TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DERECHO BUSCA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law (various)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- football law
1, fiche 1, Anglais, football%20law
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- soccer law 2, fiche 1, Anglais, soccer%20law
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Introduction to Football Law ... Various sessions, round tables and case studies related to the main rules and regulations of the international football governing bodies, good governance and leadership. 1, fiche 1, Anglais, - football%20law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit (divers)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit du football
1, fiche 1, Français, droit%20du%20football
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un module optionnel est à choisir parmi les cinq matières suivantes : gestion d'événements et de bénévoles; football féminin; développement du football; football et responsabilité sociale; droit du football. 1, fiche 1, Français, - droit%20du%20football
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho (diversos)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derecho del fútbol
1, fiche 1, Espagnol, derecho%20del%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La principal dificultad del derecho del fútbol es que busca regular una realidad muy específica que no muchos conocen a profundidad y, por ende, intentan aplicar normas o principios generales del derecho que no siempre responden de manera adecuada a las particularidades de la industria. 2, fiche 1, Espagnol, - derecho%20del%20f%C3%BAtbol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- East African Community
1, fiche 2, Anglais, East%20African%20Community
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EAC 2, fiche 2, Anglais, EAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- East African Co-operation 3, fiche 2, Anglais, East%20African%20Co%2Doperation
ancienne désignation, correct
- East African Common Services Organization 4, fiche 2, Anglais, East%20African%20Common%20Services%20Organization
ancienne désignation, correct
- EACSO 5, fiche 2, Anglais, EACSO
ancienne désignation, non officiel
- EACSO 5, fiche 2, Anglais, EACSO
- East African High Commission 4, fiche 2, Anglais, East%20African%20High%20Commission
ancienne désignation, correct
- EAHC 6, fiche 2, Anglais, EAHC
ancienne désignation, non officiel
- EAHC 6, fiche 2, Anglais, EAHC
- Customs Union 3, fiche 2, Anglais, Customs%20Union
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
East African Community; EAC: designations in use between 1967 and 1977 and since 2000. 7, fiche 2, Anglais, - East%20African%20Community
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- East African Cooperation
- East African Common Services Organisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- East African Community
1, fiche 2, Français, East%20African%20Community
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EAC 2, fiche 2, Français, EAC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Communauté d'Afrique de l'Est 3, fiche 2, Français, Communaut%C3%A9%20d%27Afrique%20de%20l%27Est
non officiel, nom féminin
- CAE 3, fiche 2, Français, CAE
non officiel, nom féminin
- CAE 3, fiche 2, Français, CAE
- East African Co-operation 4, fiche 2, Français, East%20African%20Co%2Doperation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- East African Common Services Organization 5, fiche 2, Français, East%20African%20Common%20Services%20Organization
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EACSO 6, fiche 2, Français, EACSO
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EACSO 6, fiche 2, Français, EACSO
- East African High Commission 5, fiche 2, Français, East%20African%20High%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EAHC 7, fiche 2, Français, EAHC
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EAHC 7, fiche 2, Français, EAHC
- Customs Union 4, fiche 2, Français, Customs%20Union
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
East African Community; EAC : désignations en usage de 1967 à 1977 et depuis 2000. 8, fiche 2, Français, - East%20African%20Community
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- East African Cooperation
- East African Common Services Organisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de África Oriental
1, fiche 2, Espagnol, Comunidad%20de%20%C3%81frica%20Oriental
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CAO 2, fiche 2, Espagnol, CAO
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Integrada por Kenia, Tanzania y Uganda, cuya vigencia se inicia el 10 de diciembre de 1967; sus antecedentes se remontan a la era colonial cuando sus relaciones económicas eran estrechas : libre circulación de productos, mano de obra y capital, e idéntica unidad monetaria. Busca entre otros objetivos la dirección común de servicios ferroviarios, puertos, correos, telecomunicaciones, investigación agrícola e industrial y recaudación de impuestos. Éstos se alcanzan mediante ciertas modificaciones e innovaciones como la Ley de Derecho Comercial, definición de normas para el intercambio, armonización de políticas monetarias y de planificación y política agrícola común. 2, fiche 2, Espagnol, - Comunidad%20de%20%C3%81frica%20Oriental
