TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

DEPORTE COMBATE [2 fiches]

Fiche 1 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
DEF

The art of fighting, now only as a sport, with swords or foils.

OBS

fencing: official term of the Pan American Games.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
DEF

Activité sportive nécessitant un équipement [spécial] (masque, plastron, épées, fleurets ou sabres) et éventuellement une salle d'armes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
DEF

Deporte de combate en el que se enfrentan dos contrincantes que deben intentar tocarse con un arma blanca [...]

OBS

Se diferencian tres modalidades: sable, espada y florete.

OBS

esgrima: término oficial de los Juegos Panamericanos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
CONT

Judo was developed from the martial art of jujitsu and established as a sport in Japan in 1882. In its evolution from a fighting art, the sport emphasizes balance, reflex, power, flexibility and coordination.

OBS

judo: official term of the Pan American Games.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
CONT

Le judo est dérivé de l’art martial du jujitsu et a été établi comme épreuve sportive au Japon en 1882. Dans son évolution comme art de combat, le sport met l’accent sur l’équilibre, les réflexes, la puissance, la flexibilité et la coordination

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes marciales
CONT

El judo es un arte marcial y deporte de combate olímpico de origen japonés. Judo significa camino de la suavidad y es un deporte en el que se ve involucrado todo el cuerpo y cuya intensidad y demanda cardiovascular pueden ser modulados perfectamente por el deportista.

OBS

judo: término oficial de los Juegos Panamericanos.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :