TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DENOMINACION JURIDICA [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Environment and Climate Change Canada
1, fiche 1, Anglais, Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ECCC 2, fiche 1, Anglais, ECCC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Department of the Environment 3, fiche 1, Anglais, Department%20of%20the%20Environment
correct
- Environment Canada 4, fiche 1, Anglais, Environment%20Canada
ancienne désignation, correct
- EC 5, fiche 1, Anglais, EC
ancienne désignation, correct
- EC 5, fiche 1, Anglais, EC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Environment and Climate Change Canada is committed to protecting the environment, conserving the country's natural heritage, and providing weather and meteorological information to keep Canadians informed and safe. 6, fiche 1, Anglais, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada: applied title. 7, fiche 1, Anglais, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Department of the Environment: legal title. 7, fiche 1, Anglais, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Environment Canada: former applied title (in use until November 3, 2015). 7, fiche 1, Anglais, - Environment%20and%20Climate%20Change%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Department of Environment and Climate Change
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Environnement et Changement climatique Canada
1, fiche 1, Français, Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ECCC 2, fiche 1, Français, ECCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ministère de l'Environnement 3, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement
correct, nom masculin
- Environnement Canada 4, fiche 1, Français, Environnement%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EC 5, fiche 1, Français, EC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EC 5, fiche 1, Français, EC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Environnement et Changement climatique Canada s'engage à protéger l'environnement, à conserver le patrimoine naturel du pays et à fournir des renseignements météorologiques pour tenir les Canadiens informés et en sécurité. 6, fiche 1, Français, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Environnement et Changement climatique Canada : titre d'usage. 7, fiche 1, Français, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Environnement : appellation légale. 7, fiche 1, Français, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Environnement Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 3 novembre 2015). 7, fiche 1, Français, - Environnement%20et%20Changement%20climatique%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Environnement et Changements climatiques
- ministère de l'Environnement et du Changement climatique
- ministère de l'Environnement et des Changements climatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Medio Ambiente de Canadá 1, fiche 1, Espagnol, Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá: título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 1, Espagnol, - Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Medio Ambiente de Canadá :denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 1, Espagnol, - Ministerio%20de%20Medio%20Ambiente%20y%20Cambio%20Clim%C3%A1tico%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Parks Canada
1, fiche 2, Anglais, Parks%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PC 2, fiche 2, Anglais, PC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Parks Canada Agency 3, fiche 2, Anglais, Parks%20Canada%20Agency
correct
- Department of the Environment Canadian Parks Service 4, fiche 2, Anglais, Department%20of%20the%20Environment%20Canadian%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- Environment Canada Parks Service 5, fiche 2, Anglais, Environment%20Canada%20Parks%20Service
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 2, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct
- CPS 5, fiche 2, Anglais, CPS
- Parks 6, fiche 2, Anglais, Parks
ancienne désignation, correct
- National Parks, National Historic Parks and Sites, Agreements for Recreation and Conservation 7, fiche 2, Anglais, National%20Parks%2C%20National%20Historic%20Parks%20and%20Sites%2C%20Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the people of Canada, [Parks Canada protects and presents] nationally significant examples of Canada's natural and cultural heritage and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure their ecological and commemorative integrity for present and future generations. 8, fiche 2, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Parks Canada: established on April 30, 1973, when the Conservation Program changed its name to Parks Canada, at the same time Parks Canada absorbed the National and Historic Parks Branch. Transferred on June 5, 1979, to Environment Canada, [the] name changed in March 1986 to Parks. [The name] changed again in 1987 to Canadian Parks Service. [The name] reverted on June 25, 1993, to Parks Canada. Official name [on] April 1, 1999: Parks Canada Agency. 9, fiche 2, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Parks Canada: applied title. 2, fiche 2, Anglais, - Parks%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Parks Canada Agency: legal title. 2, fiche 2, Anglais, - Parks%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écosystèmes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Parcs Canada
1, fiche 2, Français, Parcs%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PC 2, fiche 2, Français, PC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Agence Parcs Canada 3, fiche 2, Français, Agence%20Parcs%20Canada
correct, nom féminin
- ministère de l'Environnement Service canadien des parcs 4, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%20Service%20canadien%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 2, Français, SCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCP 5, fiche 2, Français, SCP
