TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DELITO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designer drug
1, fiche 1, Anglais, designer%20drug
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Designer drugs are synthetic psychoactive substances chemically engineered to mimic the effects of traditional illegal drugs, such as cocaine, cannabis, or MDMA [3,4-methylenedioxymetamphetamine]. ... The creation of designer drugs involves maintaining a slightly different chemical structure from scheduled substances. This difference in molecular composition is intended to exploit loopholes in drug control laws, allowing the substances to be marketed as "legal highs." 2, fiche 1, Anglais, - designer%20drug
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Designer drugs constitute a subset of synthetic drugs: they are produced through the intentional modification of the chemical structure of a controlled substance in order to reproduce its effects while circumventing existing legal frameworks; however, not all synthetic drugs meet the criteria that define a designer drug. 3, fiche 1, Anglais, - designer%20drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drogue sur mesure
1, fiche 1, Français, drogue%20sur%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une drogue sur mesure est une version légèrement modifiée et synthétique (réalisée chimiquement) d'une drogue illicite. Elle a été modifiée pour éviter d'être déclarée illicite. C'est essentiellement une expérience réalisée par un chimiste pour créer une nouvelle drogue qui peut être vendue légalement (sur Internet ou dans les boutiques), permettant ainsi aux vendeurs de gagner de l'argent sans enfreindre la loi. 2, fiche 1, Français, - drogue%20sur%20mesure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les drogues sur mesure constituent un sous‑ensemble des drogues synthétiques : elles résultent de la modification intentionnelle de la structure chimique d'une substance contrôlée afin d'en reproduire les effets tout en contournant les cadres juridiques existants; toutefois, toutes les drogues synthétiques ne répondent pas aux critères définissant une drogue sur mesure. 3, fiche 1, Français, - drogue%20sur%20mesure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- droga de diseño
1, fiche 1, Espagnol, droga%20de%20dise%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- droga de laboratorio 2, fiche 1, Espagnol, droga%20de%20laboratorio
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Psicofármaco sintético producido de forma clandestina, que semeja algunas de las drogas ilegales o ilícitas de amplio consumo [...] 2, fiche 1, Espagnol, - droga%20de%20dise%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] las llamadas "drogas de diseño" [...] pueden fabricarse en laboratorios clandestinos y "diseñarse" para imitar los efectos de otras drogas que son controladas mediante convenios internacionales de fiscalización de sustancias. Como este tipo de drogas de imitación no estaba incluido en los convenios internacionales, se evita de esta forma problemas con la justicia. 3, fiche 1, Espagnol, - droga%20de%20dise%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parece que el término "designer drugs" fue acuñado por Gary Henderson, un farmacéutico de la Universidad de California, en los años sesenta incorporando ese doble sentido : 1. Drogas que podían fabricarse en laboratorios clandestinos y que podían diseñarse a la medida del consumidor para imitar los efectos de otras drogas cuyo tráfico era delito. 2. Drogas que, por su novedad estructural, no podían estar incorporadas en los estatutos legales, evitando así la persecución penal. Es decir, se trata de productos aún no registrados como ilegales que aprovechan el hueco legal que se deriva de su novedad química. 2, fiche 1, Espagnol, - droga%20de%20dise%C3%B1o
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Comparar con "droga sintética" y "droga recreativa". 4, fiche 1, Espagnol, - droga%20de%20dise%C3%B1o
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Aboriginal Law
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- restorative justice
1, fiche 2, Anglais, restorative%20justice
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Restorative justice refers to an approach to justice that seeks to repair harm by providing an opportunity for those harmed and those who take responsibility for the harm to communicate about and address their needs in the aftermath of a crime. 2, fiche 2, Anglais, - restorative%20justice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit autochtone
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- justice réparatrice
1, fiche 2, Français, justice%20r%C3%A9paratrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- justice restauratrice 2, fiche 2, Français, justice%20restauratrice
correct, nom féminin
- justice restaurative 2, fiche 2, Français, justice%20restaurative
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Démarche pénale qui vise à restaurer la cohésion sociale en faisant participer l'auteur d'une infraction à la réparation de ses effets, en relation avec la victime et, le cas échéant, avec d'autres personnes affectées. 2, fiche 2, Français, - justice%20r%C3%A9paratrice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
justice réparatrice; justice restauratrice; justice restaurative : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2019. 3, fiche 2, Français, - justice%20r%C3%A9paratrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Derecho indígena
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- justicia reparadora
1, fiche 2, Espagnol, justicia%20reparadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- justicia restauradora 1, fiche 2, Espagnol, justicia%20restauradora
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Concebida como substitutivo de los sistemas tradicionales de justicia penal, la idea de justicia reparadora se ha aplicado en situaciones muy diversas, que van desde los programas víctimas-victimarios creados en el contexto de los procedimientos judiciales contra menores, hasta la Comisión de Verdad y Reconciliación de Sudáfrica. 1, fiche 2, Espagnol, - justicia%20reparadora
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
En la mayoría de las acciones penales, el juicio se centra en el autor, el delito cometido y la pena. Desde la perspectiva del CMI [Consejo Mundial de Iglesias], la justicia restauradora abarca todos los métodos-como el diálogo y la mediación-que tratan de restaurar sociedades fracturadas y heridas por medio de procedimientos centrados en la víctima, cuyos elementos esenciales son la comunidad y el diálogo. 1, fiche 2, Espagnol, - justicia%20reparadora
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accused
1, fiche 3, Anglais, accused
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- accused person 2, fiche 3, Anglais, accused%20person
correct
- person charged 3, fiche 3, Anglais, person%20charged
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who has been blamed for wrongdoing. 4, fiche 3, Anglais, - accused
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
accused: generic name for the defendant in a criminal case. 5, fiche 3, Anglais, - accused
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accusé
1, fiche 3, Français, accus%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- accusée 2, fiche 3, Français, accus%C3%A9e
correct, nom féminin
- inculpé 3, fiche 3, Français, inculp%C3%A9
correct, nom masculin
- inculpée 4, fiche 3, Français, inculp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon le Juridictionnaire, il conviendrait de mettre de l'ordre dans la terminologie du Code criminel. On pourrait résumer comme suit le nouvel usage proposé au sujet des infractions faisant l'objet de poursuites par voie de mise en accusation : Le terme «inculpé» (qui s'entendait à l'origine d'une personne considérée comme coupable d'une faute) aurait une vocation générique et s'emploierait pour désigner toute personne à qui une telle infraction est imputée. On établirait par ailleurs une distinction entre «prévenu» et «accusé». La personne poursuivie par voie de mise en accusation s'appellerait prévenu au cours des étapes préalables au procès (par exemple : l'enquête préliminaire) et deviendrait l'accusé à partir du moment où un acte d'accusation («indictment») serait présenté contre elle, le cas échéant. Cet emploi permettrait d'établir un lien logique entre «acte d'accusation» et «accusé». 5, fiche 3, Français, - accus%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acusado
1, fiche 3, Espagnol, acusado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- imputado 2, fiche 3, Espagnol, imputado
correct, nom masculin
- procesado 2, fiche 3, Espagnol, procesado
correct, nom masculin
- inculpado 2, fiche 3, Espagnol, inculpado
correct, nom masculin
- encartado 3, fiche 3, Espagnol, encartado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona a la que en un procedimiento penal o criminal se le imputa la comisión de un delito. 4, fiche 3, Espagnol, - acusado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
acusado; imputado; procesado; inculpado: términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Juridícos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 3, Espagnol, - acusado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Personnel Management
- Labour Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insubordination
1, fiche 4, Anglais, insubordination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disciplinary Termination of Employment ... the adjudicator found that the employer was justified in terminating the griever’s employment for insubordination for his failure to respect the administrative procedures put in place to advise his employer of his absences from the workplace. 2, fiche 4, Anglais, - insubordination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Gestion du personnel
- Droit du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- insubordination
1, fiche 4, Français, insubordination
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Licenciement pour motif disciplinaire [...] l’arbitre de grief a conclu que l’employeur avait de bonnes raisons de licencier le fonctionnaire s’estimant lésé parce qu’il faisait preuve d’insubordination, car il n’avait pas respecté les procédures administratives qu’il devait suivre pour informer son employeur de ses absences du travail. 2, fiche 4, Français, - insubordination
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insubordination : terme tiré du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 4, Français, - insubordination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Gestión del personal
- Derecho laboral
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- insubordinación
1, fiche 4, Espagnol, insubordinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acto de un subordinado que deliberadamente desobedece el orden legal, y que típicamente, es un delito sancionado en las organizaciones jerárquicas. 1, fiche 4, Espagnol, - insubordinaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unlawfully at large
1, fiche 5, Anglais, unlawfully%20at%20large
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- UAL 2, fiche 5, Anglais, UAL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An offender who escapes from, or fails to return to, the penitentiary or prison or halfway house. 2, fiche 5, Anglais, - unlawfully%20at%20large
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fugitive Offenders Act. 3, fiche 5, Anglais, - unlawfully%20at%20large
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- illégalement en liberté
1, fiche 5, Français, ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le projet Condor consiste en une équipe spéciale dédiée à la recherche et à l’arrestation des délinquants illégalement en liberté. Cette initiative regroupe des membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) et du Service correctionnel du Canada (SCC). 2, fiche 5, Français, - ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les criminels fugitifs. 3, fiche 5, Français, - ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ilegalmente en libertad 1, fiche 5, Espagnol, ilegalmente%20en%20libertad
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
De conformidad con este artículo, puede emitirse un mandamiento de detención sobre la base de pruebas que, a juicio del magistrado, autoricen la emisión de un mandamiento de detención de una persona acusada de cometer un delito correspondiente o, según sea el caso, de una persona que presuntamente está ilegalmente en libertad después de haber sido condenada por un delito cometido dentro de la jurisdicción de los tribunales de justicia penal de Malta. 1, fiche 5, Espagnol, - ilegalmente%20en%20libertad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sentence calculation
1, fiche 6, Anglais, sentence%20calculation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sentence computation 2, fiche 6, Anglais, sentence%20computation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- calculation of the sentence
- computation of the sentence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- calcul de la peine
1, fiche 6, Français, calcul%20de%20la%20peine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- calcul des peines 2, fiche 6, Français, calcul%20des%20peines
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le calcul de la peine sert à déterminer deux choses : la durée totale de la peine que doit purger le délinquant, et les dates auxquelles celui-ci sera admissible à la libération conditionnelle et aux autres formes de mise en liberté sous condition. 3, fiche 6, Français, - calcul%20de%20la%20peine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cómputo de la pena
1, fiche 6, Espagnol, c%C3%B3mputo%20de%20la%20pena
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cómputo de penas 1, fiche 6, Espagnol, c%C3%B3mputo%20de%20penas
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El cómputo de la pena alude a cómo debe contarse la pena impuesta por los jueces en virtud de un delito. Comienza a contarse desde el día de la privación efectiva de la libertad, aún cuando esa privación obedezca al cumplimiento de una prisión preventiva. El día de la detención se cuenta como día completo [...] 1, fiche 6, Espagnol, - c%C3%B3mputo%20de%20la%20pena
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- offence
1, fiche 7, Anglais, offence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- infraction 2, fiche 7, Anglais, infraction
correct
- offense 3, fiche 7, Anglais, offense
États-Unis
- violation 4, fiche 7, Anglais, violation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The word "offence" has no technical meaning in English law, but it is commonly used to signify any public wrong, including, therefore, not only crimes or indictable offences, but also offences punishable on summary conviction. 5, fiche 7, Anglais, - offence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- infraction
1, fiche 7, Français, infraction
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- delito
1, fiche 7, Espagnol, delito
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- infracción penal 1, fiche 7, Espagnol, infracci%C3%B3n%20penal
correct, nom féminin
- hecho delictivo 1, fiche 7, Espagnol, hecho%20delictivo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En la denominación genérica de delito se incluyen todas las clases de infracciones punibles(con excepción, en algunas legislaciones, de las contravenciones o faltas, que son infracciones punibles, pero de menor importancia). 1, fiche 7, Espagnol, - delito
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
delito, infracción penal y hecho delictivo : Expresiones, contexto y observaciones reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 7, Espagnol, - delito
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- possession of stolen goods
1, fiche 8, Anglais, possession%20of%20stolen%20goods
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- receiving of stolen goods 2, fiche 8, Anglais, receiving%20of%20stolen%20goods
correct
- receiving stolen property 3, fiche 8, Anglais, receiving%20stolen%20property
correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Three concurring facts are necessary to constitute the crime of criminally receiving stolen property: (1) the property must have been stolen by someone; (2) it must have been bought, received, concealed or withheld by a certain person; (3) such person must have known that the property was stolen. 3, fiche 8, Anglais, - possession%20of%20stolen%20goods
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Police
Fiche 8, La vedette principale, Français
- recel
1, fiche 8, Français, recel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Recel. Commet un acte criminel, quiconque, a en sa possession quelque chose, sachant que cette chose a été obtenue A) par la perpétration, au Canada, d'une infraction punissable sur acte d'accusation; ou B) par une action ou omission en quelque endroit que ce soit, qui aurait constitué, si elle avait eu lieu au Canada, une infraction punissable sur acte d'accusation. 2, fiche 8, Français, - recel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Policía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- receptación
1, fiche 8, Espagnol, receptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Encubrimiento u ocultación del delincuente o de los efectos del delito, o aprovechamiento de los objetos robados o hurtados. 1, fiche 8, Espagnol, - receptaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Public Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abandonment of position
1, fiche 9, Anglais, abandonment%20of%20position
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- abandonment of a position 2, fiche 9, Anglais, abandonment%20of%20a%20position
correct
- unofficial resignation 3, fiche 9, Anglais, unofficial%20resignation
correct
- informal resignation 3, fiche 9, Anglais, informal%20resignation
correct
- automatic quit 4, fiche 9, Anglais, automatic%20quit
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A voluntary and unauthorized absence from duty for a period of one week or more. 5, fiche 9, Anglais, - abandonment%20of%20position
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Abandonment of position. When an employee has been absent from duty for a period of one week or more without authorization (except for reasons considered by the deputy head to be beyond the employee's control), the deputy head or a duly authorized person may declare in writing to the Public Service Commission that the employee has abandoned his or her position. [The] person involved ceases to be an employee. 6, fiche 9, Anglais, - abandonment%20of%20position
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- abandonment of post
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Fonction publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abandon de poste
1, fiche 9, Français, abandon%20de%20poste
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- démission implicite 2, fiche 9, Français, d%C3%A9mission%20implicite
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Abandon d'un emploi lorsque le titulaire s'absente de son travail sans autorisation au-delà d'une certaine période et sans manifester l'intention de mettre fin à son contrat de travail. À la fonction publique du Canada, cette période est d'une semaine ou plus. 3, fiche 9, Français, - abandon%20de%20poste
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Función pública
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- abandono de funciones
1, fiche 9, Espagnol, abandono%20de%20funciones
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- abandono de puesto 2, fiche 9, Espagnol, abandono%20de%20puesto
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Delito cometido por un funcionario público al abandonar arbitrariamente el cargo o destino que desempeña. 1, fiche 9, Espagnol, - abandono%20de%20funciones
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- conspiracy
1, fiche 10, Anglais, conspiracy
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- criminal conspiracy 2, fiche 10, Anglais, criminal%20conspiracy
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The essence of criminal conspiracy is proof of agreement to do an unlawful act, or to do a lawful act by unlawful means. There must be an intention to agree, the completion of an agreement, and a common design. A conspiracy must involve more than one person, even though all the conspirators may not either be identified, or be capable of being convicted. Further, each of the conspirators must have a genuine intention to participate in the agreement. 3, fiche 10, Anglais, - conspiracy
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
conspiracy: Term used in the Criminal Code. Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 4, fiche 10, Anglais, - conspiracy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- complot
1, fiche 10, Français, complot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- complot criminel 2, fiche 10, Français, complot%20criminel
correct, nom masculin
- conspiration 3, fiche 10, Français, conspiration
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le complot criminel ne réside pas dans l'intention des parties de commettre l'infraction, mais dans l'entente conclue en vue de perpétrer un acte illégal ou d'accomplir un acte légal par des moyens illégaux. Pour qu'il y ait complot criminel, l'intention de conclure une entente, la conclusion de cette entente et l'existence d'un projet commun de commettre un acte illégal sont essentiels. Ce sont les éléments constitutifs du complot. 3, fiche 10, Français, - complot
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
complot : terme employé dans le Code criminel et uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 4, fiche 10, Français, - complot
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
conspiration : Il convient de réserver l’emploi des termes «conspiration» et «conspirer» aux cas d’une entente secrète entre deux ou plusieurs personnes pour renverser le pouvoir établi, cas du crime de trahison ou de haute trahison, ou de sabotage ou d’espionnage par exemple. 3, fiche 10, Français, - complot
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conspiración
1, fiche 10, Espagnol, conspiraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- complot 2, fiche 10, Espagnol, complot
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Situación que] existe cuando dos o más personas se conciertan para la ejecución de un delito y resuelven ejecutarlo. 3, fiche 10, Espagnol, - conspiraci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminología empleada en el Código Penal español. 4, fiche 10, Espagnol, - conspiraci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
conspiración: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 10, Espagnol, - conspiraci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- penitentiary system
1, fiche 11, Anglais, penitentiary%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- convict system 2, fiche 11, Anglais, convict%20system
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système pénitentiaire
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema penitenciario
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20penitenciario
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- régimen penitenciario 2, fiche 11, Espagnol, r%C3%A9gimen%20penitenciario
