) it must have been bought, received, concealed or withheld by a certain person; (3) such person must have known that the property was stolen. 3, fiche 1, Anglais, - possession%20of%20stolen%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recel
1, fiche 1, Français, recel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Recel. Commet un acte criminel, quiconque, a en sa possession quelque chose, sachant que cette chose a été obtenue A) par la perpétration, au Canada, d'une infraction punissable sur acte d'accusation; ou B) par une action ou omission en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitué, si elle avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d'accusation. 2, fiche 1, Français, - recel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Policía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- receptación
1, fiche 1, Espagnol, receptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Encubrimiento u ocultación del delincuente o de los efectos del delito, o aprovechamiento de los objetos robados o hurtados. 1, fiche 1, Espagnol, - receptaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dangerous offender
1, fiche 2, Anglais, dangerous%20offender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Part XXIV of the Criminal Code sets out an exceptional procedure to have an offender declared to be a dangerous offender and sentenced to an indeterminate sentence. 2, fiche 2, Anglais, - dangerous%20offender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délinquant dangereux
1, fiche 2, Français, d%C3%A9linquant%20dangereux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- criminel dangereux 2, fiche 2, Français, criminel%20dangereux
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La partie XXIV du Code criminel prévoit une procédure exceptionnelle permettant de faire déclarer un individu «délinquant dangereux» et de le condamner à une peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée. [...] C'est à la Commission des libérations conditionnelles du Canada qu'il incombe de déterminer si le délinquant peut être remis en liberté et, le cas échéant, dans quelles conditions. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9linquant%20dangereux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- delincuente peligroso
1, fiche 2, Espagnol, delincuente%20peligroso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En Canadá [...] la sentencia también puede declarar al condenado “delincuente peligroso”, en cuyo caso puede permanecer encarcelado de forma indefinida, o bien tras un cumplimiento efectivo en prisión no inferior a siete años, es decir, sin libertad condicional, puede ser sometido a vigilancia continua. 2, fiche 2, Espagnol, - delincuente%20peligroso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- person who uses drugs
1, fiche 3, Anglais, person%20who%20uses%20drugs
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PWUD 2, fiche 3, Anglais, PWUD
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- drug user 3, fiche 3, Anglais, drug%20user
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The overdose crisis is a complex public health issue that has significant impacts on people who use drugs and their loved ones. 4, fiche 3, Anglais, - person%20who%20uses%20drugs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWUD: The use of an abbreviation to refer to a person is sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 3, Anglais, - person%20who%20uses%20drugs
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personne qui consomme des drogues
1, fiche 3, Français, personne%20qui%20consomme%20des%20drogues
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personne qui utilise des drogues 2, fiche 3, Français, personne%20qui%20utilise%20des%20drogues
correct, nom féminin
- PUD 2, fiche 3, Français, PUD
correct, voir observation, nom féminin
- PUD 2, fiche 3, Français, PUD
- personne utilisatrice de drogues 3, fiche 3, Français, personne%20utilisatrice%20de%20drogues
correct, nom féminin
- PUD 3, fiche 3, Français, PUD
correct, voir observation, nom féminin
- PUD 3, fiche 3, Français, PUD
- consommateur de drogues 4, fiche 3, Français, consommateur%20de%20drogues
correct, voir observation, nom masculin
- utilisateur de drogues 5, fiche 3, Français, utilisateur%20de%20drogues
correct, voir observation, nom masculin
- usager de drogues 6, fiche 3, Français, usager%20de%20drogues
correct, voir observation, nom masculin
- drogué 7, fiche 3, Français, drogu%C3%A9
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La crise des surdoses est un problème de santé publique complexe qui a des répercussions importantes sur les personnes qui consomment des drogues, de même que sur leurs proches. 8, fiche 3, Français, - personne%20qui%20consomme%20des%20drogues
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PUD : L'utilisation d'une abréviation pour désigner une personne est parfois considérée comme stigmatisante. 9, fiche 3, Français, - personne%20qui%20consomme%20des%20drogues
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
consommateur de drogues; utilisateur de drogues; usager de drogues : Ces désignations sont parfois considérées comme stigmatisantes. 9, fiche 3, Français, - personne%20qui%20consomme%20des%20drogues
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- consumidor de drogas
1, fiche 3, Espagnol, consumidor%20de%20drogas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Es un error afirmar que todo consumidor de drogas sea un delincuente. El que algunos consumidores se vean involucrados en problemas delictivos, no quiere decir que todos lo sean. 1, fiche 3, Espagnol, - consumidor%20de%20drogas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Todas las personas que experimentan, prueban o consumen ocasionalmente no son dependientes (drogadictos). 1, fiche 3, Espagnol, - consumidor%20de%20drogas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- offender
1, fiche 4, Anglais, offender
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Under the Criminal Code, a] person who has been determined by a court to be guilty of an offence, whether on acceptance of a plea of guilty or on a finding of guilt. 2, fiche 4, Anglais, - offender
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrevenant
1, fiche 4, Français, contrevenant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- délinquant 2, fiche 4, Français, d%C3%A9linquant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Code criminel,] personne dont la culpabilité à l'égard d'une infraction a été déterminée par le tribunal, soit par acceptation de son plaidoyer de culpabilité soit en la déclarant coupable. 3, fiche 4, Français, - contrevenant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que les désignations «contrevenant» et «délinquant» soient utilisées dans le Code criminel, seul «contrevenant» est défini dans cette loi. 4, fiche 4, Français, - contrevenant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Criminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- delincuente
1, fiche 4, Espagnol, delincuente
