TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DULCE [87 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Plant and Crop Production
CONT

Corn residue, or stover, is often harvested as dry bales for roughage feed or bedding. However, the window of opportunity for drying is limited by short autumn days and low temperatures. An alternative harvest method is to chop and ensile stover as stalklage.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Cultures (Agriculture)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Producción vegetal
CONT

El objetivo fue evaluar los efectos de un inoculante de Saccharomyces cerevisiae en dosis alta solo o junto con Lactobacillus plantarum sobre la conservación de nutrientes, la calidad de la fermentación y la estabilidad aeróbica de ensilaje de tallos de maíz dulce.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A family of stingrays of the order Myliobatiformes.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille de pastenagues de l'ordre des Myliobatiformes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
DEF

Pez de agua dulce del orden de Myliobatiformes.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish (order Myliobatiformes) of the family Potamotrygonidae.

OBS

Potamotrygon orbignyi: There is no common name for this species of freshwater stingrays.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson (ordre des Myliobatiformes) de la famille des Potamotrygonidae.

OBS

Potamotrygon orbignyi : Il n'y a pas de nom vernaculaire pour cette espèce de raies d'eau douce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
DEF

Especie del género de peces de agua dulce Potamotrygon, de la familia Potamotrygonidae en el orden de los Myliobatiformes, que habita en ambientes acuáticos en el norte de Sudamérica.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
DEF

An egg-shaped candy used to celebrate Easter.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Confiserie, généralement en chocolat, qui a la forme d'un œuf et que l'on offre pour Pâques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
DEF

Dulce de chocolate en forma de huevo que se come, en algunos lugares, durante la Pascua de Resurrección.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
  • Meteorology
  • Climate Change
CONT

A ghost forest is the watery remains of a once verdant woodland. As sea level rises, more and more saltwater encroaches on the land. Along the world's coasts and estuaries, invading seawater advances and overtakes the fresh water that deciduous trees rely upon for sustenance. The salty water slowly poisons living trees, leaving a haunted ghost forest of dead and dying timber. Still standing in or near brackish water, the decaying trees of a ghost forest resemble giant graying pillars that protrude into the air.

OBS

Flooding of forests from dam reservoirs, water diversions, and weather events, such as storm surges and hurricanes, are some examples of causes that can lead to the formation of ghost forests.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
  • Météorologie
  • Changements climatiques
CONT

Les régions côtières du monde entier subissent des infiltrations d'eau de mer, des inondations ou sont victimes de tempêtes. Et ces événements ont de fâcheuses conséquences. [...] Les espèces d'arbres particulièrement sensibles au sel n'arrivent tout d'abord plus à se reproduire, puis finalement meurent. Les forêts trônant auparavant dans des zones humides d'eau douce laissent alors place à un marais salant sauvage où seuls les troncs sont encore visibles. Les chercheurs appellent ces zones des forêts fantômes [...]

OBS

Les inondations de forêts provoquées par des réservoirs de barrage, des déviations de cours d'eau, et des phénomènes météorologiques, comme des ondes de tempêtes et des ouragans, sont quelques exemples de causes pouvant mener à la création de forêts fantômes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
  • Hidrología e hidrografía
  • Meteorología
  • Cambio climático
CONT

Los bosques fantasma se crean una vez que el agua salada inunda áreas boscosas con árboles dependientes del agua dulce. La alta salinidad se filtra en los suelos, provocando la muerte lenta de los árboles más viejos, mientras los más jóvenes detienen su crecimiento y les resulta imposible reemplazar el sitio que dejaron los más antiguos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
DEF

A stick of striped rock [candy] with a hooked end, resembling a walking stick.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

L'origine de la canne de bonbon serait récente (milieu du 20e siècle) et motivée par la religion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
DEF

Dulce hecho de caramelo duro con forma de un bastón.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
DEF

A ... freshwater fish ... inhabiting most rivers and lakes of the temperate or colder parts of the northern hemisphere[,] it is distinguished by numerous spots of red and black on its sides and head, and is greatly valued as a sporting fish and on account of its edible quality.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Poisson des eaux froides originaire de l'hémisphère Nord, étroitement apparenté au saumon mais de plus petite taille, à corps élancé et marqué de taches sombres, qui vit principalement en eau douce et dont la chair est estimée.

OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Pesca comercial
DEF

Pez teleósteo de agua dulce [fría, originario del hemisferio norte, ] con cuerpo de color pardo y lleno de pintas rojizas o negras, según los casos, cabeza pequeña, cola con un pequeño entrante y carne comestible blanca o encarnada.

OBS

Pez de la familia Salmonidae.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A dish traditional in Mexico and elsewhere in Latin America, typically consisting of masa dough containing a filling of meat, vegetables, or other ingredients, cooked by steaming or baking in a wrapping of maize husks or plantain leaves.

OBS

This concept appeared in English first as "tamal," before becoming "tamale," both spellings construed as singular forms of the Mexican Spanish.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Mets originaire d'Amérique latine, à base de semoule de maïs, servi dans des feuilles de maïs ou de bananier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Alimento que consiste principalmente en una masa de maíz y manteca, de forma rectangular, con bordes redondeados y relativamente aplanada, cocida al vapor y envuelta en una hoja de maíz o de plátano [...]

PHR

tamal de dulce, tamal verde

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Terme(s)-clé(s)
  • silverbright salmon
  • silver-bright salmon
  • silverbrite salmon

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Les silver brights ont une teinte bleu-vert métallisée avec des flancs argentés. Des rayures verticales peuvent être présentes, mais elles sont pâles.

Terme(s)-clé(s)
  • saumon silver brite

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
DEF

Pez eurihalino marino y de agua dulce, azul verdoso plateado, de la familia de los salmónidos, del Océano Pacífico que adquiere rayas verticales de color negro violáceo durante su temporada de desove.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
CONT

The pulasan tree is a handsome ornamental; attains 33 to 50 ft (10-15 m); has a short trunk, 12 to 16 in (30-40 cm) thick; and the branchlets are brown-hairy when young.

CONT

The pulasan, or poolasan, Nephelium mutabile ... (family, Sapindaceae), is closely allied to the rambutan and sometimes confused with it. ... There are numerous tribal names for this species throughout Malaysia.

Terme(s)-clé(s)
  • poolasan tree

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

De la famille des Sapindacées, le litchi - Nephelium litchi ou litchi chinensis -, originaire de Chine, est un arbre pouvant aller jusqu'à dix mètres de haut. On distingue quatre espèces principales : - Nephelium lappaceum : litchi chevelu, Malaisie - Nephelium litchi : litchi chinois, Chine - Nephelium longana : longanier, Inde - Nephelium mutabile : kapoulasan, Malaisie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Entrada(s) universal(es)
DEF

Árbol frutal originario del SE de Asia, es bajo, muy ramificado, plantas unisexuales, sus frutos son rojos o bronceados, con prominencias cónicas y suaves, contienen un arilo transparente dulce que es la parte comestible.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Marine Biology
  • Aquaculture
CONT

This chapter describes the behavior and timing of movements from seawater to freshwater in diadromous fishes, the physiological and endocrine changes that enable successful transition between the two environments, mechanisms for selecting freshwater habitats, and the effect of movement between seawater and freshwater on genetic population structure of diadromous species.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Biologie marine
  • Aquaculture
DEF

Espèce dont le cycle biologique se déroule en eau douce et en mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Biología Marina
  • Acuicultura
OBS

Los diádromos son peces que migran entre agua dulce a agua salada.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Fish
  • Aquaculture
CONT

Infectious hematopoietic necrosis virus (IHNV, Rhabdoviridae) is the causative agent of infectious hematopoietic necrosis (IHN). [The] causative agent … is bullet shaped … and contains a single stranded, non-segmented, negative sense RNA [ribonucleic acid] genome ...