- Environnement Canada Service des parcs 5, fiche 2, Français, Environnement%20Canada%20Service%20des%20parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs 6, fiche 2, Français, Parcs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Parcs nationaux, Parcs et lieux historiques nationaux, Accords sur la récréation et la conservation 7, fiche 2, Français, Parcs%20nationaux%2C%20Parcs%20et%20lieux%20historiques%20nationaux%2C%20Accords%20sur%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20la%20conservation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au nom de la population canadienne, [Parcs Canada protège et met] en valeur des exemples représentatifs du patrimoine naturel et culturel du Canada, et en [favorise] chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance, de manière à en assurer l'intégrité écologique et commémorative pour les générations d'aujourd'hui et de demain. 8, fiche 2, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Parcs Canada : établi le 30 avril 1973 lorsque le nom du Programme de conservation des Affaires indiennes et du Nord a été changé à Parcs Canada. [Ce nom comprenait] la Direction des parcs nationaux et des lieux historiques. [Le] 5 juin 1979[, ce programme est transféré] à Environnement Canada. [Ensuite, le nom a changé] à Parcs [en mars 1986], [à] Service canadien des parcs [en 1987 et à] Parcs Canada [le 25 juin 1993]. [Le nom officiel à partir du] 1er avril 1999 [est] Agence Parcs Canada. 9, fiche 2, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Parcs Canada : titre d'usage. 2, fiche 2, Français, - Parcs%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Agence Parcs Canada : appellation légale. 2, fiche 2, Français, - Parcs%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ecosistemas
- Parques y jardines botánicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Parques de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Agencia de Parques de Canadá 1, fiche 2, Espagnol, Agencia%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Servicio de Parques de Canadá: equivalente español para el título usual de la agencia. 2, fiche 2, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Agencia de Parques de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica de la agencia. 2, fiche 2, Espagnol, - Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Global Affairs Canada
1, fiche 3, Anglais, Global%20Affairs%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GAC 2, fiche 3, Anglais, GAC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Department of Foreign Affairs, Trade and Development 3, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20Trade%20and%20Development
correct
- DFATD 4, fiche 3, Anglais, DFATD
correct
- DFATD 4, fiche 3, Anglais, DFATD
- Foreign Affairs, Trade and Development Canada 5, fiche 3, Anglais, Foreign%20Affairs%2C%20Trade%20and%20Development%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Global Affairs Canada: applied title. 2, fiche 3, Anglais, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Department of Foreign Affairs, Trade and Development: legal title. 2, fiche 3, Anglais, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Foreign Affairs, Trade and Development Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 3, Anglais, - Global%20Affairs%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
On June 26, 2013, the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency amalgamated. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development," over which the Minister of Foreign Affairs presides. 7, fiche 3, Anglais, - Global%20Affairs%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Department of Foreign Affairs
- Foreign Affairs Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Affaires mondiales Canada
1, fiche 3, Français, Affaires%20mondiales%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AMC 2, fiche 3, Français, AMC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement 3, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20du%20Commerce%20et%20du%20D%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
- MAECD 4, fiche 3, Français, MAECD
correct, nom masculin
- MAECD 4, fiche 3, Français, MAECD
- Affaires étrangères, Commerce et Développement Canada 4, fiche 3, Français, Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20Commerce%20et%20D%C3%A9veloppement%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Affaires mondiales Canada : titre d'usage. 2, fiche 3, Français, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement : appellation légale. 2, fiche 3, Français, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Affaires étrangères, Commerce et Développement Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 5, fiche 3, Français, - Affaires%20mondiales%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le 26 juin 2013, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international fusionne avec l'Agence canadienne de développement international. Le ministère est alors maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement» et placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères. 6, fiche 3, Français, - Affaires%20mondiales%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ministère des Affaires étrangères
- Affaires étrangères Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Relaciones internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá 2, fiche 3, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Exteriores%2C%20Comercio%20y%20Desarrollo%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- MAECD 2, fiche 3, Espagnol, MAECD
correct, nom masculin
- MAECD 2, fiche 3, Espagnol, MAECD
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Asuntos Mundiales de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 3, fiche 3, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 3, fiche 3, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