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[…] la existencia de [la medida de régimen abierto] representó y representa una mejora del sistema penitenciario, ya que hace posible que los penados puedan optar a un tratamiento en semilibertad. 2, fiche 11, Espagnol, - sistema%20penitenciario
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 3, fiche 11, Espagnol, - sistema%20penitenciario
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- obligation to care for a child
1, fiche 12, Anglais, obligation%20to%20care%20for%20a%20child
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To be eligible for UI [unemployment insurance] the individual must show that there was "just cause" for leaving. UI legislation and guidelines set out some 40 "just cause" reasons, including: obligation to accompany a spouse, discrimination, obligation to care for a child or a member of the immediate family, and sexual or other harassment. In addition, administrative improvements were made to ensure fair and equitable application of the law. 2, fiche 12, Anglais, - obligation%20to%20care%20for%20a%20child
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- obligation de prendre soin d'un enfant
1, fiche 12, Français, obligation%20de%20prendre%20soin%20d%27un%20enfant
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- nécessité de prendre soin d'un enfant 2, fiche 12, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9%20de%20prendre%20soin%20d%27un%20enfant
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Afin d'être admissible à des prestations d'assurance-chômage, la personne doit prouver qu'elle avait un motif valable de quitter son emploi. Les textes législatifs et les lignes directrices concernant l'assurance-chômage prévoient environ 40 «motifs valables» pour quitter un emploi dont : l'obligation d'accompagner un conjoint, la discrimination, l'obligation de prendre soin d'un enfant ou d'un membre de sa famille immédiate et le harcèlement sexuel ou de toute autre nature. De plus, des mesures administratives ont été prises pour garantir l'application juste et équitable de la Loi. 1, fiche 12, Français, - obligation%20de%20prendre%20soin%20d%27un%20enfant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- obligación de cuidar a un niño
1, fiche 12, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20de%20cuidar%20a%20un%20ni%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Como puede observarse, el sujeto activo del delito lo es cualquier persona que teniendo la obligación de cuidar a un niño incapaz de cuidarse a sí mismo o a una persona enferma, la abandone. 1, fiche 12, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20de%20cuidar%20a%20un%20ni%C3%B1o
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-10-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility
1, fiche 13, Anglais, inadmissibility
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Inadmissibility means] a person is not allowed to enter or stay in Canada. Reasons can include security concerns, criminal offences, human rights violations, health or financial reasons, and failure to comply with Canada's immigration laws. 2, fiche 13, Anglais, - inadmissibility
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
inadmissibility: term found in the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). 3, fiche 13, Anglais, - inadmissibility
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- interdiction de territoire
1, fiche 13, Français, interdiction%20de%20territoire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- non-admissibilité 2, fiche 13, Français, non%2Dadmissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- inadmissibilité 3, fiche 13, Français, inadmissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[L'interdiction de territoire signifie qu'une personne n'est] pas autorisée à entrer au Canada ou à y rester. Les motifs d'interdiction de territoire peuvent comprendre menaces pour la sécurité, infractions criminelles, atteintes aux droits [de la personne], motifs sanitaires ou financiers et défaut de se conformer à la législation canadienne en matière d'immigration. 4, fiche 13, Français, - interdiction%20de%20territoire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
interdiction de territoire : terme figurant dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR). 5, fiche 13, Français, - interdiction%20de%20territoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- inadmisibilidad
1, fiche 13, Espagnol, inadmisibilidad
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Inadmisibilidad. No podrán ser admitidos en el territorio de la República [Bolivariana de Venezuela], los extranjeros y las extranjeras que se encuentren comprendidos en los siguientes supuestos : 1. Cuando su presencia pueda ser motivo de alteración del orden público interno o comprometa las relaciones internacionales de la República, como consecuencia de ser requeridos por autoridades extranjeras policiales o judiciales, en relación con causas penales comunes o que estén vinculados con organizaciones delictivas nacionales e internacionales. 2. Cuando hayan sido expulsados del territorio de la República y permanezca vigente la prohibición de entrada al país. 3. Cuando hayan cometido delito que la ley venezolana califique y castigue, mientras no hubieren cumplido condena o hubiere prescrito la acción o pena en el país donde ésta se originó. 4. Cuando hayan incurrido en violaciones a los Derechos Humanos, Derecho Internacional Humanitario o a las disposiciones contenidas en los instrumentos internacionales, en los cuales sea parte la República. 5. Cuando estén relacionados con el tráfico de sustancias estupefacientes o psicotrópicas o realicen actividades conexas. 6. Cuando padezcan enfermedades infecto-contagiosas u otras que comprometan la salud pública. 2, fiche 13, Espagnol, - inadmisibilidad
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
inadmisibilidad: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 13, Espagnol, - inadmisibilidad
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- abandonment of child
1, fiche 14, Anglais, abandonment%20of%20child
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- child abandonment 2, fiche 14, Anglais, child%20abandonment
correct
- abandonment of a child 3, fiche 14, Anglais, abandonment%20of%20a%20child
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Applicants had provided primary care for four years, after parents consented to supervision order resulting from their substance abuse and abandonment of child ... 4, fiche 14, Anglais, - abandonment%20of%20child
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- abandon d'un enfant
1, fiche 14, Français, abandon%20d%27un%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- abandon d'une enfant 2, fiche 14, Français, abandon%20d%27une%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- abandono de hijo
1, fiche 14, Espagnol, abandono%20de%20hijo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- abandono de niño 1, fiche 14, Espagnol, abandono%20de%20ni%C3%B1o
correct, nom masculin
- abandono de un menor 1, fiche 14, Espagnol, abandono%20de%20un%20menor
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acto por virtud del cual una persona desampara a un menor [...], exponiéndolo con ello a los peligros que dicha situación lleva consigo. 2, fiche 14, Espagnol, - abandono%20de%20hijo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sujeto de dicho delito pueden ser los padres, el tutor o cualquier otra persona encargada de la guarda del menor. 2, fiche 14, Espagnol, - abandono%20de%20hijo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- harm
1, fiche 15, Anglais, harm
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 15, Anglais, injury
correct
- damage 3, fiche 15, Anglais, damage
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Children who witness family violence are at risk for both short- and long-term harm. Even if they don't see or hear the violence, they can be affected by hearing or seeing the results of the violence. They can have emotional, behavioural and developmental problems. These problems can last a long time. They are also at risk of developing post-traumatic stress disorder. 4, fiche 15, Anglais, - harm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- préjudice
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9judice
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- dommage 2, fiche 15, Français, dommage
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
préjudice : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 15, Français, - pr%C3%A9judice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- daño
1, fiche 15, Espagnol, da%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- perjuicio 1, fiche 15, Espagnol, perjuicio
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lesión, menoscabo, mengua, agravio, de un derecho subjetivo, que genera responsabilidad. 1, fiche 15, Espagnol, - da%C3%B1o
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
El daño, además del que es consecuencia del incumplimiento(obligación contractual o legal) puede provenir de un delito o cuasidelito, o de un hecho cuya responsabilidad es impuesta por la ley a determinada persona responsable. 1, fiche 15, Espagnol, - da%C3%B1o
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Daño y perjuicio: términos, definición y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 15, Espagnol, - da%C3%B1o
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- International Law
- Rights and Freedoms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trafficking in women for sexual exploitation
1, fiche 16, Anglais, trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- white slave trade 2, fiche 16, Anglais, white%20slave%20trade
voir observation, vieilli
- white slave traffic 3, fiche 16, Anglais, white%20slave%20traffic
voir observation, vieilli
- white slavery 2, fiche 16, Anglais, white%20slavery
voir observation, vieilli
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
trafficking in women for the purpose of sexual exploitation 1, fiche 16, Anglais, - trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
white slave trade; white slave traffic; white slavery: Initially, [white slave trade] referred to trafficking of European and American women for prostitution in western European countries and the USA, and from these countries to the colonies. The Abolitionists, who fought prostitution in Europe and the USA, campaigned against international trafficking; in 1904, thirteen states attended a meeting in Paris, and this resulted in an international agreement against white slavery. In 1949, this agreement was superseded by the United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. 4, fiche 16, Anglais, - trafficking%20in%20women%20for%20sexual%20exploitation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit international
- Droits et libertés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle
1, fiche 16, Français, traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- traite des blanches 2, fiche 16, Français, traite%20des%20blanches
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les victimes de la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle sont généralement recrutées dans des milieux sociaux vulnérables à la fois du point de vue matériel et psychologique. En outre, ces femmes ont subi, dans tous les cas, des traumatismes physiques et/ou psychologiques profonds pendant la durée de leur exploitation et certaines continuent à souffrir de problèmes de santé longtemps après que l'exploitation a cessé. 3, fiche 16, Français, - traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme "traite des blanches" a longtemps désigné [...] un aspect de l'organisation internationale de la prostitution. Au début du siècle, de jeunes Européennes vendues à des proxénètes étaient acheminées, entre autres, dans les bordels d'Amérique du Sud et d'Afrique du Nord. Le terme apparaît aujourd'hui comme désuet; non que les réalités qu'il recouvre aient disparu [...], mais parce qu'il ne reflète qu'une vision très partielle d'un phénomène devenu mondial [...] 4, fiche 16, Français, - traite%20des%20femmes%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27exploitation%20sexuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho internacional
- Derechos y Libertades
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- trata de mujeres con fines de explotación sexual
1, fiche 16, Espagnol, trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de mujeres con fines de explotación sexual 2, fiche 16, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom masculin
- trata de blancas 1, fiche 16, Espagnol, trata%20de%20blancas
voir observation, nom féminin, vieilli
- tráfico sexual de mujeres 3, fiche 16, Espagnol, tr%C3%A1fico%20sexual%20de%20mujeres
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Hacia fines del siglo XX, la trata de mujeres con fines de explotación sexual comenzó a posicionarse lentamente en la agenda internacional debido, entre otras razones, al incremento de la migración femenina transnacional. En virtud de la naturaleza desigual de las relaciones de género, las mujeres y niñas constituyen el grupo más vulnerable, porque aún cuando todas las personas deberían gozar por igual de los derechos humanos básicos, con frecuencia les son negados a las mujeres por el simple hecho de ser tales. 4, fiche 16, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
trata de blancas : Desde principios del siglo XX y hasta la adopción de la definición [de trata de personas] se utilizaba la expresión trata de blancas para referirse al comercio de mujeres europeas destinado a la prostitución. Ésta era una cuestión asumida por la sociedad de la época y ocultaba las condiciones de esclavitud a las que estaban sometidas las mujeres tratadas. Posteriormente, [el Convenio para la represión de la trata de personas y la explotación de la prostitución ajena] de 1949 tornó obsoleto el concepto "trata de blancas" por no corresponder con las características del comercio de personas, ni con la naturaleza y abusos propios de este delito definidos en dicho Convenio. 4, fiche 16, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
trata de mujeres con fines de explotación sexual: No confundir con "trata de mujeres", que es un concepto genérico y que incluye otros tipos de explotación, como los trabajos forzados. 5, fiche 16, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
tráfico sexual de mujeres: Recomendamos evitar el término "tráfico sexual" ya que es un calco del inglés "sexual trafficking". No es el tráfico el que tiene una naturaleza sexual sino que lo que persigue es la explotación sexual de las personas traficadas. 5, fiche 16, Espagnol, - trata%20de%20mujeres%20con%20fines%20de%20explotaci%C3%B3n%20sexual
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- offender
1, fiche 17, Anglais, offender
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Under the Criminal Code, a] person who has been determined by a court to be guilty of an offence, whether on acceptance of a plea of guilty or on a finding of guilt. 2, fiche 17, Anglais, - offender
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contrevenant
1, fiche 17, Français, contrevenant
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- délinquant 2, fiche 17, Français, d%C3%A9linquant
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Code criminel,] personne dont la culpabilité à l'égard d'une infraction a été déterminée par le tribunal, soit par acceptation de son plaidoyer de culpabilité soit en la déclarant coupable. 3, fiche 17, Français, - contrevenant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bien que les désignations «contrevenant» et «délinquant» soient utilisées dans le Code criminel, seul «contrevenant» est défini dans cette loi. 4, fiche 17, Français, - contrevenant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Criminología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- delincuente
1, fiche 17, Espagnol, delincuente
correct, genre commun
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Es delincuente el sujeto activo del delito, el que comete la conducta tipificada por la ley como delito. 2, fiche 17, Espagnol, - delincuente
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- action in personam
1, fiche 18, Anglais, action%20in%20personam
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- personal action 2, fiche 18, Anglais, personal%20action
- actio in personam 2, fiche 18, Anglais, actio%20in%20personam
latin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A civil claim resulting in a judgement of the nature of a command or prohibition directed against the unsuccessful party and only consequentially against his property in that he may suffer his property being sold to satisfy the judgment. It is distinct from a "personal action" under the former system of forms of action ... and also from an actio personalis within the meaning of the maxim actio personalis moritur cum persona ... which was an action so connected with an individual that it fell on his death. 2, fiche 18, Anglais, - action%20in%20personam
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
personal action: The term is now frequently given to an action "in personam", where the judgement of the court is a personal one, normally for payment of money, as contrasted with an action in rem, where the plaintiff seeks to make good a claim to or against certain property in respect of which, or in respect of damage done by which, he alleges that he has an actionable demand. 2, fiche 18, Anglais, - action%20in%20personam
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- in personam action
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- action personnelle
1, fiche 18, Français, action%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- action in personam 2, fiche 18, Français, action%20in%20personam
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Vu notre réserve habituelle à l'égard des mots latins, certains seront étonnés de constater que nous recommandons d'utiliser, en français, les syntagmes «action in rem» et «action in personam» plutôt que les formes «action réelle» et «action personnelle» qu'on trouve dans les lois canadiennes. La raison est simple : si le terme anglais «action in rem» devait être rendu par «action réelle» (ce qui ne poserait pas de problèmes en soi), comment alors traduire les termes voisins tels «judgment in rem», «jurisdiction in rem», «proceeding in rem» et «writ in rem»? Il est permis de douter que la tournure «procédure réelle» puisse passer dans l'usage... 3, fiche 18, Français, - action%20personnelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Reglamento procesal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- acción personal
1, fiche 18, Espagnol, acci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
La [acción] que corresponde a alguno para exigir de otro el cumplimiento de cualquier obligación contraída o exigible, ya dimane ésta de contrato o cuasicontrato, de delito o cuasidelito o de la ley. 1, fiche 18, Espagnol, - acci%C3%B3n%20personal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 18, Espagnol, - acci%C3%B3n%20personal
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- continuing offence
1, fiche 19, Anglais, continuing%20offence
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- continuing offense 2, fiche 19, Anglais, continuing%20offense
correct, États-Unis
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Continuing offence ... continuous unlawful act or series of acts set on foot by a single impulse and operated by an unintermittent force, however long a time it may occupy. 3, fiche 19, Anglais, - continuing%20offence
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infraction continue
1, fiche 19, Français, infraction%20continue
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- infraction successive 2, fiche 19, Français, infraction%20successive
correct, nom féminin
- délit continu 3, fiche 19, Français, d%C3%A9lit%20continu
nom masculin
- délit successif 4, fiche 19, Français, d%C3%A9lit%20successif
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'infraction continue (que l'on appelle encore infraction successive dans la terminologie judiciaire) consiste dans un état délictueux susceptible de se prolonger plus ou moins longtemps. Ici encore, on trouve non seulement des infractions de commission [...] mais aussi des infractions d'omission [...]. (Pierre Bouzat et Jean Pinatel, Traité de droit pénal et de criminologie, tome I, Paris, Librairie Dalloz, 1963, page 196.) 5, fiche 19, Français, - infraction%20continue
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Contrairement à la common law, la doctrine française fait la distinction entre les infractions instantanées et continues et les infractions continues et permanentes. 5, fiche 19, Français, - infraction%20continue
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- delito continuado
1, fiche 19, Espagnol, delito%20continuado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Delito] en el que el culpable consigue un único resultado delictivo realizando no una sino varias acciones que, al violar un único derecho, y aunque cada una de ellas por sí constituyese un delito, son consideradas como la ejecución parcial de un solo delito. 1, fiche 19, Espagnol, - delito%20continuado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sentence
1, fiche 20, Anglais, sentence
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The punishment ordered by a court to be inflicted upon a person convicted of a crime. 2, fiche 20, Anglais, - sentence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Peines
Fiche 20, La vedette principale, Français
- peine
1, fiche 20, Français, peine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sentence 2, fiche 20, Français, sentence
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sentence : Ne pas confondre sentence et peine. [...] Les termes peine et sentence ne sont pas interchangeables. Peine désigne la sanction, la punition, alors que sentence désigne le jugement contenant cette sanction. 3, fiche 20, Français, - peine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Penas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pena
1, fiche 20, Espagnol, pena
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Castigo impuesto conforme a la ley por los jueces o tribunales a los responsables de un delito o falta. 2, fiche 20, Espagnol, - pena
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La justicia exige proporcionalidad entre el delito cometido y la pena prevista para aquél. 3, fiche 20, Espagnol, - pena
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-07-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- conviction
1, fiche 21, Anglais, conviction
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[The] adjudication of guilt ... 2, fiche 21, Anglais, - conviction
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
conviction: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 21, Anglais, - conviction
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit pénal
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déclaration de culpabilité
1, fiche 21, Français, d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- condamnation 2, fiche 21, Français, condamnation
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
condamnation : Le terme condamnation est souvent utilisé à mauvais escient pour désigner le fait de déclarer l'accusé coupable d'une infraction. Il s'agit en fait d'une mauvaise traduction du terme anglais «conviction». Il faut bien distinguer l'étape de la déclaration de culpabilité et celle de la condamnation à une peine quelconque. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
déclaration de culpabilité; condamnation : désignations tirées de la capsule linguistique «Déclaration de culpabilité et condamnation» et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Derecho penal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- condena
1, fiche 21, Espagnol, condena
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- fallo condenatorio 1, fiche 21, Espagnol, fallo%20condenatorio
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
fallo condenatorio : En el proceso penal, pronunciamiento contenido en el fallo de la sentencia y que declara que una persona es responsable del delito que se le imputa. 1, fiche 21, Espagnol, - condena
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
condena y fallo condenatorio: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 21, Espagnol, - condena
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Life
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quarantine officer
1, fiche 22, Anglais, quarantine%20officer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Minister may designate medical practitioners or other qualified health care practitioners, or classes of such persons, as quarantine officers. 2, fiche 22, Anglais, - quarantine%20officer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des personnes
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 22, La vedette principale, Français
- agent de quarantaine
1, fiche 22, Français, agent%20de%20quarantaine
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- agente de quarantaine 2, fiche 22, Français, agente%20de%20quarantaine
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut désigner — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — tout médecin ou autre professionnel de la santé qualifié à titre d'agent de quarantaine. 3, fiche 22, Français, - agent%20de%20quarantaine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Protección de las personas
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- oficial de cuarentena
1, fiche 22, Espagnol, oficial%20de%20cuarentena
correct, genre commun
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[…] si se llegase a violar las instrucciones de cuarentena o aislamiento proporcionadas a los viajeros por un oficial de inspección o un oficial de cuarentena al ingresar al país, es considerado un delito bajo la Ley de Cuarentena local, lo que puede ocasionar sanciones graves […] 1, fiche 22, Espagnol, - oficial%20de%20cuarentena
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Health Law
- Sociology of Medicine
- Clinical Psychology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- commit suicide
1, fiche 23, Anglais, commit%20suicide
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- suicide 2, fiche 23, Anglais, suicide
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
To end one's own life intentionally. 2, fiche 23, Anglais, - commit%20suicide
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Aid or abet a person to commit a suicide. 3, fiche 23, Anglais, - commit%20suicide
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
commit suicide unassisted 4, fiche 23, Anglais, - commit%20suicide
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Sociologie de la médecine
- Psychologie clinique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- se donner la mort
1, fiche 23, Français, se%20donner%20la%20mort
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- se suicider 2, fiche 23, Français, se%20suicider
correct
- commettre un suicide 3, fiche 23, Français, commettre%20un%20suicide
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
S'enlever volontairement la vie. 3, fiche 23, Français, - se%20donner%20la%20mort
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Aider ou encourager quelqu'un à se donner la mort. 4, fiche 23, Français, - se%20donner%20la%20mort
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
se suicider sans aide, se suicider sans assistance 5, fiche 23, Français, - se%20donner%20la%20mort
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho de salud
- Sociología de la medicina
- Psicología clínica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cometer un suicidio
1, fiche 23, Espagnol, cometer%20un%20suicidio
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- quitarse la vida 1, fiche 23, Espagnol, quitarse%20la%20vida
correct
- suicidarse 2, fiche 23, Espagnol, suicidarse
correct
- cometer suicidio 1, fiche 23, Espagnol, cometer%20suicidio
à éviter, voir observation
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cuando una persona se quita la vida, lo recomendable es decir que se ha suicidado, en vez de que ha cometido suicidio. 1, fiche 23, Espagnol, - cometer%20un%20suicidio
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
cometer un suicidio; cometer suicidio; quitarse la vida; suicidarse : la Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el giro "cometer suicidio" es un calco del inglés to "commit suicide" y es admisible por la extensión de su uso en varios países, pero resulta menos aconsejable porque no se ajusta por completo a las pautas gramaticales del español(lo adecuado en la mayoría de los casos sería "cometer un suicidio", con artículo) y porque ya existe el verbo "suicidarse", que expresa la misma idea de modo más conciso. Además, "cometer" suele ir asociado a la idea de delito o falta, con una cierta connotación negativa, por lo que se estaría evaluando de algún modo la acción. Si por alguna razón se quisiera evitar el verbo "suicidar", resulta más neutra la expresión "quitarse la vida". 1, fiche 23, Espagnol, - cometer%20un%20suicidio
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- money laundering
1, fiche 24, Anglais, money%20laundering
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Methods by which the proceeds of crime are processed through the financial system and converted into clean money, which cannot be traced to the person originating the transaction or to the criminal origins of the funds. 2, fiche 24, Anglais, - money%20laundering
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- blanchiment d'argent
1, fiche 24, Français, blanchiment%20d%27argent
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- blanchiment de l'argent 2, fiche 24, Français, blanchiment%20de%20l%27argent
correct, nom masculin
- blanchiment de capitaux 3, fiche 24, Français, blanchiment%20de%20capitaux
correct, nom masculin
- blanchiment de fonds 4, fiche 24, Français, blanchiment%20de%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel des fonds provenant d'activités illicites sont transférés dans des instruments de placement égaux ou convertis en d'autres biens dans le but d'effacer toute trace de l'origine frauduleuse, par exemple le blanchiment des narcodollars. 3, fiche 24, Français, - blanchiment%20d%27argent
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce processus comprend trois phases : le placement (placement), l'empilement (layering) et l'intégration (integration). 3, fiche 24, Français, - blanchiment%20d%27argent
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sistema tributario
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lavado de dinero
1, fiche 24, Espagnol, lavado%20de%20dinero
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- blanqueo de capitales 2, fiche 24, Espagnol, blanqueo%20de%20capitales
correct, nom masculin
- blanqueo de dinero 2, fiche 24, Espagnol, blanqueo%20de%20dinero
correct, nom masculin
- blanqueo de dinero negro 3, fiche 24, Espagnol, blanqueo%20de%20dinero%20negro
correct, nom masculin
- lavado de dinero sucio 3, fiche 24, Espagnol, lavado%20de%20dinero%20sucio
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de fondos obtenidos ilegalmente a través de terceros para ocultar su origen. 2, fiche 24, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Con la tipificación del delito de lavado de dinero se pretende cerrar el cerco a los narcotraficantes y romper el circuito formado con dicha actividad delictiva, pues forzosamente las ganancias de este infame negocio deben incorporarse al circuito financiero legal. 4, fiche 24, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
lavado de dinero, blanqueo de dinero y lavado de dinero sucio: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 24, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Epidemiology
- Protection of Life
- Hygiene and Health
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- screening officer
1, fiche 25, Anglais, screening%20officer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Public Health Agency of Canada (PHAC) is in the process of deploying additional screening officers to various ports of entry across Canada, including land ports, to assist BSOs [border services officers] in health screening. The primary duties of PHAC Screening Officers are to: assess signs and symptoms of ill travellers identified; assist PHAC's Central Notification Service Quarantine Officer by performing temperature checks of ill travellers; and, assist BSOs by calling the PHAC's Central Notification Service to complete remote health assessments over the phone. 2, fiche 25, Anglais, - screening%20officer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Épidémiologie
- Sécurité des personnes
- Hygiène et santé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- agent de contrôle
1, fiche 25, Français, agent%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- agente de contrôle 2, fiche 25, Français, agente%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'Agence de santé publique du Canada (ASPC) est en train de déployer des agents de contrôle supplémentaires dans plusieurs points d'entrée au Canada, incluant aux points d'entrée terrestres, afin de seconder les ASF [agents des services frontaliers] à effectuer le contrôle de santé. Les tâches principales des agents de contrôle de l'ASPC sont de : évaluer les signes et les symptômes des voyageurs qui ont été identifiés comme présentant des signes de maladie; aider l'agent de quarantaine du Service central de notification de l'ASPC en effectuant des vérifications de la température des voyageurs malades et seconder les ASF en appelant le Service central de notification de l'ASPC pour faire des évaluations de santé à distance par téléphone. 3, fiche 25, Français, - agent%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Epidemiología
- Protección de las personas
- Higiene y Salud
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- oficial de inspección
1, fiche 25, Espagnol, oficial%20de%20inspecci%C3%B3n
correct, genre commun
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[…] si se llegase a violar las instrucciones de cuarentena o aislamiento proporcionadas a los viajeros por un oficial de inspección o un oficial de cuarentena al ingresar al país, es considerado un delito bajo la Ley de Cuarentena local, lo que puede ocasionar sanciones graves […] 1, fiche 25, Espagnol, - oficial%20de%20inspecci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
- Sexology
- International Criminal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sexual exploitation
1, fiche 26, Anglais, sexual%20exploitation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Sexual exploitation [designates the] actual or attempted abuse of a position of vulnerability, power or trust, for sexual purposes, including, but not limited to, profiting monetarily, socially or politically from the sexual exploitation of another. 2, fiche 26, Anglais, - sexual%20exploitation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
- Sexologie
- Droit pénal international
Fiche 26, La vedette principale, Français
- exploitation sexuelle
1, fiche 26, Français, exploitation%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'exploitation sexuelle [désigne] le fait de profiter ou de tenter de profiter d'un état de vulnérabilité, d'un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d'en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. 2, fiche 26, Français, - exploitation%20sexuelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
- Sexología
- Derecho penal internacional
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- explotación sexual
1, fiche 26, Espagnol, explotaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La explotación sexual es un delito que hay que sancionar, de ninguna manera podemos pensar que este grave ilícito es un trabajo de infantes, es un acto de abuso de adultos contra los niños. 2, fiche 26, Espagnol, - explotaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El uso de posición de autoridad para fines sexuales constituye un tipo de explotación sexual. 3, fiche 26, Espagnol, - explotaci%C3%B3n%20sexual
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National and International Security
- Criminology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- transnational crime
1, fiche 27, Anglais, transnational%20crime
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- transnational criminality 1, fiche 27, Anglais, transnational%20criminality
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The concept of "transnational crime", from a criminological perspective, originates from the mid-1970s when the United Nations used the term in order to identify certain criminal activities which transcend national jurisdictions ... Transnational crime was then defined as offences whose inception, prevention and/or direct or indirect effects involved more than one country. 1, fiche 27, Anglais, - transnational%20crime
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Criminologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- criminalité transnationale
1, fiche 27, Français, criminalit%C3%A9%20transnationale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Criminología
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- delincuencia transnacional
1, fiche 27, Espagnol, delincuencia%20transnacional
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] la delincuencia [transnacional] actúa en diferentes países iniciándose en uno, desarrollándose en otro y quizá ejecutándose en un tercero [mientras que el delito internacional] se verifica en lugares que se pueden considerar realmente internacionales, en virtud de no pertenecer a la jurisdicción directa de ningún país en especial, como los mares o los cielos internacionales. 2, fiche 27, Espagnol, - delincuencia%20transnacional
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
delincuencia transnacional: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 27, Espagnol, - delincuencia%20transnacional
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-04-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hate crime
1, fiche 28, Anglais, hate%20crime
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hate-motivated crime 2, fiche 28, Anglais, hate%2Dmotivated%20crime
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence committed against a person or property which is motivated by hate/bias or prejudice based on race, national or ethnic origin, language, colour, religion, sex, age, mental or physical disability, sexual orientation, or any other similar factor. 3, fiche 28, Anglais, - hate%20crime
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Criminologie
- Droit pénal
Fiche 28, La vedette principale, Français
- crime haineux
1, fiche 28, Français, crime%20haineux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- crime motivé par la haine 2, fiche 28, Français, crime%20motiv%C3%A9%20par%20la%20haine
correct, nom masculin
- crime de haine 3, fiche 28, Français, crime%20de%20haine
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'auteur d'un crime haineux porte atteinte à la victime (ou à ses biens) à cause de la race de celle-ci, de son pays d'origine, de son appartenance à un groupe ethnique, de sa langue, de sa religion, de son sexe, de son âge, d'un handicap physique ou intellectuel, de son orientation sexuelle ou de tout autre facteur du même genre. 4, fiche 28, Français, - crime%20haineux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Derecho penal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- delito motivado por prejuicios
1, fiche 28, Espagnol, delito%20motivado%20por%20prejuicios
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- delito motivado por el odio 1, fiche 28, Espagnol, delito%20motivado%20por%20el%20odio
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
delito motivado por prejuicios : La motivación de este tipo de delitos es el odio basado en los prejuicios(por ejemplo raza, religión, orientación sexual). 2, fiche 28, Espagnol, - delito%20motivado%20por%20prejuicios
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
delito motivado por el odio : Se aconseja evitar el uso de "delito motivado por el odio" por que no todos los delitos cometidos por odio se basan en prejuicios. 2, fiche 28, Espagnol, - delito%20motivado%20por%20prejuicios
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Criminal Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- crime against humanity
1, fiche 29, Anglais, crime%20against%20humanity
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A crime or series of crimes, such as genocide, directed against a large group because of race, religion, country of origin, or other reason unconnected with any individual's responsibility for having committed a criminal act. 2, fiche 29, Anglais, - crime%20against%20humanity
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Crime against humanity means murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, sexual violence, persecution or any other inhumane act or omission that is committed against any civilian population or any identifiable group and that, at the time and in the place of its commission, constitutes a crime against humanity according to customary international law or conventional international law or by virtue of its being criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations, whether or not it constitutes a contravention of the law in force at the time and in the place of its commission. 3, fiche 29, Anglais, - crime%20against%20humanity
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- crime contre l'humanité
1, fiche 29, Français, crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Meurtre, extermination, réduction en esclavage, déportation, emprisonnement, torture, violence sexuelle, persécution ou autre fait — acte ou omission — inhumain, d'une part, commis contre une population civile ou un groupe identifiable de personnes et, d'autre part, qui constitue, au moment et au lieu de la perpétration, un crime contre l'humanité selon le droit international coutumier ou le droit international conventionnel, ou en raison de son caractère criminel d'après les principes généraux de droit reconnus par l'ensemble des nations, qu'il constitue ou non une transgression du droit en vigueur à ce moment et dans ce lieu. 2, fiche 29, Français, - crime%20contre%20l%27humanit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- crimen de lesa humanidad
1, fiche 29, Espagnol, crimen%20de%20lesa%20humanidad
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- delito de lesa humanidad 2, fiche 29, Espagnol, delito%20de%20lesa%20humanidad
à éviter, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Crimen de especial gravedad, como el asesinato, el exterminio, la esclavitud, la deportación o el traslado forzoso de población, la privación grave de la libertad o la tortura, que se comete como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. 3, fiche 29, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
crimen de lesa humanidad; delito de lesa humanidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la expresión "crimen de lesa humanidad" y no "delito de lesa humanidad". 2, fiche 29, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sexual assault
1, fiche 30, Anglais, sexual%20assault
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- sexual aggression 2, fiche 30, Anglais, sexual%20aggression
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any act of sexual interference accompanied by either actual bodily injury or threat of bodily injury. 3, fiche 30, Anglais, - sexual%20assault
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
sexual assault against women, sexual assault of a disabled person 3, fiche 30, Anglais, - sexual%20assault
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- agression sexuelle
1, fiche 30, Français, agression%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une personne peut être accusée d'agression sexuelle si elle a forcé une autre personne à des étreintes, des caresses ou à des relations sexuelles avec elle ou bien si elle l'a embrassée ou touchée sexuellement contre sa volonté (sans qu'il y ait aucun signe de violence ou de blessures physiques). 2, fiche 30, Français, - agression%20sexuelle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- agresión sexual
1, fiche 30, Espagnol, agresi%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Hecho delictivo consistente en atentar contra la libertad sexual de otra persona, con violencia e intimidación. 2, fiche 30, Espagnol, - agresi%C3%B3n%20sexual
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La agresión supone que el autor del hecho delictivo ha de tener un contacto corporal con la víctima, ya que, si no lo hay, se estaría cometiendo el delito en grado de tentativa. Existen dos tipos en este delito : 1) tipo básico, en que el contacto corporal es exterior, y 2) tipo cualificado, en el que, en la agresión sexual, existe acceso carnal o de otros objetos. 2, fiche 30, Espagnol, - agresi%C3%B3n%20sexual
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dactyloscopy
1, fiche 31, Anglais, dactyloscopy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The study of fingerprints. 2, fiche 31, Anglais, - dactyloscopy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dactyloscopie
1, fiche 31, Français, dactyloscopie
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'étude des dessins digitaux s'appelle la «dactyloscopie» [...] 2, fiche 31, Français, - dactyloscopie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «dactylotechnie», terme qui désigne les techniques utilisées par la police technique et scientifique aux fins de l'identification judiciaire. 3, fiche 31, Français, - dactyloscopie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- dactiloscopia
1, fiche 31, Espagnol, dactiloscopia
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- dactiloscopía 2, fiche 31, Espagnol, dactiloscop%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Estudio de las impresiones dactilares, utilizadas para la identificación de las personas. 2, fiche 31, Espagnol, - dactiloscopia
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
No confundir "dactiloscopia" con "dactilotecnia", que comprende las técnicas para analizar las huellas dactilares dejadas en el lugar del delito. 3, fiche 31, Espagnol, - dactiloscopia
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Dactyloscopy
- Criminology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fingerprinting
1, fiche 32, Anglais, fingerprinting
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques used for collecting fingerprints left at a crime scene for identification purposes. 2, fiche 32, Anglais, - fingerprinting
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- finger-printing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Dactyloscopie
- Criminologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dactylotechnie
1, fiche 32, Français, dactylotechnie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des méthodes employées pour rechercher et relever les traces et empreintes digitales laissées sur les lieux de l'infraction par son auteur. 2, fiche 32, Français, - dactylotechnie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «dactyloscopie», terme qui désigne l'étude des empreintes digitales. 3, fiche 32, Français, - dactylotechnie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Dactiloscopia