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Comunidad del Este Africano
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Language Rights
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Organisation of La Francophonie
1, fiche 3, Anglais, International%20Organisation%20of%20La%20Francophonie
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IOF 1, fiche 3, Anglais, IOF
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Organisation internationale de la Francophonie 1, fiche 3, Anglais, Organisation%20internationale%20de%20la%20Francophonie
correct, international
- OIF 1, fiche 3, Anglais, OIF
correct, international
- OIF 1, fiche 3, Anglais, OIF
- Agence intergouvernementale de la Francophonie 2, fiche 3, Anglais, Agence%20intergouvernementale%20de%20la%20Francophonie
ancienne désignation, correct, international
- Agence de la Francophonie 3, fiche 3, Anglais, Agence%20de%20la%20Francophonie
ancienne désignation, correct, international
- Agence de coopération culturelle et technique 3, fiche 3, Anglais, Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20culturelle%20et%20technique
ancienne désignation, correct, international
- ACCT 3, fiche 3, Anglais, ACCT
ancienne désignation, correct, international
- ACCT 3, fiche 3, Anglais, ACCT
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IOF organises political activities and actions of multilateral cooperation that benefit French-speaking populations. Its actions respect cultural and linguistic diversity and serve to promote the French language, peace and sustainable development. 1, fiche 3, Anglais, - International%20Organisation%20of%20La%20Francophonie
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit linguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Organisation internationale de la Francophonie
1, fiche 3, Français, Organisation%20internationale%20de%20la%20Francophonie
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OIF 1, fiche 3, Français, OIF
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Agence intergouvernementale de la Francophonie 2, fiche 3, Français, Agence%20intergouvernementale%20de%20la%20Francophonie
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- Agence de la Francophonie 3, fiche 3, Français, Agence%20de%20la%20Francophonie
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- Agence de coopération culturelle et technique 3, fiche 3, Français, Agence%20de%20coop%C3%A9ration%20culturelle%20et%20technique
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- ACCT 3, fiche 3, Français, ACCT
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- ACCT 3, fiche 3, Français, ACCT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Développe des programmes de coopération dans les domaines de l'éducation, de la culture, des médias, de l'économie et de la bonne gouvernance. Sa principale mission est d'agir pour que les pays du Sud acquièrent les moyens de maîtriser le processus de leur développement et arrivent à générer leur propre dynamique par un développement humain et social durable et équitable. 4, fiche 3, Français, - Organisation%20internationale%20de%20la%20Francophonie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme francophonie est apparu pour la première fois vers 1880, lorsqu’un géographe français, Onesime Reclus, l’utilise pour désigner l’ensemble des personnes et des pays parlant le français. On parle désormais de francophonie avec un «f» minuscule pour désigner les locuteurs de français et de Francophonie avec un «F» majuscule pour figurer le dispositif institutionnel organisant les relations entre les pays francophones. 1, fiche 3, Français, - Organisation%20internationale%20de%20la%20Francophonie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho lingüístico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Organización Internacional de la Francofonía
1, fiche 3, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- OIF 1, fiche 3, Espagnol, OIF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Agencia de la Francofonía 2, fiche 3, Espagnol, Agencia%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
ancienne désignation, nom féminin, international
- Agencia de Cooperación Cultural y Técnica 3, fiche 3, Espagnol, Agencia%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Cultural%20y%20T%C3%A9cnica
ancienne désignation, nom féminin, international
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Organización Internacional de la Francofonía(OIF) contribuye a la prevención de los conflictos al interior del espacio francófono, favorece la consolidación del estado de derecho y de la democracia y actuá por la promoción y la implementación de los derechos humanos. En materia de cooperación, la OIF busca promover la diversidad cultural. Está al servicio de la educación e interviene en todas las etapas de la formación. Esta se encuentra igualmente al servicio de la economía y del desarrollo. 4, fiche 3, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