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Es delincuente el sujeto activo del delito, el que comete la conducta tipificada por la ley como delito. 2, fiche 4, Espagnol, - delincuente
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 5, Anglais, capture
correct, verbe, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Take possession of enemy personnel, materiel and/or information. 2, fiche 5, Anglais, - capture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The verb "capture"] is a mission/task verb. 2, fiche 5, Anglais, - capture
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
capture: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - capture
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
capture: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - capture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capturer
1, fiche 5, Français, capturer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prendre possession du personnel, du matériel ou de l'information dont dispose l'ennemi. 2, fiche 5, Français, - capturer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le verbe «capturer» est utilisé] pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 5, Français, - capturer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
capturer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - capturer
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
capturer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - capturer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- capturar
1, fiche 5, Espagnol, capturar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
capturar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. [...] Según el Diccionario de la lengua española, "capturar" es ’aprehender, apoderarse de alguien o algo’ y ’apresar o hacer prisionero a alguien, especialmente a un delincuente’, mientras que "captar" significa, en este contexto, ’atraer, conseguir o lograr la benevolencia, estimación, atención, simpatía, etc. ’(además de ’atraer a alguien’). 1, fiche 5, Espagnol, - capturar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sexual offender
1, fiche 6, Anglais, sexual%20offender
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sex offender 2, fiche 6, Anglais, sex%20offender
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... we can begin to establish criteria regarding the degree of dangerousness of the sexual offender, i.e. to what extent he represents a social hazard in the future. 3, fiche 6, Anglais, - sexual%20offender
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- délinquant sexuel
1, fiche 6, Français, d%C3%A9linquant%20sexuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des délinquants sexuels était considérée naguère par la criminologie comme formant un type défini, relativement homogène, de personnes constitutionnellement déviées dans leur instinct sexuel [...]! Il paraît difficile d'admettre encore l'existence d'une personnalité type du délinquant sexuel [...] 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9linquant%20sexuel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- delincuente sexual
1, fiche 6, Espagnol, delincuente%20sexual
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Debemos distinguir el desviado sexual(parafílico) del delincuente sexual(transgresor de normas jurídicas). Así por ejemplo [...] un masoquista puede ser parafílico y no ser un delincuente, un proxeneta puede ser un delincuente y no un parafílico [...] 1, fiche 6, Espagnol, - delincuente%20sexual
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Protection of Life
- Public Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- public safety
1, fiche 7, Anglais, public%20safety
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The protection of all citizens by implementing measures that safeguard national security, improve emergency management, combat crime and promote community safety. 2, fiche 7, Anglais, - public%20safety
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public safety is achieved through the collaboration of governments at all levels. 2, fiche 7, Anglais, - public%20safety
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
public safety: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - public%20safety
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
public safety: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 7, Anglais, - public%20safety
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Administration publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sécurité publique
1, fiche 7, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sécurité du public 2, fiche 7, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20public
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Protection de tous les citoyens par la mise en œuvre de mesures visant à préserver la sécurité nationale, à améliorer la gestion des urgences, à lutter contre la criminalité et à renforcer la sécurité communautaire. 3, fiche 7, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La sécurité publique est assurée par la collaboration de tous les ordres de gouvernement. 3, fiche 7, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sécurité publique : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 7, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
sécurité publique : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 7, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Administración pública
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- seguridad pública
1, fiche 7, Espagnol, seguridad%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Función a cargo [de las] autoridades competentes [para] proteger y garantizar la libertad, la integridad física y el patrimonio de la población, [mediante la implementación de] acciones del Gobierno en materia de prevención del delito y combate a la delincuencia. 2, fiche 7, Espagnol, - seguridad%20p%C3%BAblica
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las autoridades competentes alcanzarán los fines de la seguridad pública mediante la prevención, persecución y sanción de las infracciones y delitos, así como la reinserción social del delincuente y del menor infractor. [...] La seguridad pública es una función a cargo de la federación, el Distrito Federal, los estados y los municipios, en sus respectivos ámbitos de competencia, con el fin de proveer las acciones necesarias para dar seguridad al ciudadano y a su familia, así como garantizar el orden y la paz públicos. 2, fiche 7, Espagnol, - seguridad%20p%C3%BAblica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- advantage
1, fiche 8, Anglais, advantage