- Criminología
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- dactilotecnia
1, fiche 32, Espagnol, dactilotecnia
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Método de aplicación dactiloscópica que trata de la identificación de personas por medio de las impresiones digitales latentes. 2, fiche 32, Espagnol, - dactilotecnia
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dactilotecnia: está constituida por las diferentes técnicas usadas para obtener los dactilogramas o huellas. Las técnicas varían según el tipo de huellas (naturales, artificiales, latentes y moldeadas). 3, fiche 32, Espagnol, - dactilotecnia
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
huellas latentes : huellas dejadas por los delincuentes en el lugar del delito. 3, fiche 32, Espagnol, - dactilotecnia
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
No confundir "dactilotecnia" con "dactiloscopia", que es el estudio de las huellas dactilares. 4, fiche 32, Espagnol, - dactilotecnia
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Penal Law
- Practice and Procedural Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- criminal record
1, fiche 33, Anglais, criminal%20record
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A list of a person's previous criminal convictions. 2, fiche 33, Anglais, - criminal%20record
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit judiciaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- casier judiciaire
1, fiche 33, Français, casier%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Relevé des condamnations prononcées contre quelqu'un. 2, fiche 33, Français, - casier%20judiciaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Derecho procesal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- antecedentes penales
1, fiche 33, Espagnol, antecedentes%20penales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- ficha delictiva 2, fiche 33, Espagnol, ficha%20delictiva
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Anotación efectuada en los registros especiales sobre las personas condenadas en sentencias firmes dictadas en procesos seguidos por delito. 3, fiche 33, Espagnol, - antecedentes%20penales
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- antecedente penal
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Security
- Political Science
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- state secret
1, fiche 34, Anglais, state%20secret
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A sensitive issue or piece of information which is kept secret by a government. 2, fiche 34, Anglais, - state%20secret
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité
- Sciences politiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- secret d'État
1, fiche 34, Français, secret%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] information dont la divulgation, nuisible aux intérêts de l'État, est punie de sanctions. 2, fiche 34, Français, - secret%20d%27%C3%89tat
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Ciencias políticas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- secreto de Estado
1, fiche 34, Espagnol, secreto%20de%20Estado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Secreto que no puede revelar un funcionario público sin incurrir en delito. 1, fiche 34, Espagnol, - secreto%20de%20Estado
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Foreign Trade
- Offences and crimes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions
1, fiche 35, Anglais, Convention%20on%20Combating%20Bribery%20of%20Foreign%20Public%20Officials%20in%20International%20Business%20Transactions
correct, international
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- OECD Anti-Bribery Convention 2, fiche 35, Anglais, OECD%20Anti%2DBribery%20Convention
correct, international
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] Anti-Bribery Convention establishes legally binding standards to criminalise bribery of foreign public officials in international business transactions and provides for a host of related measures that make this effective. It is the first and only international anti-corruption instrument focused on the "supply side" of the bribery transaction. 2, fiche 35, Anglais, - Convention%20on%20Combating%20Bribery%20of%20Foreign%20Public%20Officials%20in%20International%20Business%20Transactions
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Adopted by the [Organisation for Economic Co-operation and Development] Negotiating Conference on 21 November 1997. 2, fiche 35, Anglais, - Convention%20on%20Combating%20Bribery%20of%20Foreign%20Public%20Officials%20in%20International%20Business%20Transactions
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions
- Anti-Bribery Convention
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Commerce extérieur
- Infractions et crimes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
1, fiche 35, Français, Convention%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20corruption%20d%27agents%20publics%20%C3%A9trangers%20dans%20les%20transactions%20commerciales%20internationales
correct, nom féminin, international
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Convention de l'OCDE contre la corruption 2, fiche 35, Français, Convention%20de%20l%27OCDE%20contre%20la%20corruption
correct, nom féminin, international
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Convention de l’OCDE sur la lutte contre la corruption établit des normes juridiquement contraignantes tendant à faire de la corruption d’agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales une infraction pénale. Elle prévoit également un certain nombre de mesures permettant une mise en œuvre efficace de ses provisions. Il s’agit du premier et du seul instrument international de lutte contre la corruption ciblant «l’offre» de pots-de-vin à des agents publics étrangers. 2, fiche 35, Français, - Convention%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20corruption%20d%27agents%20publics%20%C3%A9trangers%20dans%20les%20transactions%20commerciales%20internationales
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Adoptée par la Conférence de négociations [de l'Organisation de coopération et de développement économiques] le 21 novembre 1997. 2, fiche 35, Français, - Convention%20sur%20la%20lutte%20contre%20la%20corruption%20d%27agents%20publics%20%C3%A9trangers%20dans%20les%20transactions%20commerciales%20internationales
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
- Convention contre la corruption
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Comercio exterior
- Infracciones y crímenes
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales
1, fiche 35, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20para%20Combatir%20el%20Cohecho%20de%20Servidores%20P%C3%BAblicos%20Extranjeros%20en%20Transacciones%20Comerciales%20Internacionales
correct, nom féminin, international
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- Convención Anticohecho de la OCDE 1, fiche 35, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Anticohecho%20de%20la%20OCDE
correct, nom féminin, international
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Convención para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales de la OCDE es un acuerdo legalmente vinculante; los países que se unen a la Convención acuerdan establecer como delito el cohecho de un servidor público extranjero en su legislación nacional e implementar políticas efectivas para evitar, detectar, investigar y sancionar el cohecho internacional. 2, fiche 35, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20para%20Combatir%20el%20Cohecho%20de%20Servidores%20P%C3%BAblicos%20Extranjeros%20en%20Transacciones%20Comerciales%20Internacionales
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Adoptada por la Conferencia Negociadora [de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos] el 21 de noviembre de 1997. 3, fiche 35, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20para%20Combatir%20el%20Cohecho%20de%20Servidores%20P%C3%BAblicos%20Extranjeros%20en%20Transacciones%20Comerciales%20Internacionales
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Convención de la OECD para Combatir el Cohecho de Servidores Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales
- Convención Anticohecho
- Convención Antisoborno de la OECD
- Convención Antisoborno
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-09-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Offences and crimes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Stolen Asset Recovery Initiative
1, fiche 36, Anglais, Stolen%20Asset%20Recovery%20Initiative
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- StAR Initiative 1, fiche 36, Anglais, StAR%20Initiative
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Initiative of the World Bank Group (WBG) and the UN [United Nations] Office on Drugs and Crime (UNODC). 1, fiche 36, Anglais, - Stolen%20Asset%20Recovery%20Initiative
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Infractions et crimes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Initiative pour la restitution des avoirs volés
1, fiche 36, Français, Initiative%20pour%20la%20restitution%20des%20avoirs%20vol%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Initiative StAR 1, fiche 36, Français, Initiative%20StAR
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Initiative du Groupe de la Banque mondiale (GBM) et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). 1, fiche 36, Français, - Initiative%20pour%20la%20restitution%20des%20avoirs%20vol%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Infracciones y crímenes
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa para la Recuperación de Activos Robados
1, fiche 36, Espagnol, Iniciativa%20para%20la%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20Activos%20Robados
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- Iniciativa StAR 1, fiche 36, Espagnol, Iniciativa%20StAR
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Iniciativa] fruto de la colaboración entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito(UNODC) y el Banco Mundial. 1, fiche 36, Espagnol, - Iniciativa%20para%20la%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20Activos%20Robados
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sentencing
1, fiche 37, Anglais, sentencing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- determining the sentence 2, fiche 37, Anglais, determining%20the%20sentence
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The judicial determination of a legal sanction upon a person convicted of an offence. 3, fiche 37, Anglais, - sentencing
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The fundamental purpose of sentencing is to contribute to the maintenance of a just, peaceful and safe society through the imposition of just sanctions. 4, fiche 37, Anglais, - sentencing
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In some cases, the Court has the option to impose a conditional or absolute discharge. A conditional discharge requires the offender to follow certain rules for a specified length of time as set out in a probation order. 3, fiche 37, Anglais, - sentencing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- détermination de la peine
1, fiche 37, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'objet fondamental de la détermination de la peine est de contribuer à faire régner la justice, la paix et la sécurité dans la société au moyen de l'imposition de sanctions équitables. 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- determinación de la pena
1, fiche 37, Espagnol, determinaci%C3%B3n%20de%20la%20pena
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- graduación de la pena 2, fiche 37, Espagnol, graduaci%C3%B3n%20de%20la%20pena
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Acto procesal mediante el cual el juez o jurado determina la sanción que se impondrá al individuo que se ha juzgado culpable de haber cometido una infracción o delito. 3, fiche 37, Espagnol, - determinaci%C3%B3n%20de%20la%20pena
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Graduación de la pena [...] quiere decir fijar la que debe corresponder para cada delito. El problema se plantea en cuanto al modo de hacer esa graduación y se complica tanto más cuando difiere respecto del criterio o concepto que de la pena se tenga. Si funciona como prevención, en el sentido de que por el temor que infunde resulta idónea para apartar a la gente de cometer un delito, habría que admitir que, cuanto más grave, mejor sirve; pero entonces resulta innecesaria la valoración individual del hecho y de la persona, con lo que no sería justa. 2, fiche 37, Espagnol, - determinaci%C3%B3n%20de%20la%20pena
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-04-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- malfeasance
1, fiche 38, Anglais, malfeasance
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The commission of an unlawful act whereby the perpetrator has no right to perform that act or is prohibited by contract, statute or regulation from performing that act. 2, fiche 38, Anglais, - malfeasance
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- méfait
1, fiche 38, Français, m%C3%A9fait
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- délit d'action 2, fiche 38, Français, d%C3%A9lit%20d%27action
correct, nom masculin
- délit de commission 2, fiche 38, Français, d%C3%A9lit%20de%20commission
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Commission d'un acte illicite, c.-à-d., un acte qu'une personne n'a pas le droit d'accomplir ou qu'un contrat, une loi ou un règlement lui interdit d'accomplir. 3, fiche 38, Français, - m%C3%A9fait
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Infracciones y crímenes
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- falta
1, fiche 38, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- delito 2, fiche 38, Espagnol, delito
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En sentido general, todo delito o infracción punible. 2, fiche 38, Espagnol, - falta
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
delito :[...] un hecho antijurídico y doloso castigado con una pena. 2, fiche 38, Espagnol, - falta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- forgery
1, fiche 39, Anglais, forgery
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- falsification 2, fiche 39, Anglais, falsification
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A crime consisting in the alteration of something or its basic qualities with the intention of causing damage or loss to a third party. 3, fiche 39, Anglais, - forgery
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
falsification: term and definition reproduced from the Capital Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 39, Anglais, - forgery
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
To commit, constitute, execute, fight against, prosecute for, prevent forgery. 5, fiche 39, Anglais, - forgery
Record number: 39, Textual support number: 2 PHR
Forgery detection, penalty, prevention. 5, fiche 39, Anglais, - forgery
Record number: 39, Textual support number: 3 PHR
Affidavit of, autograph, cheque, crime of, document, fight against, license, offence of, signature forgery. 5, fiche 39, Anglais, - forgery
Record number: 39, Textual support number: 4 PHR
Guilty of, perfect forgery. 5, fiche 39, Anglais, - forgery
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- falsification
1, fiche 39, Français, falsification
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- contrefaçon 2, fiche 39, Français, contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Action d'altérer, de modifier, d'imiter ou de dénaturer quelque chose dans l'intention de tromper. 2, fiche 39, Français, - falsification
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La chose ainsi contrefaite porte le nom de «faux». 2, fiche 39, Français, - falsification
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Falsification d'un document, d'une pièce d'identité. 3, fiche 39, Français, - falsification
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- falsificación
1, fiche 39, Espagnol, falsificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Delito consistente en la alteración de una cosa o de sus cualidades fundamentales con la intención de causar daño o perjudicar a terceros. Puede ser de documentos, monedas, firmas, sellos, etc. 2, fiche 39, Espagnol, - falsificaci%C3%B3n
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
falsificación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Espagnol, - falsificaci%C3%B3n
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Falsificación de documentos, firmas, sellos. 4, fiche 39, Espagnol, - falsificaci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Protection of Life
- Public Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- public safety
1, fiche 40, Anglais, public%20safety
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The protection of all citizens by implementing measures that safeguard national security, improve emergency management, combat crime and promote community safety. 2, fiche 40, Anglais, - public%20safety
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Public safety is achieved through the collaboration of governments at all levels. 2, fiche 40, Anglais, - public%20safety
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
public safety: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 40, Anglais, - public%20safety
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
public safety: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 40, Anglais, - public%20safety
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Administration publique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sécurité publique
1, fiche 40, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- sécurité du public 2, fiche 40, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20public
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Protection de tous les citoyens par la mise en œuvre de mesures visant à préserver la sécurité nationale, à améliorer la gestion des urgences, à lutter contre la criminalité et à renforcer la sécurité communautaire. 3, fiche 40, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La sécurité publique est assurée par la collaboration de tous les ordres de gouvernement. 3, fiche 40, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
sécurité publique : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 40, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
sécurité publique : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 40, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Administración pública
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- seguridad pública
1, fiche 40, Espagnol, seguridad%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Función a cargo [de las] autoridades competentes [para] proteger y garantizar la libertad, la integridad física y el patrimonio de la población, [mediante la implementación de] acciones del Gobierno en materia de prevención del delito y combate a la delincuencia. 2, fiche 40, Espagnol, - seguridad%20p%C3%BAblica
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Las autoridades competentes alcanzarán los fines de la seguridad pública mediante la prevención, persecución y sanción de las infracciones y delitos, así como la reinserción social del delincuente y del menor infractor. [...] La seguridad pública es una función a cargo de la federación, el Distrito Federal, los estados y los municipios, en sus respectivos ámbitos de competencia, con el fin de proveer las acciones necesarias para dar seguridad al ciudadano y a su familia, así como garantizar el orden y la paz públicos. 2, fiche 40, Espagnol, - seguridad%20p%C3%BAblica
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- improperly obtained passport
1, fiche 41, Anglais, improperly%20obtained%20passport
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
improperly obtained passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 41, Anglais, - improperly%20obtained%20passport
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 41, La vedette principale, Français
- passeport obtenu irrégulièrement
1, fiche 41, Français, passeport%20obtenu%20irr%C3%A9guli%C3%A8rement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
passeport obtenu irrégulièrement : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 41, Français, - passeport%20obtenu%20irr%C3%A9guli%C3%A8rement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte obtenido de forma fraudulenta
1, fiche 41, Espagnol, pasaporte%20obtenido%20de%20forma%20fraudulenta
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] se necesita una cooperación de alto nivel entre los Estados para reforzar la resistencia al fraude de pasaportes, incluyendo la falsificación o imitación fraudulenta de pasaportes, el uso de pasaportes falsificados o de imitación fraudulenta, la utilización de pasaportes válidos por impostores, el uso indebido de pasaportes auténticos por los titulares legítimos para cometer un delito, la utilización de pasaportes caducados o revocados y el uso de pasaportes obtenidos de forma fraudulenta. 1, fiche 41, Espagnol, - pasaporte%20obtenido%20de%20forma%20fraudulenta
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- double jeopardy
1, fiche 42, Anglais, double%20jeopardy
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- non bis in idem 2, fiche 42, Anglais, non%20bis%20in%20idem
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The fact of being prosecuted or sentenced twice for substantially the same offense. 3, fiche 42, Anglais, - double%20jeopardy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 42, La vedette principale, Français
- double péril
1, fiche 42, Français, double%20p%C3%A9ril
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- non bis in idem 2, fiche 42, Français, non%20bis%20in%20idem
correct
- ne bis in idem 3, fiche 42, Français, ne%20bis%20in%20idem
correct
- double incrimination 4, fiche 42, Français, double%20incrimination
correct, nom féminin
- dualité de poursuite pour un même fait 5, fiche 42, Français, dualit%C3%A9%20de%20poursuite%20pour%20un%20m%C3%AAme%20fait
à éviter, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Non bis in idem : Locution latine signifiant «pas deux fois sur la même chose» que l'on utilise pour affirmer qu'une personne ne doit pas être poursuivie deux fois pour la même infraction. Comp. autrefois acquit, autrefois convict. 6, fiche 42, Français, - double%20p%C3%A9ril
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
La règle «non bis in idem» (ou «ne bis in idem») est un principe classique de la procédure pénale, déjà connu du droit romain, d'après lequel nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement à raison des mêmes faits. 3, fiche 42, Français, - double%20p%C3%A9ril
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito
1, fiche 42, Espagnol, prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- principio non bis in idem 1, fiche 42, Espagnol, principio%20non%20bis%20in%20idem
correct, latin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
non bis in idem: Principio de Derecho con arreglo al cual nadie puede ser perseguido ni condenado dos veces por un mismo hecho delictivo o infracción. 1, fiche 42, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito, y principio non bis in idem : Expresiones, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 42, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito : Prohibición constitucional de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito. 1, fiche 42, Espagnol, - prohibici%C3%B3n%20de%20segundo%20procesamiento%20por%20el%20mismo%20delito
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Penal Law
- Social Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- stalking
1, fiche 43, Anglais, stalking
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
What is commonly called "stalking" includes such things as repeatedly following someone; spending extended periods of time watching someone's home or place of work; making repeated telephone calls to someone or her friends; making contact with someone's neighbours or co-workers; and contacting and possibly threatening someone's new companion, spouse or children. Any or all of these actions result in the causing of fear for safety. 2, fiche 43, Anglais, - stalking
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit pénal
- Problèmes sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- traque furtive
1, fiche 43, Français, traque%20furtive
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- traque 2, fiche 43, Français, traque
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'il n'existe pas actuellement de consensus clair en termes de définition de la traque furtive, il existe cependant un certain nombre de points communs entre les différentes définitions utilisées. Ainsi, il faut : une victime et un persécuteur, dont les conduites relèvent du harcèlement, se manifestant par une intrusion répétitive et non sollicitée de la part du harceleur dans la sphère privée de la victime, un sentiment de peur, voire d'insécurité chez la victime. 3, fiche 43, Français, - traque%20furtive
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Problemas sociales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- acecho
1, fiche 43, Espagnol, acecho
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
El nuevo Código Penal [español] tipifica como nuevo delito el acecho [...] a la víctima de violencia de género y podrá ser castigado con penas de más de un año de prisión o multas de hasta dos años [...] Así, podrá ser condenada aquella persona que altere gravemente el desarrollo de la vida cotidiana de la víctima, a través de vigilancia, persecución o buscando su cercanía física, de forma insistente y reiterada. 1, fiche 43, Espagnol, - acecho
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Legal Actions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- going to the scene
1, fiche 44, Anglais, going%20to%20the%20scene
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- on-site investigation 2, fiche 44, Anglais, on%2Dsite%20investigation
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Actions en justice
Fiche 44, La vedette principale, Français
- descente sur les lieux
1, fiche 44, Français, descente%20sur%20les%20lieux
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- visite des lieux 2, fiche 44, Français, visite%20des%20lieux
correct, nom féminin
- transport sur les lieux 3, fiche 44, Français, transport%20sur%20les%20lieux
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Fait pour le tribunal de se rendre à un endroit déterminé pour procéder à un examen ou à des constatations relativement à une élément de preuve que l'on ne peut normalement présenter dans une salle d'audience. 2, fiche 44, Français, - descente%20sur%20les%20lieux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Acciones judiciales
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- inspección ocular
1, fiche 44, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20ocular
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Medio de prueba en el procedimiento penal, que consiste en la apreciación material y directa por el juez de objetos o lugares relacionados con el delito o falta cometidos. 2, fiche 44, Espagnol, - inspecci%C3%B3n%20ocular
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
inspección ocular: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 44, Espagnol, - inspecci%C3%B3n%20ocular
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
- Law of Evidence
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- victim impact statement
1, fiche 45, Anglais, victim%20impact%20statement
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing. 2, fiche 45, Anglais, - victim%20impact%20statement
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
- Droit de la preuve
Fiche 45, La vedette principale, Français
- déclaration de la victime
1, fiche 45, Français, d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence. 2, fiche 45, Français, - d%C3%A9claration%20de%20la%20victime
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
- Derecho probatorio
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- declaración de la parte damnificada
1, fiche 45, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto. 1, fiche 45, Espagnol, - declaraci%C3%B3n%20de%20la%20parte%20damnificada
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Police
- Laws and Legal Documents
- Practice and Procedural Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- search warrant
1, fiche 46, Anglais, search%20warrant
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- search-warrant 2, fiche 46, Anglais, search%2Dwarrant
correct
- search-and-seizure warrant 3, fiche 46, Anglais, search%2Dand%2Dseizure%20warrant
correct
- warrant to search 4, fiche 46, Anglais, warrant%20to%20search
correct
- warrant for entry of premises 5, fiche 46, Anglais, warrant%20for%20entry%20of%20premises
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a judicial officer which directs a law enforcement officer to conduct a search for specified property or persons at a specific location, to seize the property or persons, if found, and to account for the results of the search to the issuing judicial officer. 2, fiche 46, Anglais, - search%20warrant
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Police
- Lois et documents juridiques
- Droit judiciaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mandat de perquisition
1, fiche 46, Français, mandat%20de%20perquisition
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ordre signé par un juge de paix, autorisant les agents de la paix à pénétrer dans les lieux mentionnés sur le mandat, de force si nécessaire, et d'y chercher les objets décrits. 2, fiche 46, Français, - mandat%20de%20perquisition
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Leyes y documentos jurídicos
- Derecho procesal
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- orden de allanamiento
1, fiche 46, Espagnol, orden%20de%20allanamiento
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- orden de registro 2, fiche 46, Espagnol, orden%20de%20registro
correct, nom féminin
- mandamiento de allanamiento 3, fiche 46, Espagnol, mandamiento%20de%20allanamiento
correct, nom masculin
- mandamiento de registro 4, fiche 46, Espagnol, mandamiento%20de%20registro
correct, nom masculin
- auto de entrada y registro 5, fiche 46, Espagnol, auto%20de%20entrada%20y%20registro
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La orden de allanamiento es la autorización que da el juez para ingresar y registrar dependencia cerrada de morada, casa de nogecio, recinto habitado o [...] lugares públicos señalados por la ely, por existir motivos suficientes que hagan sospechar que en el lugar se encontrarán vestigios del delito, el imputado o algún evadido. 1, fiche 46, Espagnol, - orden%20de%20allanamiento
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
- Offences and crimes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- click fraud
1, fiche 47, Anglais, click%20fraud
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[An illegal practice that] occurs when someone clicks on paid graphic or text ads to increase the number of payable clicks for the advertiser ... by using a live person or an automated software (bot). 2, fiche 47, Anglais, - click%20fraud
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Click fraud is performed to either increase banner ads revenue or to hurt competition. 2, fiche 47, Anglais, - click%20fraud
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
- Infractions et crimes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- fraude au clic
1, fiche 47, Français, fraude%20au%20clic
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La fraude au clic se produit lorsqu'une personne (tel un concurrent) ou un programme informatique automatisé, se font passer pour un vrai utilisateur et clique à outrance sur les publicités des annonceurs en vue de générer des frais à ces derniers. 1, fiche 47, Français, - fraude%20au%20clic
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
- Infracciones y crímenes
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- fraude por click
1, fiche 47, Espagnol, fraude%20por%20click
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- fraude del clic 2, fiche 47, Espagnol, fraude%20del%20clic
correct, nom masculin
- fraude del click 3, fiche 47, Espagnol, fraude%20del%20click
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Delito por Internet que ocurre en los sistemas de pago por clic cuando se intenta engañar al sistema generando clics falsos, obteniendo así grandes sumas de dinero. 2, fiche 47, Espagnol, - fraude%20por%20click
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Google estudia […] la creación de un estándar en la industria de Internet para el control del "fraude por click" en la publicidad online […]. El sistema de "pago por click" consiste en que el anunciante tiene que pagar al proveedor por cada click que se produzca sobre uno de sus anuncios. Algunas compañías emplean sistemas que realizan esos clicks de forma automática, por lo que el anunciante debe pagar por ellos sin que realmente se le haya reportado ningún beneficio. 1, fiche 47, Espagnol, - fraude%20por%20click
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Law of Evidence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- aggravating factor
1, fiche 48, Anglais, aggravating%20factor
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- factor in aggravation 2, fiche 48, Anglais, factor%20in%20aggravation
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The weight to be given to such aggravating factors must be balanced with the need to consider the particular circumstances of the offender and the circumstances in which these offences were committed ... 3, fiche 48, Anglais, - aggravating%20factor
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Evidence necessary to prove an element of the offense shall not be used to prove any factor in aggravation, and the same item of evidence shall not be used to prove more than one factor in aggravation. 2, fiche 48, Anglais, - aggravating%20factor
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la preuve
Fiche 48, La vedette principale, Français
- facteur aggravant
1, fiche 48, Français, facteur%20aggravant
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le harcèlement criminel est commis en contravention d’une ordonnance interdisant de communiquer, cela constitue un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine [...] 2, fiche 48, Français, - facteur%20aggravant
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho probatorio
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- agravantes
1, fiche 48, Espagnol, agravantes
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- circunstancia agravante 2, fiche 48, Espagnol, circunstancia%20agravante
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Circunstancias modificativas de la culpabilidad, cuya concurrencia en la comisión de un delito contribuye a aumentar el valor medio de gravedad que para cada tipo delictivo establece la Ley. 1, fiche 48, Espagnol, - agravantes
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- prison system
1, fiche 49, Anglais, prison%20system
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- système carcéral
1, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20carc%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un système carcéral corrompu, sans budget! 3 000 flics pourris qu'on a virés. À Cali, quand la police a voulu arrêter les trafiquants, les radio-taxis, aux ordres des narcos, ont provoqué des accidents et bloqué toutes les rues de la ville. 1, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20carc%C3%A9ral
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- sistema carcelario
1, fiche 49, Espagnol, sistema%20carcelario
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 2, fiche 49, Espagnol, - sistema%20carcelario
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- penitentiary
1, fiche 50, Anglais, penitentiary
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- penal institution 2, fiche 50, Anglais, penal%20institution
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
7.(1) Subject to subsection (3), the Commissioner may, by order, declare any prison as defined in the Prisons and Reformatories Act, or any hospital, to be a penitentiary in respect of any person or class of persons. 3, fiche 50, Anglais, - penitentiary
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Type of institution in the Canadian penitentiary system. 4, fiche 50, Anglais, - penitentiary
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pénitencier
1, fiche 50, Français, p%C3%A9nitencier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- établissement pénitentiaire 2, fiche 50, Français, %C3%A9tablissement%20p%C3%A9nitentiaire
correct, nom masculin
- établissement carcéral 3, fiche 50, Français, %C3%A9tablissement%20carc%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
7.(1) Sous réserve du paragraphe (3), le commissaire peut, par ordre, en ce qui concerne certaines personnes ou catégories de personnes, constituer en pénitencier telle prison au sens de la Loi sur les prisons et maisons de correction, ou tel hôpital. 3, fiche 50, Français, - p%C3%A9nitencier
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Type d'établissement dans le régime pénitentiaire canadien. 4, fiche 50, Français, - p%C3%A9nitencier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- penitenciaría
1, fiche 50, Espagnol, penitenciar%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- establecimiento penitenciario 2, fiche 50, Espagnol, establecimiento%20penitenciario
correct, nom masculin
- penal 3, fiche 50, Espagnol, penal
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Lugar de cumplimiento de la pena privativa de libertad. 4, fiche 50, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[…] los establecimientos penitenciarios contarán con espacios para el trabajo, el estudio, el deporte y la recreación, funcionarán bajo la dirección de penitenciaristas profesionales con credenciales académicas universitarias, y se regirán por una administración descentralizada, a cargo de los gobiernos estaduales o municipales, pudiendo ser sometidos a modalidades de privatización. 5, fiche 50, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 6, fiche 50, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
establecimiento penitenciario: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 7, fiche 50, Espagnol, - penitenciar%C3%ADa
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- prison
1, fiche 51, Anglais, prison
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- jail 2, fiche 51, Anglais, jail
correct, voir observation, nom
- gaol 2, fiche 51, Anglais, gaol
correct, voir observation
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Prison is a generic term comprising places maintained by the public authority for the detention of persons confined under legal process ... for the purpose of insuring the production of the prisoner to answer in future legal proceedings or ... for the purpose of punishment for an offense of which the prisoner has been duly convicted and sentenced. "Gaol" is chiefly a British variant of "jail." The latter is usually a [small] local correctional facility that receives short-term prisoners convicted of minor offenses. It often serves ... as a place of detention for persons accused of crime and awaiting trial. 2, fiche 51, Anglais, - prison
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
prison: A place of confinement other than a penitentiary within the meaning of the Corrections and Conditional Release Act. The term "prison" is used in the Prisons and Reformatories Act. 3, fiche 51, Anglais, - prison
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- prison
1, fiche 51, Français, prison
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui [...] désigne les établissements dans lesquels la détention provisoire est subie [...] et les établissements affectés à l'exécution des peines. 2, fiche 51, Français, - prison
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Lieu de détention à l'exclusion d'un pénitencier au sens de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. Le terme «prison» est employé dans la Loi sur les prisons et les maisons de correction. 3, fiche 51, Français, - prison
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- cárcel
1, fiche 51, Espagnol, c%C3%A1rcel
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Son cárceles los establecimientos de detención preventiva, previstos exclusivamente para retención y vigilancia de sindicados. […] En caso de condena por delito doloso el infractor pasará a una penitenciaría. 2, fiche 51, Espagnol, - c%C3%A1rcel
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
El régimen abierto surge, fundamentalmente, como paliativo a la grave crisis que atravesaba el sistema penitenciario, por lo que fue necesario descongestionar las cárceles para evitar mayores problemas que el hacinamiento de los penados generaba. 3, fiche 51, Espagnol, - c%C3%A1rcel
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 52, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 52, La vedette principale, Français
- accusation
1, fiche 52, Français, accusation
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Reproche fait à quelqu'un d'avoir commis une action blâmable. 1, fiche 52, Français, - accusation
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
L'accusation peut être fondée ou non. 1, fiche 52, Français, - accusation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- acusación
1, fiche 52, Espagnol, acusaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] imputar a alguien algún delito, culpa, vicio o cualquier cosa vituperable. 1, fiche 52, Espagnol, - acusaci%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- prerogative of mercy
1, fiche 53, Anglais, prerogative%20of%20mercy
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- power of mercy 2, fiche 53, Anglais, power%20of%20mercy
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- prérogative de clémence
1, fiche 53, Français, pr%C3%A9rogative%20de%20cl%C3%A9mence
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- prerrogativa de gracia
1, fiche 53, Espagnol, prerrogativa%20de%20gracia
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- prerrogativa de clemencia 2, fiche 53, Espagnol, prerrogativa%20de%20clemencia
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Una ley orgánica regulará las formas de ejercicio y requisitos de la iniciativa popular para la presentación de proposiciones de ley. En todo caso se exigirán no menos de 500.000 firmas acreditadas. No procederá dicha iniciativa en materias propias de ley orgánica, tributarias o de carácter internacional, ni en lo relativo a la prerrogativa de gracia. 1, fiche 53, Espagnol, - prerrogativa%20de%20gracia
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Una vez agotados todos los recursos, el Presidente podrá ejercer su prerrogativa de clemencia. En virtud de esta prerrogativa, el Presidente puede indultar a una persona condenada por un delito, absolutamente o a reserva de ciertas condiciones legales(artículo 27 de la Constitución [de Kenia]). 2, fiche 53, Espagnol, - prerrogativa%20de%20gracia
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- misdemeanour
1, fiche 54, Anglais, misdemeanour
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- minor crime 2, fiche 54, Anglais, minor%20crime
correct
- summary offence 3, fiche 54, Anglais, summary%20offence
correct
- petty offence 4, fiche 54, Anglais, petty%20offence
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
... an offence that is less than a felony and usually punishable by fine or a short term of incarceration. 5, fiche 54, Anglais, - misdemeanour
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- délit mineur
1, fiche 54, Français, d%C3%A9lit%20mineur
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- délit 2, fiche 54, Français, d%C3%A9lit
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Infractions que les lois punissent de peines correctionnelles, emprisonnement et amende. 2, fiche 54, Français, - d%C3%A9lit%20mineur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- delito
1, fiche 54, Espagnol, delito
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- falta 2, fiche 54, Espagnol, falta
correct, nom féminin
- delito menor 3, fiche 54, Espagnol, delito%20menor
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En el Derecho Penal, las acciones u omisiones voluntarias castigadas por la ley con pena leve [...] 2, fiche 54, Espagnol, - delito
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
delito : reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 54, Espagnol, - delito
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- drug-related crime
1, fiche 55, Anglais, drug%2Drelated%20crime
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- activités criminelles liées à la drogue
1, fiche 55, Français, activit%C3%A9s%20criminelles%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20drogue
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- drogodelincuencia
1, fiche 55, Espagnol, drogodelincuencia
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] el legislador amplía [...] el ámbito de aplicación del "comiso" en el delito de tráfico de drogas, definiendo de manera concreta y detallada el círculo de los instrumentos y aplicando el comiso a las ganancias o "producta sceleris", intentando el legislador con la aprehensión de las ganancias, junto con la multa elevada y la penalización del blanqueo, reprimir las ventajas económicas ligadas a la drogodelincuencia, factor criminógeno importante en dicho ámbito. 2, fiche 55, Espagnol, - drogodelincuencia
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Police
- Dog and Cat Breeding
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- rescue dog
1, fiche 56, Anglais, rescue%20dog
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Police
- Élevage des chiens et chats
Fiche 56, La vedette principale, Français
- chien de secours
1, fiche 56, Français, chien%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Cría de perros y gatos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- perro de rescate
1, fiche 56, Espagnol, perro%20de%20rescate
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- canino de rescate 2, fiche 56, Espagnol, canino%20de%20rescate
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Perros de rescate. Funciones. Por su alto grado de sociabilidad, podrán cooperar con los proyectos al interior de la Secretaría de Seguridad Pública y Protección Civil, en programas de prevención del delito. Cooperará en el proyecto de canino terapia. Su función principal será la localización de personas en catástrofes para lo cual si se le requiere deberá trasladarse hacia los lugares requeridos. Cooperará con organismos nacionales e internacionales cuando se le requiera y acudirá a todo llamado de socorro. 1, fiche 56, Espagnol, - perro%20de%20rescate
