TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DENEGAR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- communications security
1, fiche 1, Anglais, communications%20security
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- COMSEC 2, fiche 1, Anglais, COMSEC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- communications-electronic security 3, fiche 1, Anglais, communications%2Delectronic%20security
correct
- COMSEC 4, fiche 1, Anglais, COMSEC
correct
- COMSEC 4, fiche 1, Anglais, COMSEC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The protection resulting from the application of cryptographic, transmission, emission and physical security measures to deny unauthorized persons any information of value which might be derived from the study of all means of communication. 5, fiche 1, Anglais, - communications%20security
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communications security; COMSEC: term and abbreviation standardized by (U.S.) Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, 1980 and by NATO; term and abbreviation officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 6, fiche 1, Anglais, - communications%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécurité des communications
1, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SECOM 2, fiche 1, Français, SECOM
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- COMSEC 3, fiche 1, Français, COMSEC
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sécurité des communications électroniques 4, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Protection obtenue en mettant en œuvre des mesures de sécurité dans les domaines de la cryptographie, de la transmission, de l'émission et de la sécurité physique, afin d'empêcher toute personne non habilitée d'accéder à des informations sensibles pouvant être déduites de l'étude de tout moyen de télécommunication. 5, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SECOM; COMSEC : Bien que l'abréviation anglaise «COMSEC» soit répandue en français, l'usage de l'abréviation «SECOM» est à privilégier au gouvernement du Canada. 6, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sécurité des communications; SECOM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sécurité des communications; SECOM; COMSEC : terme, abréviations et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 8, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
sécurité des communications; COMSEC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions; terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 7, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Telecomunicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de las comunicaciones
1, fiche 1, Espagnol, seguridad%20de%20las%20comunicaciones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- COMSEC 1, fiche 1, Espagnol, COMSEC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- seguridad de las comunicaciones electrónicas 2, fiche 1, Espagnol, seguridad%20de%20las%20comunicaciones%20electr%C3%B3nicas
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Por "seguridad de las comunicaciones"(COMSEC) se entenderá la aplicación a las telecomunicaciones de medidas de seguridad encaminadas a denegar a las personas no autorizadas información útil que pudiera derivarse de la posesión y el estudio de dichas telecomunicaciones o a garantizar la autenticidad de dichas telecomunicaciones. 1, fiche 1, Espagnol, - seguridad%20de%20las%20comunicaciones
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- requested State
1, fiche 2, Anglais, requested%20State
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting State. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting State, as they can be dealt with adequately in the requested State. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 2, fiche 2, Anglais, - requested%20State
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
requested State: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 2, Anglais, - requested%20State
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- État requis
1, fiche 2, Français, %C3%89tat%20requis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
État qui est invité à livrer un individu à un État qui le lui réclame en vertu d'un traité d'extradition. 2, fiche 2, Français, - %C3%89tat%20requis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État requis : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 2, Français, - %C3%89tat%20requis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Estado requerido
1, fiche 2, Espagnol, Estado%20requerido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 2, Espagnol, - Estado%20requerido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- requesting State
1, fiche 3, Anglais, requesting%20State
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Extradition of the citizens of the requested state. Another question, which often arises, is whether a citizen of the requested state should be handed over for trial in respect of commission of an offence in the requesting state. The relevant treaty of extradition may contain provisions in this regard, but generally the provisions of treaties are silent on this question. It therefore becomes necessary for each government to decide whether it would extradite its own nationals even though there may exist a treaty between the requesting and the requested states. It may be argued, on the one hand, that if a state is competent under its own laws to try and punish its nationals for crimes committed abroad, there is no need to surrender them to the requesting state, as they can be dealt with adequately in the requested state. On the other hand, it may be pointed out that the courts of the country where the crime is committed would be in a better position to deal with the matter since witnesses would be available more readily there and it may also be necessary to have local inspection of the place of the offence. 1, fiche 3, Anglais, - requesting%20State
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Fiche 3, La vedette principale, Français
- État requérant
1, fiche 3, Français, %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On parle [...], en matière d'extradition, de la remise par l'État requis à l'État requérant d'une personne poursuivie pour crime ou délit et qui s'est réfugiée sur le territoire de l'État requis. 1, fiche 3, Français, - %C3%89tat%20requ%C3%A9rant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Estado requirente