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Why commit aggravated homicide (murder)? ... If we analyze this from the regulatory point of view of the Federal Penal Code, we would be facing the assumption of a person who, after having thought about it, kills another person [who] has no chance to engage in self-defense, using for that end, harmful substances or torture. This would be created as murder, characterized by premeditation, and unfair advantage (Articles 315 and 316 of the Federal Penal Code). Therefore, the use of the death penalty is precisely created as aggravated homicide as set forth in the Federal Penal Code, which would be called murder in other countries. 2, fiche 8, Anglais, - advantage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Premeditation cases are the ones where there is advantage taken from the situation of the helplessness of the victim, when the execution is sudden, and unexpected, by surprise, or when it happens via stalking, betting, a trap, or ambush. 3, fiche 8, Anglais, - advantage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avantage
1, fiche 8, Français, avantage
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon le Trésor de la Langue française informatisé, «avantage» veut dire «supériorité qu'une personne a sur une autre». 1, fiche 8, Français, - avantage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ventaja
1, fiche 8, Espagnol, ventaja
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Artículo 316. Se entiende que hay ventaja : I. Cuando el delincuente es superior en fuerza física al ofendido y éste no se halla armado; II. Cuando es superior por las armas que emplea, por su mayor destreza en el manejo de ellas o por el número de los que lo acompañan; III. Cuando se vale de algún medio que debilita la defensa del ofendido, y IV. Cuando éste se halla inerme o caído y aquél armado o de pie. 1, fiche 8, Espagnol, - ventaja
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 9, Anglais, appeal
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The appeal must be sent to the Parole Board of Canada Appeal Division in Ottawa within 60 days of the date of the decision being appealed. The Appeal Division ensures that the law and the Board policies are respected, and that the rules of fundamental justice are adhered to and that the Board's decisions are based upon relevant and reliable information. 1, fiche 9, Anglais, - appeal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appel
1, fiche 9, Français, appel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Processus auquel peuvent avoir recours les délinquants pour contester une décision défavorable rendue par la Commission des libérations conditionnelles du Canada concernant leur mise en liberté sous condition ou l'octroi d'une mise en liberté plus restrictive que celle demandée. 2, fiche 9, Français, - appel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Administración penitenciaria
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- apelación
1, fiche 9, Espagnol, apelaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Apelaciones. El delincuente puede apelar la decisión del Consejo si se le niega la libertad condicional. El delincuente también puede presentar una apelación si la liberación es suspendida o hay algún problema con las condiciones. La apelación se hace a la División de Apelaciones en la Oficina Nacional del CNLC [Consejo Nacional de Libertad Condicional]. 1, fiche 9, Espagnol, - apelaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- registry of decisions
1, fiche 10, Anglais, registry%20of%20decisions
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- decision registry 2, fiche 10, Anglais, decision%20registry
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A registry providing the public with information on the decisions that have been made about the conditional release of individual offenders, as well as the reasons for those decisions. 3, fiche 10, Anglais, - registry%20of%20decisions
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Parole Board of Canada (PBC) is required by law to maintain a registry of decisions and allow public access to these decisions. Any person who demonstrates an interest in a case may, on written application to the PBC office in their region, be granted access to the content of the registry relating to a specific case. People may also apply for access to the registry for research purposes. 4, fiche 10, Anglais, - registry%20of%20decisions
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- registre des décisions
1, fiche 10, Français, registre%20des%20d%C3%A9cisions
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Registre contenant des renseignements sur les décisions concernant la mise en liberté sous condition de détenus, ainsi que les motifs à l'appui de ces décisions. 2, fiche 10, Français, - registre%20des%20d%C3%A9cisions
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une personne qui démontre qu'elle a un intérêt à l'égard d'un cas particulier peut, après avoir présenté une demande écrite à un bureau de la Commission des libérations conditionnelles du Canada de sa région, avoir accès au registre pour y consulter les renseignements qui concernent ce cas. Une personne peut aussi demander à consulter le registre à des fins de recherche. 3, fiche 10, Français, - registre%20des%20d%C3%A9cisions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración penitenciaria
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- registro de decisiones
1, fiche 10, Espagnol, registro%20de%20decisiones
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La información sobre las decisiones, tales como la libertad condicional, vuelta a la cárcel o detención de un delincuente es anotada en un registro de decisiones. 1, fiche 10, Espagnol, - registro%20de%20decisiones
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Offences and crimes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- qualifying circumstance 1, fiche 11, Anglais, qualifying%20circumstance
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... some qualifying circumstances are defined by parental conduct and some by the effect of the conduct on the child; some exceptions use both. 1, fiche 11, Anglais, - qualifying%20circumstance
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- qualifying circumstances
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Infractions et crimes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- circonstance qualificative
1, fiche 11, Français, circonstance%20qualificative
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- circonstances qualificatives
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Infracciones y crímenes
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- circunstancia calificativa
1, fiche 11, Espagnol, circunstancia%20calificativa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- calificativa 2, fiche 11, Espagnol, calificativa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Código Penal del Estado de Coahuila. Artículo 350. Circunstancias calificativas de homicidio y lesiones. 1, fiche 11, Espagnol, - circunstancia%20calificativa
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Sólo será considerada la ventaja como calificativa de los delitos de que hablan los capítulos anteriores de este título : cuando sea tal que el delincuente no corra riesgo alguno de ser muerto ni herido por el ofendido y aquél no obre en legítima defensa. 2, fiche 11, Espagnol, - circunstancia%20calificativa
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- circunstancias calificativas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