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- perro rescatista
- perro de socorro
- perro de salvamento
- canino rescatista
- canino de socorro
- canino de salvamento
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- high crime and misdemeanour
1, fiche 57, Anglais, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
In parliamentary law, the characterization applied to the offence of the offering to bribe or the accepting of a bribe by a Member of Parliament, or to the spending of unappropriated funds. 1, fiche 57, Anglais, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The term is of British origin. 1, fiche 57, Anglais, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- high crime and misdemeanour
1, fiche 57, Français, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
En droit parlementaire, description de l'infraction qui consiste à offrir de l'argent ou quelque autre avantage à un député, à accepter de l'argent ou quelque autre avantage en contrepartie de son activité au Parlement ou à mettre en jeu des fonds publics fédéraux. 1, fiche 57, Français, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- high crime and misdemeanour
1, fiche 57, Espagnol, high%20crime%20and%20misdemeanour
correct
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Término de origen británico que, en derecho parlamentario, describe el delito consistente en ofrecer un soborno a un diputado o aceptarlo éste, o gastar fondos no asignados. 1, fiche 57, Espagnol, - high%20crime%20and%20misdemeanour
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Penal Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- exculpatory circumstances
1, fiche 58, Anglais, exculpatory%20circumstances
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
exculpatory circumstances: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 58, Anglais, - exculpatory%20circumstances
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit pénal
Fiche 58, La vedette principale, Français
- circonstances qui exemptent de responsabilité
1, fiche 58, Français, circonstances%20qui%20exemptent%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Derecho penal
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- circunstancias eximentes
1, fiche 58, Espagnol, circunstancias%20eximentes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
circunstancias eximentes :[...] que libera de responsabilidad al autor de un delito penal. 1, fiche 58, Espagnol, - circunstancias%20eximentes
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
circunstancias eximentes: Expresión y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 58, Espagnol, - circunstancias%20eximentes
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- penalty
1, fiche 59, Anglais, penalty
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- punishment 2, fiche 59, Anglais, punishment
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A punitive measure that the law imposes for the performance of an act that is proscribed, or for the failure to perform a required act. 3, fiche 59, Anglais, - penalty
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Penalty is a comprehensive term with many different meanings. It entails the concept of punishment - either corporal or pecuniary, civil or criminal - although its meaning is usually confined to pecuniary punishment. 3, fiche 59, Anglais, - penalty
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
punishment and penalty: are also used as generic terms, but where a distinction is drawn the tendency is to use punishment for heavy sentences and penalty for lesser ones, fines. 4, fiche 59, Anglais, - penalty
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
penalty: is also used in a pecuniary sense in the law of contract; in the U.S., in connection with crime, penalty is the generic term. 4, fiche 59, Anglais, - penalty
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sanction
1, fiche 59, Français, sanction
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pénalité 2, fiche 59, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom féminin
- peine 3, fiche 59, Français, peine
correct, nom féminin
- châtiment 4, fiche 59, Français, ch%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Punition prévue par la loi dans le but de prévenir et de réprimer une infraction. 5, fiche 59, Français, - sanction
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La peine peut notamment être privative de liberté (par exemple l'emprisonnement) ou pécuniaire (par exemple l'amende). 5, fiche 59, Français, - sanction
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- pena
1, fiche 59, Espagnol, pena
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- sanción 2, fiche 59, Espagnol, sanci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Castigo [...] previsto legalmente, que impone la autoridad judicial en sentencia a quien ha cometido un delito o falta. 3, fiche 59, Espagnol, - pena
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
pena y sanción: Términos reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 59, Espagnol, - pena
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 60, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- complaint 2, fiche 60, Anglais, complaint
correct
- prosecution 2, fiche 60, Anglais, prosecution
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 60, Anglais, - charge
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plainte
1, fiche 60, Français, plainte
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- denuncia
1, fiche 60, Espagnol, denuncia
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o autoridad competente la perpetración de un delito o falta. 1, fiche 60, Espagnol, - denuncia
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
querella: [El término se emplea] si además esa persona se muestra parte en el conocimiento. 1, fiche 60, Espagnol, - denuncia
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
denuncia: [el término corresponde] a la iniciación de un proceso penal a instancia de parte. 1, fiche 60, Espagnol, - denuncia
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
denuncia: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 60, Espagnol, - denuncia
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Social Problems
- Offences and crimes
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- for a sexual purpose 1, fiche 61, Anglais, for%20a%20sexual%20purpose
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The crimes of sexual interference, invitation to sexual touching, and sexual exploitation all include the phrase "sexual purpose." 1, fiche 61, Anglais, - for%20a%20sexual%20purpose
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
These words are not defined in the Criminal Code and so their exact meaning will be determined by the courts. A sexual purpose might be the sexual arousal or gratification of the person who initiates the activity. 1, fiche 61, Anglais, - for%20a%20sexual%20purpose
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Infractions et crimes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- à des fins sexuelles 1, fiche 61, Français, %C3%A0%20des%20fins%20sexuelles
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les contacts sexuels, l'incitation à des contacts sexuels et l'exploitation sexuelles sont des infractions dont la définition comporte l'expression "à des fins sexuelles." 2, fiche 61, Français, - %C3%A0%20des%20fins%20sexuelles
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ces mots n'étant pas définis par le Code criminel, ce sont les tribunaux qui déterminent leurs sens exact. L'excitation ou la gratification sexuelle de la personne entreprenant une activité pourrait constituer des fins sexuelles. 2, fiche 61, Français, - %C3%A0%20des%20fins%20sexuelles
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Infracciones y crímenes
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- con propósito sexual
1, fiche 61, Espagnol, con%20prop%C3%B3sito%20sexual
Mexique
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- con intención lasciva 1, fiche 61, Espagnol, con%20intenci%C3%B3n%20lasciva
Mexique
- con miras sexuales 2, fiche 61, Espagnol, con%20miras%20sexuales
Argentine
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
con propósito sexual : término usado en relación con menores de 12 años y quienes no puedan comprender o resistir la conducta típica [del delito]. 1, fiche 61, Espagnol, - con%20prop%C3%B3sito%20sexual
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
No es posible pensar en una violación no dolosa. No es posible la imprudencia (culpa) ni la preterintencionalidad. 1, fiche 61, Espagnol, - con%20prop%C3%B3sito%20sexual
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Penal Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- extenuating circumstances
1, fiche 62, Anglais, extenuating%20circumstances
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- mitigating circumstances 2, fiche 62, Anglais, mitigating%20circumstances
correct, pluriel
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
extenuating circumstances; mitigating circumstances: Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 62, Anglais, - extenuating%20circumstances
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
extenuating circumstances; mitigating circumstances: terms usually used in the plural in this context. 4, fiche 62, Anglais, - extenuating%20circumstances
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- extenuating circumstance
- mitigating circumstance
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit pénal
Fiche 62, La vedette principale, Français
- circonstances atténuantes
1, fiche 62, Français, circonstances%20att%C3%A9nuantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Faits entourant la commission de l'infraction qui permettent au juge, lorsqu'il les apprécie, d'infliger à l'accusé une peine moins forte que celle qui est normalement encourue. 2, fiche 62, Français, - circonstances%20att%C3%A9nuantes
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
circonstances atténuantes : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 62, Français, - circonstances%20att%C3%A9nuantes
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- circonstance atténuante
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Derecho penal
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- circunstancias atenuantes
1, fiche 62, Espagnol, circunstancias%20atenuantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- atenuantes 1, fiche 62, Espagnol, atenuantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[Hecho] concurrente en la comisión del delito susceptible por su naturaleza de aminorar la responsabilidad, y la consiguiente sanción del autor. 1, fiche 62, Espagnol, - circunstancias%20atenuantes
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
circunstancias atenuantes y atenuantes: Expresiones y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 62, Espagnol, - circunstancias%20atenuantes
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Insurance
- Bankruptcy
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bankruptcy due to bad management 1, fiche 63, Anglais, bankruptcy%20due%20to%20bad%20management
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Assurances
- Faillites
Fiche 63, La vedette principale, Français
- banqueroute simple
1, fiche 63, Français, banqueroute%20simple
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'expression désigne une faillite accompagnée de circonstances aggravantes : détournements de fonds en vue de dépenses personnelles, opérations de spéculation, tenue irrégulière de la comptabilité, fraude fiscale, etc. [...] La banqueroute «simple» est jugée par les tribunaux correctionnels. 2, fiche 63, Français, - banqueroute%20simple
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Quiebras
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- quiebra culpable
1, fiche 63, Espagnol, quiebra%20culpable
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Delito en el que se incurre cuando la quiebra se debe, [entre otros], a gastos domésticos y personales excesivos; pérdidas en el juego; venta con pérdidas o por menos de su precio, en los seis meses anteriores a la declaración de quiebra, de efectos comprados a crédito y que todavía no estuviesen pagados; o, si desde el último balance hasta la declaración de quiebra hubo momento en el que el quebrado debía, por obligaciones directas, doble cantidad del haber líquido que resultaba en el balance. 1, fiche 63, Espagnol, - quiebra%20culpable
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- requested State
1, fiche 64, Anglais, requested%20State
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting State. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting State, as they can be dealt with adequately in the requested State. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 2, fiche 64, Anglais, - requested%20State
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
requested State: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 64, Anglais, - requested%20State
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 64, La vedette principale, Français
- État requis
1, fiche 64, Français, %C3%89tat%20requis
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
État qui est invité à livrer un individu à un État qui le lui réclame en vertu d'un traité d'extradition. 2, fiche 64, Français, - %C3%89tat%20requis
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
État requis : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 64, Français, - %C3%89tat%20requis
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Estado requerido
1, fiche 64, Espagnol, Estado%20requerido
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 64, Espagnol, - Estado%20requerido
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- requesting State
1, fiche 65, Anglais, requesting%20State
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting state. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting state, as they can be dealt with adequately in the requested state. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 1, fiche 65, Anglais, - requesting%20State
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Fiche 65, La vedette principale, Français
- État requérant
1, fiche 65, Français, %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On parle [...], en matière d'extradition, de la remise par l'État requis à l'État requérant d'une personne poursuivie pour crime ou délit et qui s'est réfugiée sur le territoire de l'État requis. 1, fiche 65, Français, - %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Estado requirente
1, fiche 65, Espagnol, Estado%20requirente
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 65, Espagnol, - Estado%20requirente
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Environmental Economics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- crime against the environment
1, fiche 66, Anglais, crime%20against%20the%20environment
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- environmental crime 2, fiche 66, Anglais, environmental%20crime
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An act committed with intent to harm ecological and/or biological systems as well as to increase business on personal gain. 3, fiche 66, Anglais, - crime%20against%20the%20environment
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Économie environnementale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- crime contre l'environnement
1, fiche 66, Français, crime%20contre%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- crime environnemental 2, fiche 66, Français, crime%20environnemental
correct, nom masculin
- criminalité environnementale 3, fiche 66, Français, criminalit%C3%A9%20environnementale
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Infraction commise avec l'intention de débalancer des systèmes écologiques ou biologiques et qui a l'objectif d'augmenter un profit personnel ou collectif. 4, fiche 66, Français, - crime%20contre%20l%27environnement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Economía del medio ambiente
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- delito ambiental
1, fiche 66, Espagnol, delito%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- delito contra el medio ambiente 2, fiche 66, Espagnol, delito%20contra%20el%20medio%20ambiente
correct, nom masculin
- delito ecológico 3, fiche 66, Espagnol, delito%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
- atentado contra el medio ambiente 4, fiche 66, Espagnol, atentado%20contra%20el%20medio%20ambiente
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
El tipo básico del delito contra el medio ambiente o delito ecológico [comprende la provocación o realización directa o indirecta de] emisiones, vertidos, radiaciones, extracciones, aterramientos, ruidos, vibraciones, inyecciones o depósitos, en la atmósfera, el suelo, el subsuelo, o las aguas terrestres, marítimas o subterráneas, con incidencia, incluso, en los espacios transfronterizos, así como las captaciones de aguas que puedan perjudicar gravemente el equilibrio de los sistemas naturales. 3, fiche 66, Espagnol, - delito%20ambiental
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Accounting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- white-collar crime
1, fiche 67, Anglais, white%2Dcollar%20crime
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Crime committed by fraud or deceit, as distinguished from violent crime. 2, fiche 67, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[This type of crime] takes place in the business world. It can range from embezzlement within a corporation and stock manipulation, to fraudulent bankruptcy, the use of forged documents to obtain credit or possession of property, tax evasion, and so-called computer crimes. 2, fiche 67, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- white collar crime
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Comptabilité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- crime en col blanc
1, fiche 67, Français, crime%20en%20col%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- crime de col blanc 2, fiche 67, Français, crime%20de%20col%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Infraction subtile commise par des personnes que leur statut social éminent place a priori au-dessus de tout soupçon. 3, fiche 67, Français, - crime%20en%20col%20blanc
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La fraude à l'approvisionnement est l'un des crimes en col blanc les plus difficiles à prévenir, car elle fait généralement appel à une forme de collusion qui permet de contourner les procédés de contrôle habituels [...] 4, fiche 67, Français, - crime%20en%20col%20blanc
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- crime des cols blancs
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Contabilidad
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- delito de cuello blanco
1, fiche 67, Espagnol, delito%20de%20cuello%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- crimen de cuello blanco 2, fiche 67, Espagnol, crimen%20de%20cuello%20blanco
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Crimen no violento de naturaleza económica, centrado en el abuso de confianza, la defraudación y la violación de normas económicas; por ejemplo, estafas, prácticas anticompetitivas, etc. 2, fiche 67, Espagnol, - delito%20de%20cuello%20blanco
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
crimen de cuello blanco : No confundir con la expresión coloquial "delito de guante blanco", que hace una referencia más amplia y abarca delitos cometidos sin mancharse las manos, es decir, sin recurrir a la fuerza, la violencia o la intimidación. El objetivo de este delito puede ser la apropiación ilícita de obras de arte, documentos valiosos, entre otra clase de objetos. 3, fiche 67, Espagnol, - delito%20de%20cuello%20blanco
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- chapter
1, fiche 68, Anglais, chapter
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
It's estimated that Canada has about 500 full-fledged members in 32 active chapters across the country. The largest and most-feared chapter of the Hells Angels was formed in Montreal. 2, fiche 68, Anglais, - chapter
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chapitre
1, fiche 68, Français, chapitre
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
À la fin de l'an 2000, les Hells Angels comptent près de 2 000 membres répartis dans 150 chapitres sur 4 continents. 2, fiche 68, Français, - chapitre
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Le premier chapitre des Hells Angels, à Bernardino en Californie, célèbre ses 60 ans cette année. Le chapitre montréalais a été établi en 1977, dans un garage à l'angle des rues Saint-Zotique et Saint-Vallier, se rappelle Michel Auger. 3, fiche 68, Français, - chapitre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- sección
1, fiche 68, Espagnol, secci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- célula 2, fiche 68, Espagnol, c%C3%A9lula
correct, nom féminin
- grupo 2, fiche 68, Espagnol, grupo
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La Guardia Civil y los Mossos d’Esquadra detuvieron esta mañana a 22 miembros de la sección española de la organización internacional ’Hell’s Angels Motorcycle Club’. 1, fiche 68, Espagnol, - secci%C3%B3n
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
El grupo se organizaba bajo una estructura paramilitar con conexiones internacionales con otras secciones de ’Los Ángeles del Infierno’, por lo que les imputan un delito de asociación ilícita, además del de tenencia ilícita de armas, tráfico de drogas, extorsiones y delitos conexos. 1, fiche 68, Espagnol, - secci%C3%B3n
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- economic crime
1, fiche 69, Anglais, economic%20crime
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence perpetuated against legitimate businesses. It includes not only the embezzlement of corporate funds, tax evasion, computer crime and expense-account fraud, but also includes conspiring to fix the prices of goods or services, the dumping of pollutants, the payment of kickbacks by manufacturers to retailers, misleading advertising and selling unsafe drugs. 2, fiche 69, Anglais, - economic%20crime
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Both traditional and other elements of organized crime groups are involved in economic crime. 3, fiche 69, Anglais, - economic%20crime
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Economic crime is not limited to organized crime as it can be perpetuated by individuals or enterprises. 2, fiche 69, Anglais, - economic%20crime
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- crime économique
1, fiche 69, Français, crime%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- criminalité économique 2, fiche 69, Français, criminalit%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
