TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DENUNCIAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Law
- Working Practices and Conditions
- Transfer of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- constructive dismissal
1, fiche 1, Anglais, constructive%20dismissal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- veiled dismissal 2, fiche 1, Anglais, veiled%20dismissal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
constructive dismissal. An employee resigns if he leaves his employment as a matter of choice. However, where there is a serious breach by the employer of the employment contract, the employee may be entitled to resign and claim constructive dismissal 3, fiche 1, Anglais, - constructive%20dismissal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit du travail
- Régimes et conditions de travail
- Mobilité du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- congédiement déguisé
1, fiche 1, Français, cong%C3%A9diement%20d%C3%A9guis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renvoi déguisé 2, fiche 1, Français, renvoi%20d%C3%A9guis%C3%A9
correct, nom masculin
- licenciement détourné 3, fiche 1, Français, licenciement%20d%C3%A9tourn%C3%A9
nom masculin
- licenciement implicite 3, fiche 1, Français, licenciement%20implicite
nom masculin
- licenciement déguisé 3, fiche 1, Français, licenciement%20d%C3%A9guis%C3%A9
nom masculin
- licenciement indirect 3, fiche 1, Français, licenciement%20indirect
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Modification unilatérale des conditions de travail de la part de l'employeur, qui force l'employé à démissionner. 3, fiche 1, Français, - cong%C3%A9diement%20d%C3%A9guis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Traslado del personal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- despido encubierto
1, fiche 1, Espagnol, despido%20encubierto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Denunciar el despido encubierto y la no contratación de las mujeres en edad reproductiva o durante el embarazo y lactancia, y especialmente la exigencia previa de esterilidad para acceder al contrato laboral vigente en algunos países. 1, fiche 1, Espagnol, - despido%20encubierto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Communication and Information Management
- Labour Disputes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- formal complaint
1, fiche 2, Anglais, formal%20complaint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- official complaint 2, fiche 2, Anglais, official%20complaint
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Information Commissioner investigates formal complaints that relate to the Access to Information Act. 3, fiche 2, Anglais, - formal%20complaint
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
formal complaint: term used by the Office of the Information Commissioner of Canada, the Canadian Human Rights Commission and Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 2, Anglais, - formal%20complaint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Gestion des communications et de l'information
- Conflits du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plainte officielle
1, fiche 2, Français, plainte%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plainte formelle 2, fiche 2, Français, plainte%20formelle
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Commissaire à l'information fait enquête sur les plaintes officielles concernant la Loi sur l'accès à l'information. 3, fiche 2, Français, - plainte%20officielle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «plainte formelle» utilisé dans le sens de plainte officielle est critiqué. 4, fiche 2, Français, - plainte%20officielle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plainte officielle : terme en usage au Commissariat à l'information du Canada, à la Commission canadienne des droits de la personne et à Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 2, Français, - plainte%20officielle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
plainte formelle : terme tiré du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 2, Français, - plainte%20officielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Conflictos del trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- denuncia formal
1, fiche 2, Espagnol, denuncia%20formal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- denuncia oficial 2, fiche 2, Espagnol, denuncia%20oficial
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una persona que sospeche haber sido objeto de actos de represalia por denunciar presuntos actos indebidos o cooperar con una investigación o auditoría y que desee presentar una denuncia oficial de represalias debe presentar un informe por escrito a la Oficina de Ética dentro de los 90 días naturales a contar desde la fecha en que se haya producido el acto presunto de represalia. 2, fiche 2, Espagnol, - denuncia%20formal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- niqab
1, fiche 3, Anglais, niqab
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nikab 2, fiche 3, Anglais, nikab
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A veil that covers the face, leaving only the eyes visible. 3, fiche 3, Anglais, - niqab
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niqab
1, fiche 3, Français, niqab
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nikab 2, fiche 3, Français, nikab
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le nikab, voile de visage, est porté par les populations du Golfe arabo-persique. Il est destiné à cacher tout, sauf les yeux. 2, fiche 3, Français, - niqab
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le niqab est surtout porté par les musulmanes. 2, fiche 3, Français, - niqab
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ropa para damas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- niqab
1, fiche 3, Espagnol, niqab
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- nicab 2, fiche 3, Espagnol, nicab
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El empeño de una mujer musulmana en vestir el niqab, el velo que cubre toda la cabeza menos los ojos, le ha impedido acceder al ginecólogo de la sanidad pública y también denunciar esos hechos ante los juzgados de Vitoria. 1, fiche 3, Espagnol, - niqab
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
niqab: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de los velos musulmanes, como el niqab, son masculinos y deben escribirse en redonda, sin cursiva ni comillas, por estar recogidos en los principales diccionarios de uso del español. 3, fiche 3, Espagnol, - niqab
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


