TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOSIS EFICAZ [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Posology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- at bedtime
1, fiche 1, Anglais, at%20bedtime
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- at bed time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Posologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- au coucher
1, fiche 1, Français, au%20coucher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une dose d'entretien a été fixée, selon les directives ci-dessus, la doxépine peut être administrée en une dose quotidienne unique, prise au coucher, à condition que ce régime posologique soit bien toléré. 2, fiche 1, Français, - au%20coucher
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Posología
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- al acostarse
1, fiche 1, Espagnol, al%20acostarse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El tratamiento debe comenzarse con la dosis más baja recomendada, 1 mg [miligramo] en dosis única al acostarse, aumentándola paulatinamente hasta conseguir la dosis eficaz. 1, fiche 1, Espagnol, - al%20acostarse
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toxicology
- Environmental Studies and Analyses
- Posology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum effective dose
1, fiche 2, Anglais, minimum%20effective%20dose
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MED 2, fiche 2, Anglais, MED
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- subliminal dose 1, fiche 2, Anglais, subliminal%20dose
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toxicologie
- Études et analyses environnementales
- Posologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dose active minimale efficace
1, fiche 2, Français, dose%20active%20minimale%20efficace
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dose limite 1, fiche 2, Français, dose%20limite
correct, nom féminin
- dose minimale efficace 2, fiche 2, Français, dose%20minimale%20efficace
correct, nom féminin
- dose minimale active 3, fiche 2, Français, dose%20minimale%20active
correct, nom féminin
- dose active minimale 2, fiche 2, Français, dose%20active%20minimale
correct, nom féminin
- dose minimum efficace 4, fiche 2, Français, dose%20minimum%20efficace
correct, nom féminin
- dose liminaire 3, fiche 2, Français, dose%20liminaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité la plus faible qui exerce l'effet désiré. 1, fiche 2, Français, - dose%20active%20minimale%20efficace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La dose liminaire ("threshold dose") est la dose minimum entraînant un effet mesurable; c'est la dose minimale active, ou dose minimum efficace ("subliminal dose", "MED" = "minimum effective dose"). 4, fiche 2, Français, - dose%20active%20minimale%20efficace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Posología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dosis mínima eficaz
1, fiche 2, Espagnol, dosis%20m%C3%ADnima%20eficaz
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Todas las dosis indicadas son adecuadas para los adultos y los niños. Debe utilizarse en cada caso la dosis mínima eficaz; es decir, la menor dosis capaz de producir una respuesta clínica aceptable. 1, fiche 2, Espagnol, - dosis%20m%C3%ADnima%20eficaz
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :