TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEMARCACION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Epidemiology
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- infected area
1, fiche 1, Anglais, infected%20area
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A geographical area] where human and/or animal vector-borne diseases are actively transmitted, as reported by local or national public health authorities or by the World Health Organization. 2, fiche 1, Anglais, - infected%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A list of infected areas notified by health administrations is published in the World Health Organization's Weekly Epidemiological Record. 2, fiche 1, Anglais, - infected%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
infected area: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 1, Anglais, - infected%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Épidémiologie
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone infectée
1, fiche 1, Français, zone%20infect%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] zone géographique où la transmission de maladies à vecteurs humains ou animaux est active, telle que signalée par les autorités locales ou nationales responsables de la santé publique ou par l'Organisation mondiale de la santé. 2, fiche 1, Français, - zone%20infect%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une liste des zones infectées, notifiées par les administrations sanitaires, figure dans le Relevé épidémiologique hebdomadaire de l'Organisation mondiale de la santé. 2, fiche 1, Français, - zone%20infect%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone infectée : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - zone%20infect%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Epidemiología
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área infectada
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20infectada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Área definida con arreglo a principios epidemiológicos por la administración sanitaria que notifica la presencia en su país de la enfermedad de que se trate [...] [Reglamento Sanitario Internacional (1969), tercera edición anotada (1983), Título 1, Artículo 1]. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20infectada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] el área infectada no ha de coincidir necesariamente con una demarcación administrativa, sino que es la parte del territorio que, por razón de sus características de densidad y movilidad de la población, por la posible intervención de vectores y reservorios animales o por ambas causas, se presta a la transmisión de la enfermedad notificada [Reglamento Sanitario Internacional(1969), tercera edición anotada(1983), Título 1, Artículo 1]. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20infectada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Organización Mundial de la Salud publica en el "Weekly Epidemiological Record" una lista de las áreas infectadas que notifican las administraciones sanitarias. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20infectada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
área infectada: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20infectada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- permanent plot
1, fiche 2, Anglais, permanent%20plot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- permanent sample plot 2, fiche 2, Anglais, permanent%20sample%20plot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A sample plot] designed for remeasurement. 1, fiche 2, Anglais, - permanent%20plot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sample plot: A fined- or variable-area plot established for sampling and measurement purposes. 1, fiche 2, Anglais, - permanent%20plot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- placette d'échantillonnage permanente
1, fiche 2, Français, placette%20d%27%C3%A9chantillonnage%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parcelle-échantillon permanente 3, fiche 2, Français, parcelle%2D%C3%A9chantillon%20permanente
correct, nom féminin, Canada
- place-échantillon permanente 4, fiche 2, Français, place%2D%C3%A9chantillon%20permanente
correct, nom féminin, Canada
- place d'étude permanente 5, fiche 2, Français, place%20d%27%C3%A9tude%20permanente
correct, nom féminin, Canada
- placette de sondage permanente 6, fiche 2, Français, placette%20de%20sondage%20permanente
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite surface de forêt représentative d'un territoire plus vaste, utilisée de façon durable pour des fins d'échantillonnage. 6, fiche 2, Français, - placette%20d%27%C3%A9chantillonnage%20permanente
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- placette permanente
- parcelle permanente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Silvicultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parcela de muestreo permanente
1, fiche 2, Espagnol, parcela%20de%20muestreo%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- PMP 1, fiche 2, Espagnol, PMP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Parcela] que se establece con el fin de que se mantenga indefinidamente en el bosque y cuya adecuada demarcación permita la ubicación exacta de sus límites y puntos de referencia a través del tiempo, así como de cada uno de los individuos que la conforman, los cuales se analizan por medio de observaciones periódicas que permiten obtener el mayor volumen de información de un sitio y comunidades determinadas. 1, fiche 2, Espagnol, - parcela%20de%20muestreo%20permanente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Codes (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unit separator character
1, fiche 3, Anglais, unit%20separator%20character
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- unit separator 2, fiche 3, Anglais, unit%20separator
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The information separator intended to identify a logical boundary between units. 1, fiche 3, Anglais, - unit%20separator%20character
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Codes (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- séparateur d'éléments d'information
1, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- séparateur de sous-article 2, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur%20de%20sous%2Darticle
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
séparateur : Signe, caractère, code, qui est placé entre deux parties d'un texte, d'une donnée, d'un message en vue de permettre la distinction entre chacune de ces parties au moment de traitement. 3, fiche 3, Français, - s%C3%A9parateur%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- separador de unidades
1, fiche 3, Espagnol, separador%20de%20unidades
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carácter separador de unidades 2, fiche 3, Espagnol, car%C3%A1cter%20separador%20de%20unidades
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carácter desarrollado para la demarcación del límite lógico entre los elementos de datos referidos como unidades separadas y distintas. 3, fiche 3, Espagnol, - separador%20de%20unidades
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- health district 1, fiche 4, Anglais, health%20district
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Geographic area formed by a division and reorganisation of national territory in accordance with health legislation in order to achieve maximum administrative efficiency in management. 1, fiche 4, Anglais, - health%20district
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
health district: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Anglais, - health%20district
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- district de santé
1, fiche 4, Français, district%20de%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone géographique divisée et organisée par la législation sanitaire afin d'obtenir le maximum d'efficacité administrative. 1, fiche 4, Français, - district%20de%20sant%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
district de santé : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Français, - district%20de%20sant%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- área de salud
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20salud
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Demarcación geográfica en que la legislación sanitaria divide y organiza el territorio nacional con la finalidad de lograr la máxima efícacia administrativa en su gestión. 1, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20salud
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
área de salud: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20salud
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- go over
1, fiche 5, Anglais, go%20over
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "pasar" is ambiguous. Basically it refers to any shot (lob, drive, touch volley, etc.) that gets past an opponent camped at the net. Related term: passing shot. 1, fiche 5, Anglais, - go%20over
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ball that is sufficiently high to go over an opponent's head. 1, fiche 5, Anglais, - go%20over
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 5, Français, passer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La balle passe le filet. 1, fiche 5, Français, - passer
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Phraséologie connexe : dégager le filet, franchir le filet. 1, fiche 5, Français, - passer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 5, Espagnol, pasar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[El] globo de ataque debe ser poco alto; sólo lo suficiente para pasar al contrario, y muy ajustado al fondo de la pista, porque de lo contrario también cogería la pelota, si cabe, con un ligero toque liftado [...] que es, simple y llanamente, impulsar la bola acariciando hacia arriba y hacia adelante, para provocar que en su bote se aleje más rápidamente de la demarcación del juego. 1, fiche 5, Espagnol, - pasar
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La pelota debe pasar con facilidad la red. 1, fiche 5, Espagnol, - pasar
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sobrepasar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