OBS

IHNV is an economically important pathogen causing clinical disease and mortalities in a wide variety of salmonid species, including the main salmonid species produced in aquaculture ...

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Poissons
  • Aquaculture
CONT

Le virus de la nécrose hématopoïétique infectieuse (IHNV) est un pathogène viral majeur. [C'est] un virus enveloppé à ARN [acide ribonucléique] négatif simple brin appartenant à la famille des Rhabdoviridés.

OBS

[Le virus de la nécrose hématopoïétique infectieuse est] responsable de pertes économiques importantes pour les élevages piscicoles (truite et saumon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Peces
  • Acuicultura
CONT

La necrosis hematopoyética infecciosa(IHN) es una enfermedad viral [que] afecta a la mayoría de las especies salmónidas tanto en agua dulce como marina y está causada por el rabdovirus denominado virus de la necrosis hematopoyética infecciosa(IHNV).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
CONT

Diadromous fish regularly migrate between the sea and freshwater. These fish include the anadromous species that spawn in fresh water but spend much of their lives in the sea, the catadromous species that spawn at sea but spend most of their lives in freshwater, and those species that live in estuaries for much of their lives and may spawn in the sea or estuaries but are estuarine dependent during important life stages.

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
DEF

Pez que migra entre agua dulce y agua salada o viveversa en varias oportunidades para reproducirse; el ejemplo más clásico es la anguila.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Fish
  • Aquaculture
CONT

Current Atlantic salmon farming practice induces early smoltification with artificial photoperiod regimes, however the importance of these photoperiods on parr maturation and interactions with smoltification are poorly understood.

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Poissons
  • Aquaculture
CONT

[…] la smoltification des salmonidés est […] normalement contrôlée par la température de l'eau […] et par la durée du jour. Une crainte est que la smoltification précoce puisse permettre à des poissons génétiquement modifiés […] d'atteindre l'estuaire et la mer bien avant les saumons normaux de la même génération […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología Marina
  • Peces
  • Acuicultura
OBS

La esmoltificación constituye una real metamorfosis que involucra la osmorregulación, conducta, metabolismo y morfología del pez, permitiéndole con ello llevar a cabo el paso del agua dulce a salada, siendo indispensable para su supervivencia y crecimiento en el mar.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Zoology
  • Aquaculture
CONT

Amphidromous. Applied to the migratory behaviour of [aquatic animals] moving from freshwater to the sea, and vice versa. Such migration is not [necessarily] for breeding purposes, [and] occurs regularly at some stage of the life cycle (feeding, overwintering, etc.).

PHR

amphidromous life cycle

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Zoologie
  • Aquaculture
DEF

Se dit d'animaux aquatiques qui peuvent vivre en eau douce puis en eau salée (ou inversement) au cours de leur cycle de vie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología Marina
  • Zoología
  • Acuicultura
CONT

Anfibióticos : especies de peces que viven indiferentemente entre dos medios : agua salada y agua dulce.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Demography
  • Social Organization
CONT

Several natural events, particularly earthquakes, submarine landslides and coastal erosion, are threats to shoreline communities, ecosystems and structures installed on the seabed or along the coast.

Français

Domaine(s)
  • Démographie
  • Organisation sociale
CONT

Plusieurs évènements naturels, notamment les tremblements de terre, les glissements sous-marins et l'érosion côtière, menacent les communautés riveraines, les écosystèmes ainsi que les ouvrages installés sur le fond de l'eau ou le long des côtes.

CONT

Cette collectivité riveraine sera inclusive et comprendra le nécessaire pour magasiner, dîner, se détendre et se divertir dans une optique de soutien à une vie sociale en santé et vibrante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Demografía
  • Organización social
CONT

Tras admirar la zona marítima, podemos adentrarnos en la localidad para conocer de primera mano diversos monumentos que conforman el rico patrimonio de la localidad costera.