- délit économique 3, fiche 69, Français, d%C3%A9lit%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Infraction criminelle commise dans le domaine professionnel et dans le monde des affaires. Cette criminalité englobe les détournements de fonds dans l'entreprise privée, l'évasion fiscale, le crime informatique et la fraude liée aux comptes de frais. Elle comprend également les infractions commises par des institutions légitimes dans la poursuite de leurs propres intérêts, y compris la collusion en vue de fixer les prix de biens ou de services, le déversement de polluants, le versement de pots de vin par les fabricants à des détaillants, la publicité trompeuse et la vente de médicaments dangereux. 4, fiche 69, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] l'estimation de l'ampleur du crime économique et de ses effets est de première importance pour tous ceux qui contribuent, d'une manière ou d'une autre, à la lutte contre le crime économique. 2, fiche 69, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le crime économique ne se limite pas au crime organisé et peut être commis par des individus ou des entreprises. 4, fiche 69, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «crime» désigne l'ensemble des actes criminels lorsqu'il est qualifié d'un adjectif comme «commercial», «technologique», «organisé» et «environnemental». En conséquence, dans le domaine de la criminologie, on relève très souvent «crime» et «criminalité» comme synonymes dans ces contextes. 4, fiche 69, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- delito económico
1, fiche 69, Espagnol, delito%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Aprobación ilícita, sin uso de la fuerza, de los recursos materiales ajenos o que en derecho le corresponden a otra persona para beneficio propio o ajeno. 2, fiche 69, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] el delito económico es el comportamiento con resultado dañoso social que lesiona directamente el orden económico, entendido éste como un bien supraindividual o colectivo; cabe tanto el que se halla incorporado a la legislación, como el desaprobado socialmente que reclama su tipificación. 3, fiche 69, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Law of Evidence
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- forensic laboratory
1, fiche 70, Anglais, forensic%20laboratory
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- forensic science laboratory 2, fiche 70, Anglais, forensic%20science%20laboratory
correct
- crime laboratory 4, fiche 70, Anglais, crime%20laboratory
correct
- crime lab 4, fiche 70, Anglais, crime%20lab
correct
- crime detection laboratory 3, fiche 70, Anglais, crime%20detection%20laboratory
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Laboratories for scientific criminal investigation and identification. 5, fiche 70, Anglais, - forensic%20laboratory
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Droit de la preuve
Fiche 70, La vedette principale, Français
- laboratoire judiciaire
1, fiche 70, Français, laboratoire%20judiciaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- laboratoire médico-légal 2, fiche 70, Français, laboratoire%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
correct, nom masculin
- laboratoire médicolégal 3, fiche 70, Français, laboratoire%20m%C3%A9dicol%C3%A9gal
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
médicolégal : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 70, Français, - laboratoire%20judiciaire
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
laboratoire judiciaire : terme utilisé à la Gendarmerie royale du Canada. 4, fiche 70, Français, - laboratoire%20judiciaire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Derecho probatorio
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- laboratorio forense
1, fiche 70, Espagnol, laboratorio%20forense
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- laboratorio de analítica forense 2, fiche 70, Espagnol, laboratorio%20de%20anal%C3%ADtica%20forense
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La cadena de custodia regla dentro de una de sus finalidades dar garantía científica plena que lo analizado en el laboratorio forense es lo mismo recabado en el propio escenario del delito; se pretende introducir las máximas garantías procesales posibles para lograr una mayor fiabilidad en las conclusiones derivadas de las probanzas [...] 1, fiche 70, Espagnol, - laboratorio%20forense
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- drug crime
1, fiche 71, Anglais, drug%20crime
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- drug-related crime 2, fiche 71, Anglais, drug%2Drelated%20crime
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- crime lié à la drogue
1, fiche 71, Français, crime%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20drogue
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- delito relacionado con la droga
1, fiche 71, Espagnol, delito%20relacionado%20con%20la%20droga
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- delito vinculado a la droga 2, fiche 71, Espagnol, delito%20vinculado%20a%20la%20droga
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Los delitos relacionados con la droga pueden agruparse en [...] cuatro categorías [...] delitos psico-farmacológicos [...], delitos compulsivos con fines económicos [...], delitos sistemáticos [y] delitos contra la legislación en materia de drogas [...] 1, fiche 71, Espagnol, - delito%20relacionado%20con%20la%20droga
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Los términos ingleses "crime" y "offence" son, en general, equivalentes al español "delito". Algunos utilizan "offence" para referirse a una infracción y otros reservan "crime" para los delitos más graves. En español, la equivalencia dependerá del contexto y del ordenamiento jurídico de cada Estado. 3, fiche 71, Espagnol, - delito%20relacionado%20con%20la%20droga
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- drug offence
1, fiche 72, Anglais, drug%20offence
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- drug-related offence 2, fiche 72, Anglais, drug%2Drelated%20offence
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- drug related offence
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- infraction en matière de drogue
1, fiche 72, Français, infraction%20en%20mati%C3%A8re%20de%20drogue
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- delito relacionado con la droga
1, fiche 72, Espagnol, delito%20relacionado%20con%20la%20droga
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Los términos ingleses "crime" y "offence" son, en general, equivalentes al español "delito". Algunos utilizan "offence" para hacer referencia a una infracción y otros reservan "crime" para los delitos más graves. En español, la equivalencia dependerá del contexto y los ordenamientos jurídicos de cada Estado. 2, fiche 72, Espagnol, - delito%20relacionado%20con%20la%20droga
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- exclusion clause
1, fiche 73, Anglais, exclusion%20clause
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
This conference, which was attended by representatives of about 30 European countries, acknowledged that the application of the exclusion clause in the 1951 Refugee Convention had only come to the fore in the last decade and that the practice varied between [European Union] member states. 2, fiche 73, Anglais, - exclusion%20clause
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 73, La vedette principale, Français
- clause d'exclusion
1, fiche 73, Français, clause%20d%27exclusion
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le terme «clause d'exclusion» est tiré du «Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié au regard de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967, relatifs au statut des réfugiés, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1979». 2, fiche 73, Français, - clause%20d%27exclusion
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de exclusión
1, fiche 73, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20exclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Disposición legal por la que se niega a conceder las ventajas de la protección internacional a las personas que de otro modo cumplirían con los criterios de la obtención de la condición de refugiado. 2, fiche 73, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[...] se aplica a las categorías de personas siguientes : las personas que reciben protección y asistencia de un organismo de las Naciones Unidas distinto del ACNUR [Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados] ;las personas que tienen derechos y obligaciones inherentes a la posesión de la nacionalidad del país donde hayan fijado residencia y, por último, las personas respecto de las cuales existan motivos fundados para considerar que han cometido un [delito] contra la paz, un [delito] de guerra o un [delito] contra la humanidad, un grave delito común o actos contrarios a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas. 2, fiche 73, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Las disposiciones de la Convención de 1951 por las que se define quién es refugiado se dividen en tres partes, a las que se ha llamado cláusulas de "inclusión", "cesación" y "exclusión", respectivamente. 3, fiche 73, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20exclusi%C3%B3n
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- public right of action 1, fiche 74, Anglais, public%20right%20of%20action
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The right to take proceedings which is vested in the public and, depending on the country and kind of offense involved, is exercisable by any member of the public, by a state agency, by the offence or by more than one of these categories. 1, fiche 74, Anglais, - public%20right%20of%20action
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
popular action: is obsolete. 1, fiche 74, Anglais, - public%20right%20of%20action
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 74, Anglais, - public%20right%20of%20action
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 74, La vedette principale, Français
- action publique
1, fiche 74, Français, action%20publique
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Action mise en mouvement par le ministère public en vue de faire condamner l'auteur de l'infraction à une peine. 2, fiche 74, Français, - action%20publique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- acción penal pública
1, fiche 74, Espagnol, acci%C3%B3n%20penal%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Aquella ejercida de forma exclusiva, excluyente y de oficio(es decir, bajo su propia iniciativa) por el Ministerio Público para la persecución de un delito cuando no existe una regla especial a su respecto. 1, fiche 74, Espagnol, - acci%C3%B3n%20penal%20p%C3%BAblica
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Finance
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Financial Action Task Force
1, fiche 75, Anglais, Caribbean%20Financial%20Action%20Task%20Force
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CFATF 1, fiche 75, Anglais, CFATF
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Caribbean Financial Action Task Force (CFATF) is an organisation of thirty states of the Caribbean Basin, which have agreed to implement common countermeasures to address the problem of criminal money laundering. It was established as the result of meetings convened in Aruba in May 1990 and Jamaica in November 1992. The main objective of the Caribbean Financial Action Task Force is to achieve effective implementation of and compliance with its recommendations to prevent and control money laundering and to combat the financing of terrorism. 2, fiche 75, Anglais, - Caribbean%20Financial%20Action%20Task%20Force
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Finances
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe d'action financière des Caraïbes
1, fiche 75, Français, Groupe%20d%27action%20financi%C3%A8re%20des%20Cara%C3%AFbes
non officiel, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- GAFIC 1, fiche 75, Français, GAFIC
non officiel, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Finanzas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Acción Financiera del Caribe
1, fiche 75, Espagnol, Grupo%20de%20Acci%C3%B3n%20Financiera%20del%20Caribe
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
- GAFIC 1, fiche 75, Espagnol, GAFIC
correct
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Acción Financiera del Caribe(GAFIC) es una organización integrada por treinta Estados de la Cuenca del Caribe, que han acordado poner en práctica contramedidas en común para responder a la problemática del delito de lavado de dinero. Fue establecido como resultado de una serie de reuniones convocadas en Aruba en mayo de 1990 y en Jamaica en noviembre de 1992. El principal objetivo del Grupo de Acción Financiera del Caribe es lograr la puesta en práctica efectiva de sus recomendaciones y el cumplimiento de las mismas, para prevenir y controlar el lavado de dinero. La Secretaría fue establecida como un mecanismo responsable de controlar y fomentar el avance en este sentido, para asegurar la plena realización de la Declaración Ministerial de Kingston. 1, fiche 75, Espagnol, - Grupo%20de%20Acci%C3%B3n%20Financiera%20del%20Caribe
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- ineligibility
1, fiche 76, Anglais, ineligibility
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 76, Anglais, - ineligibility
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- irrecevabilité
1, fiche 76, Français, irrecevabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
irrecevabilité (d'une demande, d'une revendication) 2, fiche 76, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 76, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- inelegibilidad
1, fiche 76, Espagnol, inelegibilidad
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- ineligibilidad 2, fiche 76, Espagnol, ineligibilidad
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Ineligibilidad para Visados/Dispensa. [...] La ley de inmigración de los Estados Unidos establece prohibiciones específicas. Por ejemplo, se rechazarán los visados de los solicitantes que tengan una enfermedad contagiosa o un trastorno físico o mental peligroso; que hayan cometido algún delito grave, que sean terroristas [...] 2, fiche 76, Espagnol, - inelegibilidad
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-08-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- cancellation of temporary resident permit
1, fiche 77, Anglais, cancellation%20of%20temporary%20resident%20permit
correct, loi fédérale
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
cancellation of temporary resident permit: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 77, Anglais, - cancellation%20of%20temporary%20resident%20permit
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- révocation du permis de séjour temporaire
1, fiche 77, Français, r%C3%A9vocation%20du%20permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Emportent perte du statut de résident temporaire la révocation du permis de séjour temporaire [...] 1, fiche 77, Français, - r%C3%A9vocation%20du%20permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
révocation du permis de séjour temporaire : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 77, Français, - r%C3%A9vocation%20du%20permis%20de%20s%C3%A9jour%20temporaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- cancelación de residencia temporaria
1, fiche 77, Espagnol, cancelaci%C3%B3n%20de%20residencia%20temporaria
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] únicamente se podrá disponer la cancelación de residencia "temporaria" del extranjero y la pérdida de la condición migratoria en los siguientes casos : a) Cuando resulte condenado por delito doloso o por delito culposo que implique una pena privativa de la libertad mayor de tres años; [...] c) Cuando mediante la presentación de documentación falsa, ocultaciones maliciosas o cualquier otro ardid o engaño se hubiere gestionado la obtención de estos estados migratorios. 1, fiche 77, Espagnol, - cancelaci%C3%B3n%20de%20residencia%20temporaria
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- information
1, fiche 78, Anglais, information
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- criminal information 2, fiche 78, Anglais, criminal%20information
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A formal criminal charge made by a prosecutor without a grand-jury indictment. 3, fiche 78, Anglais, - information
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- dénonciation
1, fiche 78, Français, d%C3%A9nonciation
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Plainte portée contre une personne qu'on soupçonne d'avoir commis un crime. 2, fiche 78, Français, - d%C3%A9nonciation
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La dénonciation doit être établie par écrit et sous serment, et déposée devant un juge. 2, fiche 78, Français, - d%C3%A9nonciation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Policía
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- denuncia
1, fiche 78, Espagnol, denuncia
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que se pone en conocimiento de la Autoridad competente la comisión de un acto contrario a las leyes, para que se proceda a la persecución y castigo del autor. 1, fiche 78, Espagnol, - denuncia
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Denuncia por un supuesto delito. 2, fiche 78, Espagnol, - denuncia
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-08-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- mitigating circumstances
1, fiche 79, Anglais, mitigating%20circumstances
correct, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- extenuating circumstances 2, fiche 79, Anglais, extenuating%20circumstances
correct, pluriel
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Mitigating circumstances; extenuating circumstances: terms usually used in the plural. 3, fiche 79, Anglais, - mitigating%20circumstances
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- mitigating circumstance
- extenuating circumstance
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- circonstances atténuantes
1, fiche 79, Français, circonstances%20att%C3%A9nuantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Circonstances atténuantes : Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 79, Français, - circonstances%20att%C3%A9nuantes
Record number: 79, Textual support number: 1 PHR
Valoir circonstances atténuantes. 3, fiche 79, Français, - circonstances%20att%C3%A9nuantes
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- circonstance atténuante
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Derecho penal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- circunstancias atenuantes
1, fiche 79, Espagnol, circunstancias%20atenuantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Circunstancias modificativas de la culpabilidad cuya concurrencia en la comisión de un delito contribuye a disminuir el valor medio de gravedad que para cada tipo delictivo establece la ley. 2, fiche 79, Espagnol, - circunstancias%20atenuantes
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-08-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Law
- Penal Law
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- convict
1, fiche 80, Anglais, convict
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- convicted offender 2, fiche 80, Anglais, convicted%20offender
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit militaire
- Droit pénal
Fiche 80, La vedette principale, Français
- condamné
1, fiche 80, Français, condamn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- condamnée 2, fiche 80, Français, condamn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Derecho militar
- Derecho penal
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- convicto
1, fiche 80, Espagnol, convicto
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A quien legalmente se ha probado su delito aunque no lo haya confesado. 1, fiche 80, Espagnol, - convicto
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Translation (General)
- Courts
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- be tried
1, fiche 81, Anglais, be%20tried
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Offender. 1, fiche 81, Anglais, - be%20tried
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Be tried by a judge alone. 1, fiche 81, Anglais, - be%20tried
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- subir un procès 1, fiche 81, Français, subir%20un%20proc%C3%A8s
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Un accusé qui a un choix et qui choisit d'avoir une enquête préliminaire et d'être jugé par un juge seul ou par un juge et un jury n'indiquera son plaidoyer qu'après l'enquête préliminaire. 2, fiche 81, Français, - subir%20un%20proc%C3%A8s
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Tribunales
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- ser juzgado 1, fiche 81, Espagnol, ser%20juzgado
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- ser enjuiciado 2, fiche 81, Espagnol, ser%20enjuiciado
- ser procesado 2, fiche 81, Espagnol, ser%20procesado
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
ser juzgado por jueces; ser enjuiciado y ser procesado por un delito. 2, fiche 81, Espagnol, - ser%20juzgado
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
ser juzgado sólo por un juez. 1, fiche 81, Espagnol, - ser%20juzgado
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Courts
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- impair
1, fiche 82, Anglais, impair
correct, verbe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Impair a provision. 2, fiche 82, Anglais, - impair
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tribunaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- porter atteinte à
1, fiche 82, Français, porter%20atteinte%20%C3%A0
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Porter atteinte à une loi. 2, fiche 82, Français, - porter%20atteinte%20%C3%A0
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- atentar contra
1, fiche 82, Espagnol, atentar%20contra
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Advirtió que pretender tomar justicia en propia mano, es un delito que atenta contra la ley y atenta contra la democracia. 1, fiche 82, Espagnol, - atentar%20contra
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- commission
1, fiche 83, Anglais, commission
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The laissez-faire approach of the common law restrained men from committing affirmative acts of injury, but shrank from converting the courts into an agency for forcing men to help each other .... In the case of commission, the defendant has positively made (the plaintiff's) position worse: he has created a risk; in the case of inaction, he has merely failed to benefit him by not interfering in his affairs. 1, fiche 83, Anglais, - commission
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 83, La vedette principale, Français
- commission
1, fiche 83, Français, commission
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho privado
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- perpetración
1, fiche 83, Espagnol, perpetraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- comisión 1, fiche 83, Espagnol, comisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
comisión de un delito; perpetración de un delito. 1, fiche 83, Espagnol, - perpetraci%C3%B3n
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- understate one's income 1, fiche 84, Anglais, understate%20one%27s%20income
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- déclarer en moins un revenu
1, fiche 84, Français, d%C3%A9clarer%20en%20moins%20un%20revenu
proposition
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sistema tributario
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- declarar un ingreso menor al real 1, fiche 84, Espagnol, declarar%20un%20ingreso%20menor%20al%20real
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Omitir voluntaria e ilícitamente la declaración de una porción del ingreso. 1, fiche 84, Espagnol, - declarar%20un%20ingreso%20menor%20al%20real