El 26 de junio de 2013, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá se amalgamó con la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. Se formó entonces el ministerio cuyo equivalente en español es "Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá". 3, fiche 3, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Mundiales%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Public Services and Procurement Canada
1, fiche 4, Anglais, Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PSPC 2, fiche 4, Anglais, PSPC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Department of Public Works and Government Services 3, fiche 4, Anglais, Department%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services
correct
- Public Works and Government Services Canada 4, fiche 4, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 4, Anglais, PWGSC
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 4, Anglais, PWGSC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada [serves] federal departments and agencies as their central purchasing agent, real property manager, treasurer, accountant, pay and pension administrator, integrity adviser and linguistic authority. 5, fiche 4, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada: applied title. 6, fiche 4, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Department of Public Works and Government Services: legal title. 6, fiche 4, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Public Works and Government Services Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 4, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Supply and Services and Minister of Public Works were abolished, while the office of Minister of Public Works and Government Services was created on July 12, 1996. 6, fiche 4, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services publics et Approvisionnement Canada
1, fiche 4, Français, Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPAC 2, fiche 4, Français, SPAC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux 3, fiche 4, Français, minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 4, fiche 4, Français, Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 4, Français, TPSGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 4, Français, TPSGC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada [sert] les ministères et organismes fédéraux en tant qu'acheteur central, gestionnaire de biens immobiliers, trésorier, comptable, administrateur de la paye et des pensions, conseiller en matière d'intégrité et spécialiste des questions linguistiques. 5, fiche 4, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada : titre d'usage. 6, fiche 4, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux : appellation légale. 6, fiche 4, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, fiche 4, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Les fonctions de ministre des Approvisionnements et des Services et de ministre des Travaux publics furent abolies, alors que celle de ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux fut créée le 12 juillet 1996. 6, fiche 4, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento
1, fiche 4, Espagnol, Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales 1, fiche 4, Espagnol, Ministerio%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
- MOPSGC 1, fiche 4, Espagnol, MOPSGC
correct, voir observation, nom masculin
- MOPSGC 1, fiche 4, Espagnol, MOPSGC
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 4, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá : equivalente español del nombre que continúa siendo la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 4, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Immigration, Refugees and Citizenship Canada
1, fiche 5, Anglais, Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IRCC 2, fiche 5, Anglais, IRCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Department of Citizenship and Immigration 3, fiche 5, Anglais, Department%20of%20Citizenship%20and%20Immigration
correct
- Citizenship and Immigration Canada 4, fiche 5, Anglais, Citizenship%20and%20Immigration%20Canada
ancienne désignation, correct
- CIC 5, fiche 5, Anglais, CIC
ancienne désignation, correct
- CIC 5, fiche 5, Anglais, CIC
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada facilitates the arrival of immigrants, provides protection to refugees and offers programming to help newcomers settle in Canada. It also grants citizenship, issues travel documents (such as passports) to Canadians and promotes multiculturalism. 6, fiche 5, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Refugees and Citizenship Canada: applied title. 7, fiche 5, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Department of Citizenship and Immigration: legal title. 7, fiche 5, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Citizenship and Immigration Canada: former applied title (from June 23, 1994, to November 3, 2015). 7, fiche 5, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
This department took over the Citizenship Registration and Promotion Program, which was previously part of the Department of Multiculturalism and Citizenship (from April 21, 1991, to June 22, 1994), and the Immigration Program, which was previously part of the Department of Employment and Immigration (from August 15, 1977, to July 11, 1996). 7, fiche 5, Anglais, - Immigration%2C%20Refugees%20and%20Citizenship%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
1, fiche 5, Français, Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IRCC 2, fiche 5, Français, IRCC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration 3, fiche 5, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Citoyennet%C3%A9%20et%20de%20l%27Immigration
correct, nom masculin
- Citoyenneté et Immigration Canada 4, fiche 5, Français, Citoyennet%C3%A9%20et%20Immigration%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIC 5, fiche 5, Français, CIC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIC 5, fiche 5, Français, CIC
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada facilite la venue des nouveaux immigrants, fournit de la protection aux réfugiés et, par ses programmes, aide les nouveaux arrivants à s'établir au Canada. [Le ministère] est également responsable d'octroyer la citoyenneté, de délivrer des documents de voyage (comme des passeports) aux Canadiens [et] de promouvoir le multiculturalisme. 6, fiche 5, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada : titre d'usage. 7, fiche 5, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration : appellation légale. 7, fiche 5, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada : ancien titre d'usage (du 23 juin 1994 au 3 novembre 2015). 7, fiche 5, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Ce ministère a pris en charge le Programme d'enregistrement et de promotion de la citoyenneté, qui relevait auparavant du ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté (du 21 avril 1991 au 22 juin 1994), et le Programme d'immigration, qui relevait auparavant du ministère de l'Emploi et de l'Immigration (du 15 août 1977 au 11 juillet 1996). 7, fiche 5, Français, - Immigration%2C%20R%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20Citoyennet%C3%A9%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá
1, fiche 5, Espagnol, Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá 1, fiche 5, Espagnol, Ministerio%20de%20Ciudadan%C3%ADa%20e%20Inmigraci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá: equivalente español para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 5, Espagnol, - Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, fiche 5, Espagnol, - Ministerio%20de%20Inmigraci%C3%B3n%2C%20Refugiados%20y%20Ciudadan%C3%ADa%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
- Police
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Public Safety Canada
1, fiche 6, Anglais, Public%20Safety%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PS 2, fiche 6, Anglais, PS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Department of Public Safety and Emergency Preparedness 3, fiche 6, Anglais, Department%20of%20Public%20Safety%20and%20Emergency%20Preparedness
correct
- Public Safety and Emergency Preparedness Canada 4, fiche 6, Anglais, Public%20Safety%20and%20Emergency%20Preparedness%20Canada
ancienne désignation, correct
- PSEPC 4, fiche 6, Anglais, PSEPC
ancienne désignation, correct
- PSEPC 4, fiche 6, Anglais, PSEPC
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Safety Canada was created in 2003 to ensure coordination across all federal departments and agencies responsible for national security and the safety of Canadians. 5, fiche 6, Anglais, - Public%20Safety%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Public Safety Canada: applied title. 6, fiche 6, Anglais, - Public%20Safety%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Department of Public Safety and Emergency Preparedness: legal title. 6, fiche 6, Anglais, - Public%20Safety%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Public Safety and Emergency Preparedness Canada: former applied title. 7, fiche 6, Anglais, - Public%20Safety%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
On December 12, 2003, the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness was transferred from the Department of National Defence to the Department of the Solicitor General and the National Crime Prevention Centre was transferred from the Department of Justice to the Department of the Solicitor General, from which the new portfolio of Public Safety and Emergency Preparedness was being created. Subsequenly, the Department of the Solicitor General was abolished and the Department of Public Safety and Emergency Preparedness was established on April 4, 2005. 7, fiche 6, Anglais, - Public%20Safety%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sécurité publique Canada
1, fiche 6, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SP 1, fiche 6, Français, SP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile 2, fiche 6, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20de%20la%20Protection%20civile
correct, nom masculin
- Sécurité publique et Protection civile Canada 3, fiche 6, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20Protection%20civile%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SPPCC 3, fiche 6, Français, SPPCC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SPPCC 3, fiche 6, Français, SPPCC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique Canada (SP) a été créé en 2003 pour assurer la coordination de tous les ministères et organismes fédéraux qui ont pour mission de veiller à la sécurité nationale et à la protection des Canadiens et des Canadiennes. 4, fiche 6, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sécurité publique Canada : titre d'usage. 5, fiche 6, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile : appellation légale (depuis 2005). 5, fiche 6, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Sécurité publique et Protection civile Canada : ancien titre d'usage. 6, fiche 6, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Le 12 décembre 2003, le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile fut transféré du ministère de la Défense nationale au ministère du Solliciteur général et le Centre national de prévention du crime fut transféré du ministère de la Justice au ministère du Solliciteur général, qui servit de fondement au nouveau portefeuille de la Sécurité publique et de la Protection civile. Par la suite, le ministère du Solliciteur général fut aboli et le ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile fut constitué le 4 avril 2005. 6, fiche 6, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
- Policía
- Administración penitenciaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Seguridad Pública de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Ministerio%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá 1, fiche 6, Espagnol, Ministerio%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20y%20Protecci%C3%B3n%20Civil%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organismo creado en 2003. Absorbió las funciones del Ministerio del Solicitador General de Canadá, que fue formalmente abolido en 2005. 2, fiche 6, Espagnol, - Ministerio%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Seguridad Pública de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio. 2, fiche 6, Espagnol, - Ministerio%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Ministerio de Seguridad Pública y Protección Civil de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, fiche 6, Espagnol, - Ministerio%20de%20Seguridad%20P%C3%BAblica%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Indigenous and Northern Affairs Canada