1, fiche 3, Espagnol, Estado%20requirente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El Estado requerido podrá denegar la extradición cuando sea competente, según su propia legislación, para juzgar a la persona cuya extradición se solicitó por el delito en que se funda el requerimiento. Si por este motivo la extradición es denegada por el Estado requerido, éste someterá el caso a sus autoridades competentes y comunicará la decisión al Estado requirente. 1, fiche 3, Espagnol, - Estado%20requirente
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dismiss
1, fiche 4, Anglais, dismiss
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To dismiss an action or suit is to send it out of court without any further consideration or hearing. 2, fiche 4, Anglais, - dismiss
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 4, Anglais, - dismiss
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Dismiss a party, an action, an appeal, or a claim. 4, fiche 4, Anglais, - dismiss
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hold harmless
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rejeter
1, fiche 4, Français, rejeter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre hors de cause 2, fiche 4, Français, mettre%20hors%20de%20cause
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rejeter une action, par exemple. 3, fiche 4, Français, - rejeter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Tribunales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desestimar
1, fiche 4, Espagnol, desestimar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- eximir de responsabilidad 2, fiche 4, Espagnol, eximir%20de%20responsabilidad
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Denegar o no recoger un juez o tribunal las peticiones de una o ambas partes. 1, fiche 4, Espagnol, - desestimar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
desestimar: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 4, Espagnol, - desestimar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility
1, fiche 5, Anglais, inadmissibility
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 5, Anglais, - inadmissibility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- non-admissibilité
1, fiche 5, Français, non%2Dadmissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- non-recevabilité 1, fiche 5, Français, non%2Drecevabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 5, Français, - non%2Dadmissibilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
non-admissibilité d'un demandeur; non-recevabilité d'une preuve, d'une revendication 2, fiche 5, Français, - non%2Dadmissibilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- inadmisibilidad
1, fiche 5, Espagnol, inadmisibilidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El Servicio de Inmigración [...] le puede denegar su visa de residencia legal si tiene [...] A. Motivos de inadmisibilidad. [...] tiene antecedentes penales [...] tiene antecedentes migratorios [...] no tiene solvencia económica suficiente para mantenerse en Estados Unidos [...] 1, fiche 5, Espagnol, - inadmisibilidad
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- preferential tariff treatment
1, fiche 6, Anglais, preferential%20tariff%20treatment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- preferred tariff treatment 2, fiche 6, Anglais, preferred%20tariff%20treatment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The duty rate that applies to an originating good. 3, fiche 6, Anglais, - preferential%20tariff%20treatment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traitement tarifaire préférentiel
1, fiche 6, Français, traitement%20tarifaire%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- régime tarifaire préférentiel 2, fiche 6, Français, r%C3%A9gime%20tarifaire%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Taux de droit applicable à un produit originaire. 3, fiche 6, Français, - traitement%20tarifaire%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- trato arancelario preferencial
1, fiche 6, Espagnol, trato%20arancelario%20preferencial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- régimen arancelario preferencial 2, fiche 6, Espagnol, r%C3%A9gimen%20arancelario%20preferencial
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Conceder, denegar, solicitar trato arancelario preferencial. 3, fiche 6, Espagnol, - trato%20arancelario%20preferencial
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Information Processing (Informatics)
- Satellite Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- selective availability
1, fiche 7, Anglais, selective%20availability
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 7, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A set of techniques for denying the full accuracy and selecting the level of positioning, velocity and time accuracy of GPS available to users of the standard positioning service signal. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 7, Anglais, - selective%20availability
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
selective availability; SA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - selective%20availability
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications par satellite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disponibilité sélective
1, fiche 7, Français, disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 7, Français, SA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Concept désignant les techniques qui permettent de réduire délibérément la précision du service de localisation standard et de fixer le niveau de précision en position, en vitesse et en temps du GPS. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 7, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
disponibilité sélective; SA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - disponibilit%C3%A9%20s%C3%A9lective
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- disponibilidad selectiva
1, fiche 7, Espagnol, disponibilidad%20selectiva
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- SA 1, fiche 7, Espagnol, SA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Un conjunto de técnicas para denegar la exactitud completa y para seleccionar el nivel de determinación de posición, la velocidad y la exactitud horaria del GPS de que disponen los usuarios de la señal normal del servicio de determinación de la posición. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 7, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
disponibilidad selectiva; SA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - disponibilidad%20selectiva
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