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Delito de evasión fiscal. 1, fiche 84, Espagnol, - declarar%20un%20ingreso%20menor%20al%20real
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- indictment
1, fiche 85, Anglais, indictment
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The formal procedure used to deal with serious charges. 2, fiche 85, Anglais, - indictment
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The first indictment has been brought against the terrorists of September 11th. 3, fiche 85, Anglais, - indictment
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[The formal procedure] forces a judgment into a higher court. The accused is granted wider protection, such as trial by judge and jury, because of the serious penalties. 2, fiche 85, Anglais, - indictment
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mise en accusation
1, fiche 85, Français, mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En procédure criminelle canadienne, la mise en accusation («indictment») désigne aujourd'hui le fait de déposer un acte d'accusation («indictment») contre une personne. 2, fiche 85, Français, - mise%20en%20accusation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento
1, fiche 85, Espagnol, procesamiento
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Decisión judicial adoptada mediante auto, por la que se declara procesado [a un individuo determinado] como presunto autor de un delito, por existir para ello indicios suficientes de criminalidad. 2, fiche 85, Espagnol, - procesamiento
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
procesamiento: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 85, Espagnol, - procesamiento
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- swear an information
1, fiche 86, Anglais, swear%20an%20information
correct, verbe
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 86, La vedette principale, Français
- faire une dénonciation sous serment 1, fiche 86, Français, faire%20une%20d%C3%A9nonciation%20sous%20serment
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- presentar una declaración jurada 1, fiche 86, Espagnol, presentar%20una%20declaraci%C3%B3n%20jurada
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
En Canadá, para acusar formalmente a alguien de haber cometido un delito, los funcionarios de policía deben presentar una declaración jurada ante un juez especificando las imputaciones. 1, fiche 86, Espagnol, - presentar%20una%20declaraci%C3%B3n%20jurada
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- inducement
1, fiche 87, Anglais, inducement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- procurement 2, fiche 87, Anglais, procurement
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A distinction is sometimes drawn between persuasion, inducement or procurement, on the one hand, and advice on the other: the former being actionable, but not the latter. Inducing a breach of contract, it is said, means to create a reason for breaking it, whereas advising a breach is merely to point out the reasons which already exist. 2, fiche 87, Anglais, - inducement
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
A proposal or threat to institute legal proceedings, with a view to deterring a contracting party from performing his obligations which the intervener honestly and reasonably believes to be illegal, is not a wrongful procurement of a breach of contract .... 2, fiche 87, Anglais, - inducement
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- incitation
1, fiche 87, Français, incitation
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
incitation : Plus explicitement : incitation à un délit. 2, fiche 87, Français, - incitation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- inducción
1, fiche 87, Espagnol, inducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de inducir intencionadamente a una persona para que cometa un delito. 1, fiche 87, Espagnol, - inducci%C3%B3n
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Constitutional Law
- Penal Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- constitutional exemption
1, fiche 88, Anglais, constitutional%20exemption
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The constitutional exemption can be made available to the appellant and others on certain conditions including, inter alia, that the application for an exemption be made to a superior court supported by a certificate from a physician that the person is competent to make the decision to end her own life, that she is or will become physically incapable of committing suicide ... 2, fiche 88, Anglais, - constitutional%20exemption
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit constitutionnel
- Droit pénal
Fiche 88, La vedette principale, Français
- exemption constitutionnelle
1, fiche 88, Français, exemption%20constitutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Une exemption constitutionnelle ne peut être accordée que pendant la période de suspension d'une déclaration d'invalidité. Pendant la suspension d'un an, l'exemption est également accordée à toutes les personnes qui sont ou seront physiquement incapables de se donner la mort sans assistance [...] 2, fiche 88, Français, - exemption%20constitutionnelle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Seaboyer, [1991] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour Suprême du Canada] 577, à la p. 628; Schachter, [1992]; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 3, fiche 88, Français, - exemption%20constitutionnelle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho constitucional
- Derecho penal
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- eximente
1, fiche 88, Espagnol, eximente
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Circunstancia de exención de la responsabilidad penal por la comisión de un delito(enajenación mental, minoría de edad [...] obrar por fuerza irresistible o miedo insuperable, o con alteración grave de la conciencia de la realidad, y actuar en legítima defensa). 1, fiche 88, Espagnol, - eximente
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Si tal circunstancia se produce con todos los requisitos establecidos por la ley, se denomina eximente completa y si carece de alguno de ellos se conoce como eximente incompleta y actúa entonces como atenuante. 1, fiche 88, Espagnol, - eximente
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Public Law
- International Criminal Law
- International Relations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- rule of specialities
1, fiche 89, Anglais, rule%20of%20specialities
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Principle ... intended to ensure that a person delivered to the Court can only be prosecuted or punished for the crime indicated in the initial request. 2, fiche 89, Anglais, - rule%20of%20specialities
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
rule of specialities: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 89, Anglais, - rule%20of%20specialities
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- rule of speciality
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit international public
- Droit pénal international
- Relations internationales
Fiche 89, La vedette principale, Français
- principe de la spécialité
1, fiche 89, Français, principe%20de%20la%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Derecho penal internacional
- Relaciones internacionales
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- principio de especialidad
1, fiche 89, Espagnol, principio%20de%20especialidad
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[Principio] que impide que la persona objeto de extradición sea juzgada por delito distinto del motivó de su extradición. 1, fiche 89, Espagnol, - principio%20de%20especialidad
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
principio de especialidad: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 89, Espagnol, - principio%20de%20especialidad
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rights and Freedoms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- prima facie case
1, fiche 90, Anglais, prima%20facie%20case
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A litigating party is said to have a prima facie case when the evidence is his favour is sufficiently strong for his opponent to be called on to answer it. A prima facie case, then, is one which is established by sufficient evidence, and can be overthrown only by rebutting evidence, adduced on the other side. 2, fiche 90, Anglais, - prima%20facie%20case
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
prima facie case: Expression and context reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 90, Anglais, - prima%20facie%20case
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droits et libertés
Fiche 90, La vedette principale, Français
- prétention établie à première vue
1, fiche 90, Français, pr%C3%A9tention%20%C3%A9tablie%20%C3%A0%20premi%C3%A8re%20vue
proposition, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- prétention établie prima facie 2, fiche 90, Français, pr%C3%A9tention%20%C3%A9tablie%20prima%20facie
proposition, nom féminin
- apparence d'un grief justifié 3, fiche 90, Français, apparence%20d%27un%20grief%20justifi%C3%A9
nom féminin
- preuve prima facie 4, fiche 90, Français, preuve%20prima%20facie
nom féminin
- cause probable d'action 3, fiche 90, Français, cause%20probable%20d%27action
nom féminin
- cas prima facie 2, fiche 90, Français, cas%20prima%20facie
à éviter, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Derechos y Libertades
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- indicio de delito
1, fiche 90, Espagnol, indicio%20de%20delito
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- indicio racional de criminalidad 1, fiche 90, Espagnol, indicio%20racional%20de%20criminalidad
correct, nom masculin
- caso prima facie 2, fiche 90, Espagnol, caso%20prima%20facie
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
El informe de Abrams y Ratner llega a la conclusión de que «hay un caso prima facie de que el Kmer Rojo cometió genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra». 2, fiche 90, Espagnol, - indicio%20de%20delito
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Las expresiones «indicio de delito» e «indicio racional de criminalidad» son usualmente empleadas en su forma plural. 3, fiche 90, Espagnol, - indicio%20de%20delito
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
indicio de delito; indicio racional de criminalidad : Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 90, Espagnol, - indicio%20de%20delito
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- author 1, fiche 91, Anglais, author
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- perpetrator 2, fiche 91, Anglais, perpetrator
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
perpetrator: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 91, Anglais, - author
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 91, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 91, Français, auteur
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a exécuté matériellement l'infraction (auteur matériel) ou qui l'a incitée (auteur intellectuel). (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, vol. 1, p. 847) 2, fiche 91, Français, - auteur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- autor
1, fiche 91, Espagnol, autor
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- actor principal 2, fiche 91, Espagnol, actor%20principal
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Persona que comete un delito o infracción, por sí misma(autoría directa o inmediata) o por medio de otro(autoría mediata). 3, fiche 91, Espagnol, - autor
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
autor: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 91, Espagnol, - autor
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-01-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Security
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- extraditable offence
1, fiche 92, Anglais, extraditable%20offence
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
extraditable offence: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 92, Anglais, - extraditable%20offence
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- offense passible d'extradition
1, fiche 92, Français, offense%20passible%20d%27extradition
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- delito por el que se puede conceder la extradición
1, fiche 92, Espagnol, delito%20por%20el%20que%20se%20puede%20conceder%20la%20extradici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
delito por el que se puede conceder la extradición : Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 92, Espagnol, - delito%20por%20el%20que%20se%20puede%20conceder%20la%20extradici%C3%B3n
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-01-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- nullum crimen, nulla poena sine lege
1, fiche 93, Anglais, nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
correct, latin
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- principle of legality 1, fiche 93, Anglais, principle%20of%20legality
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
nullum crimen, nulla poena sine lege: ... no-one should be subject to prosecution for a crime unless pursuant to a previous law establishing that crime. 1, fiche 93, Anglais, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
nullum crimen, nulla poena sine lege and principle of legality: Expressions and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 93, Anglais, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Fiche 93, La vedette principale, Français
- nullum crimen, nulla poena sine lege
1, fiche 93, Français, nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
correct, latin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- aucun crime, aucune peine sans un texte de loi 1, fiche 93, Français, aucun%20crime%2C%20aucune%20peine%20sans%20un%20texte%20de%20loi
correct
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- nullum crimen, nulla poena sine lege
1, fiche 93, Espagnol, nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
correct, latin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- principio de legalidad 1, fiche 93, Espagnol, principio%20de%20legalidad
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[Principio por el cual] nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u omisiones que en el momento de producirse no constituyan delito, falta o infracción administrativa, según la legislación vigente en aquel momento. 1, fiche 93, Espagnol, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La expresión "principio de legalidad" ha sido definida en la Constitución española, art. 25.1. 2, fiche 93, Espagnol, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
nullum crimen, nulla poena sine lege: Expresión latina que quiere decir "no hay crimen ni pena sin ley previa". Constituye una garantía individual, en cuya virtud no se puede interpretar que un acto cualquiera es delictivo e incluso en una sanción penal si no ha sido considerado expresamente como tal en una norma anterior. 1, fiche 93, Espagnol, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
nullum crimen, nulla poena sine lege y principio de legalidad: Expresiones, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 93, Espagnol, - nullum%20crimen%2C%20nulla%20poena%20sine%20lege
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-12-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
- Private International Law (Private Law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lex loci delicti commissi
1, fiche 94, Anglais, lex%20loci%20delicti%20commissi
correct, latin
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
lex loci delicti commissi: Law of the country where the tort is committed. 1, fiche 94, Anglais, - lex%20loci%20delicti%20commissi
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
lex loci delicti commissi: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 94, Anglais, - lex%20loci%20delicti%20commissi
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- lex loci delicti commissi
1, fiche 94, Français, lex%20loci%20delicti%20commissi
correct, latin, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
La Loi du lieu où le délit a été commis. 1, fiche 94, Français, - lex%20loci%20delicti%20commissi
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Derecho internacional privado (Derecho privado)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- lex loci delicti commissi
1, fiche 94, Espagnol, lex%20loci%20delicti%20commissi
correct, latin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Ley del lugar de comisión de un delito. 1, fiche 94, Espagnol, - lex%20loci%20delicti%20commissi
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
lex loci delicti commissi: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 94, Espagnol, - lex%20loci%20delicti%20commissi
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- characterization
1, fiche 95, Anglais, characterization
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 95, Anglais, - characterization
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 95, La vedette principale, Français
- qualification
1, fiche 95, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à déterminer la nature juridique d'une chose, d'un fait, d'un rapport de droit ou d'une règle juridique pour les classer dans une catégorie juridique. 2, fiche 95, Français, - qualification
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 95, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de tipificar. La tipicidad es un elemento fundamental del delito. Supone la adecuación del hecho al tipo legal, siendo la exteriorización de la antijuricidad. Ninguna acción u omisión será antijurídica si no se encuentra prevista y penada por la ley, es decir, necesidad de que sea típica. 1, fiche 95, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 95, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Criminal Law
- Offences and crimes
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- international delict
1, fiche 96, Anglais, international%20delict
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Any internationally wrongful act which is not an international crime. 1, fiche 96, Anglais, - international%20delict
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
international delict: Expression and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 96, Anglais, - international%20delict
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
international delict: usually used in the plural. 2, fiche 96, Anglais, - international%20delict
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- international delicts
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Infractions et crimes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- délit international
1, fiche 96, Français, d%C3%A9lit%20international
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Infracciones y crímenes
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- delito internacional
1, fiche 96, Espagnol, delito%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Todo hecho internacionalmente ilícito que no sea un crimen internacional. 1, fiche 96, Espagnol, - delito%20internacional
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Las expresiones "delitos internacionales" y "crímenes internacionales" son utilizadas usualmente en la forma plural. 2, fiche 96, Espagnol, - delito%20internacional
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
delito internacional : Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 96, Espagnol, - delito%20internacional
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- delitos internacionales
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- attempt
1, fiche 97, Anglais, attempt
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
attempt ... is the uncompleted version of any crime ... 2, fiche 97, Anglais, - attempt
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
A person attempting to commit any of the contraventions covered by the preceding paragraph shall be liable to the same punishment as an actual offender. 3, fiche 97, Anglais, - attempt
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 97, Anglais, - attempt
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tentative
1, fiche 97, Français, tentative
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[Lorsque] quiconque, ayant l'intention de commettre une infraction, fait ou omet de faire quelque chose pour arriver à son but [...] 2, fiche 97, Français, - tentative
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La tentative d'une des infractions réprimées par l'alinéa précédent sera punie comme le délit consommé. 3, fiche 97, Français, - tentative
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- tentativa
1, fiche 97, Espagnol, tentativa
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Hay tentativa cuando el culpable da principio a la ejecución del delito directamente por hechos exteriores y no practica todos los actos de ejecución que debieren producir el delito, por causa o accidente que no sea propio y voluntario desistimiento. 1, fiche 97, Espagnol, - tentativa
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 97, Espagnol, - tentativa
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- actus reus by omission 1, fiche 98, Anglais, actus%20reus%20by%20omission
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Peines
Fiche 98, La vedette principale, Français
- délit d'omission
1, fiche 98, Français, d%C3%A9lit%20d%27omission
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Penas
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- comisión por omisión
1, fiche 98, Espagnol, comisi%C3%B3n%20por%20omisi%C3%B3n
correct, locution nominale, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Realización de un delito por inactividad, cuando existe el deber de obrar. 1, fiche 98, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20por%20omisi%C3%B3n
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- abuse of functions 1, fiche 99, Anglais, abuse%20of%20functions
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 99, La vedette principale, Français
- usurpation de fonctions
1, fiche 99, Français, usurpation%20de%20fonctions
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- usurpación de funciones
1, fiche 99, Espagnol, usurpaci%C3%B3n%20de%20funciones
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Delito cometido por quien, sin título o causa legítima, realice actos propios de una autoridad o funcionario público, atribuyéndose carácter oficial, y quien ejerza actos propios de una profesión sin poseer el correspondiente título oficial. 1, fiche 99, Espagnol, - usurpaci%C3%B3n%20de%20funciones
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- accomplished offense 1, fiche 100, Anglais, accomplished%20offense
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 100, La vedette principale, Français
- délit consommé
1, fiche 100, Français, d%C3%A9lit%20consomm%C3%A9
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- delito consumado
1, fiche 100, Espagnol, delito%20consumado
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[Delito] que se da cuando el culpable ha realizado todos los actos propios y característicos de un delito, conforme a lo tipificado por la Ley, consiguiendo el resultado penado por la misma. 1, fiche 100, Espagnol, - delito%20consumado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