CONT

Para la comunidad costera La Marina, los efectos potenciales más notables del cambio climático serán el ascenso del nivel del mar, alteraciones en los patrones de las corrientes marinas, el aumento de niveles de inundación, erosión acelerada, pérdida de humedales y de manglares, e intrusión de agua del mar en las fuentes de agua dulce.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2020-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Plant and Crop Production
DEF

The practice of freshwater aquaculture with agriculture (crop production) concurrently or alternately.

Terme(s)-clé(s)
  • agro-pisciculture

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Pratique de l'agriculture et de l'aquaculture en eau douce, soit concurremment, soit en alternance.

Terme(s)-clé(s)
  • agropisciculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Producción vegetal
DEF

Uso alternativo [o combinado] de la acuicultura de agua dulce y la agricultura [...]

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A cylinder-shaped [cake] decorated to look like a log [and that is typically eaten at Christmas.]

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
CONT

[C'est] seulement en 1945 que la bûche de Noël fut présentée [en Amérique du Nord] sous la forme que nous la connaissons aujourd'hui, à savoir un gâteau roulé. Traditionnellement, cette gourmandise est composée de [gâteau] génoise couvert de crème au beurre et décoré de feuilles de houx.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
OBS

Dulce de navidad elaborado con una plancha de bizcocho genovés que se rellena con crema de chocolate, dulce de leche, turrón o crema pastelera, frutos rojos, según gustos, después se cubre con crema de chocolate y se decora con estilo navideño.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A freshwater gastropod (a class of Mollusca) of the family Lymnaeidae.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Gastéropode (classe de mollusques) d'eau douce, de la famille des Lymnaeidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es)
DEF

Caracol de agua dulce de la familia Lymnaea truncatula.

OBS

Para poder realizar el ciclo de la Fasciola hepática [...] Los hospederos intermediarios, son caracoles de agua dulce de la familia Lymnaea truncatula. [Este caracol] está muy extendido por toda Europa, es un molusco pulmonado que vive en aguas dulces, frecuentemente en tierras poco drenadas, zanjas de drenajes, filtraciones de fuentes o desagües rotos, terrenos bajos praderas de los valles, zonas inundadas, terrenos rivereños de grandes ríos, etc.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Following the meal, the classic Jaliscan dessert, jericalla, a sweet custard, provides a smooth finish to a savory meal.

CONT

... jericaya for dessert, a kind of oven-baked flan with a sweet crust and lots of cinnamon.

OBS

Jalisco is a state in Mexico.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Dessert fait surtout au Mexique avec du lait, du sucre, des œufs, de la cannelle et de la vanille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Dulce de leche, huevo, vainilla y caramelo. Se parece al flan.

OBS

En la mayoría de las recetas se incluye la canela en la lista de ingredientes.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parasitoses
  • Animal Diseases
Universal entry(ies)
B66.3
code de système de classement, voir observation
CONT

Fascioliasis is a waterborne and foodborne zoonotic disease caused by two parasites of class Trematoda, genus Fasciola; namely F. hepatica and F. gigantica.

OBS

B66.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Terme(s)-clé(s)
  • fasciolosis

Français

Domaine(s)
  • Parasitoses
  • Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s)
B66.3
code de système de classement, voir observation
DEF

Distomatose hépatique, commune à l'homme et au bétail (anthropozoonose) provoquée par Fasciola hepatica ou, bien plus rarement, par Fasciola gigantica, dans certains pays tropicaux.

OBS

B66.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parasitosis
  • Enfermedades de los animales
Entrada(s) universal(es)
B66.3
code de système de classement, voir observation
CONT

La fasciolasis es una parasitosis producida por un nemátodo, la Fasciola hepática, en cuyo ciclo evolutivo interviene como hospedero intermediario un caracol de agua dulce y con hospederos definitivos los animales herbívoros y el hombre, por éste último determina que también sea una zoonosis, es decir, una enfermedad transmitida al hombre por medio de los animales.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Cargo (Water Transport)
CONT

Load waterline. ... The waterline corresponding to the maximum draft to which a vessel is permitted to load ... The rules which determine the maximum permissible load line in merchant ships ... have been laid down by the international convention respecting load lines ... and have been adopted by most maritime countries. The load lines prescribed in this convention are: The summer load line, marked "S". ... The fresh water load line marked "F".