1, fiche 7, Anglais, Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- INAC 2, fiche 7, Anglais, INAC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Department of Indian Affairs and Northern Development 3, fiche 7, Anglais, Department%20of%20Indian%20Affairs%20and%20Northern%20Development
correct
- DIAND 4, fiche 7, Anglais, DIAND
ancienne désignation, correct
- DIAND 4, fiche 7, Anglais, DIAND
- Aboriginal Affairs and Northern Development Canada 5, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Affairs%20and%20Northern%20Development%20Canada
ancienne désignation, correct
- AANDC 6, fiche 7, Anglais, AANDC
ancienne désignation, correct
- AANDC 6, fiche 7, Anglais, AANDC
- Indian and Northern Affairs Canada 7, fiche 7, Anglais, Indian%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
ancienne désignation, correct
- INAC 8, fiche 7, Anglais, INAC
ancienne désignation, correct
- INAC 8, fiche 7, Anglais, INAC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This department was split into two separate departments, Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs, and Indigenous Services, in 2017. 9, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada (INAC) supports Aboriginal peoples (First Nations, Inuit and Métis) and Northerners in their efforts to improve social well-being and economic prosperity[,] develop healthier, more sustainable communities and participate more fully in Canada's political, social and economic development – to the benefit of all Canadians. 10, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada: applied title. 11, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development: legal title. 11, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Aboriginal Affairs and Northern Development Canada: former applied title (from June 13, 2011, to November 3, 2015). 11, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Indian and Northern Affairs Canada: former applied title (until June 12, 2011). 11, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
The office of Minister of Northern Affairs and National Resources was abolished and the office of Minister of Indian Affairs and Northern Development was created [on] October 1, 1966. 12, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20and%20Northern%20Affairs%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Affaires autochtones et du Nord Canada
1, fiche 7, Français, Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AANC 2, fiche 7, Français, AANC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien 3, fiche 7, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20canadien
correct, nom masculin
- MAINC 4, fiche 7, Français, MAINC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MAINC 4, fiche 7, Français, MAINC
- Affaires autochtones et Développement du Nord Canada 5, fiche 7, Français, Affaires%20autochtones%20et%20D%C3%A9veloppement%20du%20Nord%20Canada
ancienne désignation, correct
- AADNC 5, fiche 7, Français, AADNC
ancienne désignation, correct
- AADNC 5, fiche 7, Français, AADNC
- Affaires indiennes et du Nord Canada 6, fiche 7, Français, Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20Canada
ancienne désignation, correct
- AINC 6, fiche 7, Français, AINC
ancienne désignation, correct
- AINC 6, fiche 7, Français, AINC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En 2017, le ministère a été divisé en deux ministères distincts, à savoir Relations Couronne-Autochtones et des Affaires du Nord et Services aux Autochtones. 7, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada (AANC) soutient les Autochtones (Premières Nations, Inuit et Métis) et les résidants du Nord dans leurs efforts pour améliorer leur bien-être social et leur prospérité économique, établir des collectivités saines et plus autosuffisantes [et] participer pleinement au développement politique, social et économique du Canada – au bénéfice de tous les Canadiens. 8, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada : titre d'usage. 9, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien : appellation légale. 9, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Affaires autochtones et Développement du Nord Canada : ancien titre d'usage (du 13 juin 2011 au 3 novembre 2015). 9, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 12 juin 2011). 9, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
La fonction de ministre du Nord canadien et des Ressources nationales fut abolie et celle de ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fut établie [...] le 1er octobre 1966. 10, fiche 7, Français, - Affaires%20autochtones%20et%20du%20Nord%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá
1, fiche 7, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá 1, fiche 7, Espagnol, Ministerio%20de%20Asuntos%20Abor%C3%ADgenes%20y%20de%20Desarrollo%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Asuntos Indígenas y del Norte de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica del ministerio y para el título usual que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 7, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Asuntos Aborígenes y de Desarrollo del Norte de Canadá: equivalente español del nombre que entró en vigor el 13 de junio de 2011 como título usual del ministerio pero que quedó sin efecto el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 7, Espagnol, - Ministerio%20de%20Asuntos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20del%20Norte%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- corporate name
1, fiche 8, Anglais, corporate%20name
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- company name 2, fiche 8, Anglais, company%20name
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The name of a corporation, as fixed by its charter or the statute by which the corporation was created ... 3, fiche 8, Anglais, - corporate%20name
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dénomination sociale
1, fiche 8, Français, d%C3%A9nomination%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- désignation sociale 2, fiche 8, Français, d%C3%A9signation%20sociale
à éviter, nom féminin
- nom corporatif 2, fiche 8, Français, nom%20corporatif
à éviter, nom masculin
- raison sociale 3, fiche 8, Français, raison%20sociale
à éviter, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La «dénomination sociale» est le nom adopté par une société de capitaux et figurant dans ses statuts. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9nomination%20sociale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- nombre comercial
1, fiche 8, Espagnol, nombre%20comercial
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Signo o denominación que sirve para identificar a una persona, física o jurídica, en el ejercicio de su actividad empresarial y que distinguen su actividad de otras idénticas o similares. 1, fiche 8, Espagnol, - nombre%20comercial
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Sciences - General
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Innovation, Science and Economic Development Canada
1, fiche 9, Anglais, Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ISED 2, fiche 9, Anglais, ISED
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Department of Industry 3, fiche 9, Anglais, Department%20of%20Industry
correct
- Industry Canada 4, fiche 9, Anglais, Industry%20Canada
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 9, Anglais, IC
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 9, Anglais, IC
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada works with Canadians in all areas of the economy and in all parts of the country to improve conditions for investment, enhance Canada's innovation performance, increase Canada's share of global trade and build a fair, efficient and competitive marketplace. 5, fiche 9, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Science and Economic Development Canada: applied title. 6, fiche 9, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Department of Industry: legal title. 6, fiche 9, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Industry Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 9, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Industry, Science and Technology and of Minister of Consumer and Corporate Affairs were abolished, while the office of Minister of Industry was created on March 29, 1995. 6, fiche 9, Anglais, - Innovation%2C%20Science%20and%20Economic%20Development%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Sciences - Généralités
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Innovation, Sciences et Développement économique Canada
1, fiche 9, Français, Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ISDE 2, fiche 9, Français, ISDE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ministère de l'Industrie 3, fiche 9, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Industrie
correct, nom masculin
- Industrie Canada 4, fiche 9, Français, Industrie%20Canada
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 9, Français, IC
ancienne désignation, correct
- IC 4, fiche 9, Français, IC
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada travaille avec les Canadiens de tous les secteurs de l'économie et de toutes les régions du pays à instaurer un climat favorable à l'investissement, à stimuler l'innovation, à accroître la présence canadienne sur les marchés mondiaux et à créer un marché équitable, efficace et concurrentiel. 5, fiche 9, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Innovation, Sciences et Développement économique Canada : titre d'usage. 6, fiche 9, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
ministère de l'Industrie : appellation légale. 6, fiche 9, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Industrie Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, fiche 9, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
La fonction de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et celle de ministre de la Consommation et des Affaires Commerciales furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie fut établie le 29 mars 1995. 6, fiche 9, Français, - Innovation%2C%20Sciences%20et%20D%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Industrias - Generalidades
- Ciencias - Generalidades
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá
1, fiche 9, Espagnol, Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Industria de Canadá 1, fiche 9, Espagnol, Ministerio%20de%20Industria%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 9, Espagnol, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Industria de Canadá : equivalente español para la denominación jurídica del ministerio. 2, fiche 9, Espagnol, - Ministerio%20de%20Innovaci%C3%B3n%2C%20Ciencia%20y%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- applied title
1, fiche 10, Anglais, applied%20title
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The approved name used in the signature to identify an organization, program or activity. 2, fiche 10, Anglais, - applied%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The applied title is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 3, fiche 10, Anglais, - applied%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[A federal department's] "applied title" is not to be confused with a department’s legal title. Legal titles are established through enabling legislation or by order-in-council and are used where required by law, such as in the terms of a contract. 3, fiche 10, Anglais, - applied%20title
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
applied title: concept and term arising from the implementation of the Federal Identity Program. 2, fiche 10, Anglais, - applied%20title