PHR

dredging fresh water load line, intermediate fresh water load line, midsummer fresh water load line, summer fresh water load line, winter fresh water load line

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Cargaisons (Transport par eau)
PHR

ligne de charge d'eau douce d'été

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Cargamento (Transporte por agua)
CONT

Cuando a un buque se le asigne un francobordo mayor que el mínimo, de manera que la línea de carga se marque al mismo nivel o por debajo de la línea de carga periódica más baja que corresponde al francobordo mínimo de acuerdo con el presente Convenio, no necesitará marcarse más que la línea de carga de agua dulce.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Maple Syrup Production
  • Sugar Industry
DEF

A nutritive fluid extracted from maples, which gives maple syrup once it is thickened.

Français

Domaine(s)
  • Acériculture
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Liquide nutritif [...] extrait du bois de l'érable et qui, concentré, donne le sirop d'érable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción del jarabe de arce
  • Industria azucarera
CONT

La savia de arce proviene de los vastos bosques de arce del Norte de América, donde los indios ya conocían el arte de extraer de este árbol su dulce savia y preparar con ella sirope.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
DEF

Familía de peces que se extienden por la mayor parte del Hemisferío Norte y que se reproducen en agua dulce, aunque algunos viven en el mar y emigran a los ríos para la reproducción.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ardeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ardeidae.

OBS

bihoreau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[Ave de la] familia Ardeidae. [...] Esta ave es más activa durante las horas crepusculares y la noche, aunque no es extraño verlo durante el día. [...] Habita en las orillas de los depósitos y cursos de agua dulce, salobre y salada. Frecuenta los manglares, los pantanos, las playas de arena donde hay árboles o palmas y lugares semejantes.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

A sweet course eaten at the end of a meal.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Plats cuisinés
DEF

Mets ou ensemble de mets que l'on sert à la fin d'un repas [...]

OBS

En France, il s'agit d'un mets que l'on sert après le fromage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Platos preparados (Cocina)
DEF

Fruta, dulce u otras cosas que se sirven al fin de las comidas o banquetes.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Pollution
DEF

Rapid breakdown of stratification in a body of fresh water (such as a lake or reservoir) by natural forces, often induced by winds.

OBS

turnover: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • turn-over

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pollution de l'eau
DEF

Modification rapide de la stratification d'une masse d'eau sous l'action de forces naturelles, souvent induite par le vent.

CONT

En l'absence de vent sur l'étang, le renouvellement des eaux est faible. [...] Par contre, dès que le vent souffle, la circulation induite dans l'étang permet de transporter et de mélanger les eaux marines apportées par la marée dans l'étang.

OBS

En hydrologie, le renouvellement se rapporte à l'eau d'un réservoir superficiel ou souterrain (lac, aquifère) naturel ou artificiel (retenue), ouvert, c'est à dire récepteur d'apports et émetteur de débit sortant.

OBS

renouvellement : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Contaminación del agua
DEF

Pérdida rápida de la estratificación de una masa de agua dulce(tal como un lago o un depósito) bajo la acción de fuerzas naturales, a menudo inducida por el viento.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A comparatively high rate of flow of fresh water of short duration in a stream, resulting from heavy rainfall or rapid snow melt.

OBS

freshet: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Débit important d'eau douce, de courte durée, dans un courant, résultant de fortes pluies ou de la fonte rapide des neiges.

CONT

Les crues nivales [sont] liées à la fonte des neiges mais plus encore à des averses de printemps [...]

OBS

crue : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Caudal comparativamente alto de agua dulce de corta duración en una corriente, y que resulta de lluvia intensa o de nieve que se derrite con rapidez.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A partially enclosed body of water in the lower reaches of a river, which is freely connected with the sea and which receives fresh water supplies from upland drainage areas.