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre d'usage
1, fiche 10, Français, titre%20d%27usage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Titre autorisé qui est utilisé dans la signature et qui sert à identifier un organisme, un programme ou une activité. 2, fiche 10, Français, - titre%20d%27usage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le titre d'usage est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, fiche 10, Français, - titre%20d%27usage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le titre d'usage d'un ministère avec son appellation légale. L'appellation légale est créée au moyen d'une loi habilitante ou par décret, et est utilisée dans un contexte juridique comme dans les modalités d'un marché. 3, fiche 10, Français, - titre%20d%27usage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
titre d'usage : notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l'image de marque. 2, fiche 10, Français, - titre%20d%27usage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- título usual
1, fiche 10, Espagnol, t%C3%ADtulo%20usual
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, fiche 10, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20usual
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
título usual : no confundir con "denominación jurídica", que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental, es generalmente más extensa y debe utilizarse siempre que se haga referencia a dicha entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, fiche 10, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20usual
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Legal Documents
- Legal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- legal title
1, fiche 11, Anglais, legal%20title
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government. 2, fiche 11, Anglais, - legal%20title
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Titles of organizations. ... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings. (e.g. affidavits). 3, fiche 11, Anglais, - legal%20title
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
legal title: [not to be confused with "applied title," which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 4, fiche 11, Anglais, - legal%20title
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Documents juridiques
- Théorie du droit
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appellation légale
1, fiche 11, Français, appellation%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nom figurant dans la loi d'habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental. 2, fiche 11, Français, - appellation%20l%C3%A9gale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre l'appellation légale d'un ministère avec son titre d'usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, fiche 11, Français, - appellation%20l%C3%A9gale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Documentos jurídicos
- Régimen jurídico
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- denominación jurídica
1, fiche 11, Espagnol, denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental. 2, fiche 11, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, fiche 11, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
denominación jurídica : no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, fiche 11, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- business name
1, fiche 12, Anglais, business%20name
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- trade name 2, fiche 12, Anglais, trade%20name
correct
- tradename 3, fiche 12, Anglais, tradename
correct
- trade-name 4, fiche 12, Anglais, trade%2Dname
correct
- commercial name 5, fiche 12, Anglais, commercial%20name
correct
- trading style 6, fiche 12, Anglais, trading%20style
correct
- operating name 7, fiche 12, Anglais, operating%20name
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A name, style, or symbol used to distinguish a company, partnership, or business (as opposed to a product or service). 3, fiche 12, Anglais, - business%20name
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Trade-name. The name under which any business is carried on, whether or not it is the name of a corporation, a partnership or an individual. 8, fiche 12, Anglais, - business%20name
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
... the Rolls Royce Motor Museum [a trading style under which Mr. Fritzwilliam operates] has assumed full and complete responsibility for the World Wide protection and management of the Rolls-Royce name and trade-marks in relation to classic motor cars. 6, fiche 12, Anglais, - business%20name
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nom commercial
1, fiche 12, Français, nom%20commercial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dénomination commerciale 2, fiche 12, Français, d%C3%A9nomination%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le conseiller juridique attire votre attention sur la nécessité de vérifier que votre nom commercial et votre dénomination sociale sont disponibles. 3, fiche 12, Français, - nom%20commercial
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La «dénomination sociale» est le nom adopté par une société de capitaux et figurant dans ses statuts. La «raison sociale» est le nom qu'adopte une société de personnes. Souvent, la raison sociale comprend le nom d'un certain nombre d'associés suivi des mots «et Cie» ou «et Associés». On entend par «nom commercial» la dénomination choisie par une personne pour son commerce. 4, fiche 12, Français, - nom%20commercial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Comercio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nombre comercial
1, fiche 12, Espagnol, nombre%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Signo o denominación que sirve para identificar a una persona, física o jurídica, en el ejercicio de su actividad empresarial y que distinguen su actividad de otras idénticas o similares. 1, fiche 12, Espagnol, - nombre%20comercial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