CONT

The Smithsonian Environmental Research Center (SERC) ... lies seven miles south of Annapolis, Maryland, on the Rhode River, a tidal arm of the Chesapeake Bay.

OBS

estuary: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Étendue d'eau en partie fermée, sur le bief inférieur d'une rivière raccordée librement à la mer, et qui est alimentée en eau douce par des zones de drainage à l'amont.

CONT

Les étangs bitumineux de Sydney sont le résultat des rejets des fours de cokerie de Sydney Steel (Sysco) pendant environ un siècle dans Muggah Creek, un estuaire à marée du port de Sydney.

OBS

estuaire à marée : Expression pléonastique, un estuaire étant par définition une étendue d'eau qui ressent la marée ou qui est façonnée par les courants de la marée.

OBS

estuaire : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Cuerpo de agua parcialmente cerrado en el tramo inferior de un río, que está conectado libremente con el mar y que recibe suministro de agua dulce procedente de las áreas de drenaje de tierras altas.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Brewing and Malting
  • Dietetics
DEF

Water-soluble and easily assimilable glucides that confer a specific pleasant taste to foods.

OBS

Some of them [glucides], e.g. glucose or fructose (lemonades, pastru, fruits), are termed "simple" and are resorbed quickly; others, e.g. starch (vegetable and starchy foods), are termed "compound" or "complex" and are absorbed slowly.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Brasserie et malterie
  • Diététique
DEF

Glucides, solubles dans l'eau et aisément assimilables par l'organisme, conférant aux aliments une saveur spécifique agréable.

OBS

Certains [glucides] à résorption rapide, sont simples, comme le glucose ou le fructose (limonades, pâtisseries, fruits), d'autres, à résorption lente, sont composés ou complexes, comme l'amidon (légumes et féculents).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Fabricación de cerveza y malta
  • Dietética
DEF

Cuerpo sólido cristalizado, perteneciente al grupo químico de los hidratos de carbono, de color blanco en estado puro, soluble en el agua y en el alcohol y de sabor muy dulce.

OBS

Se obtiene de la caña dulce, de la remolacha y de otros vegetales. Según su estado de pureza o refinación, se distinguen diversas clases.

PHR

Azúcar amarilla, azúcar blanca, azúcar comprimida, azúcar de cortadillo, azúcar morena, azúcar negra, azúcar refinada, azúcar rosado, azúcar semirrefinada.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Liliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Liliaceae.

OBS

Les feuilles des jeunes plants sont utilisées comme assaisonnement ou condiment.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta muy parecida a la cebolla, con el tallo cilíndrico, de unos cuatro decímetros de altura, las flores violadas, uno o varios bulbos pequeños y ovoides, de sabor dulce, y hojas jugosas, que se comen en ensalada.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
DEF

An important Catalan sauce, whose ingredients are normally a pounded mixture of fried bread, garlic, grilled tomato, almonds, hazelnuts, plus paprika and chili powder, all made into a smooth paste with wine ...

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)
CONT

Le romesco est une savoureuse sauce au vin avec de l'huile d'olive, des amandes pilées et des épices qui accompagne les poissons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
CONT

La salsa romesco es una picada muy utilizada en toda Cataluña originaria, probablemente, de la zona de Tarragona. [Es una salsa que se elabora con] tomates maduros, [...] ajos, [...] almendras tostadas, [...] rebanada pequeña de pan tostado, [...] aceite de oliva virgen extra, [...] vinagre, pimentón rojo dulce, 1 guindilla y sal.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
DEF

A triangular or semi-circular pocket of filled pastry made by turning half of a square or circle of pastry over the other and enclosing a filling ...

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
DEF

Pâtisserie en forme de demi-cercle, le plus souvent individuelle, faite d'une abaisse ronde en pâte feuilletée repliée sur une garniture de compote de fruits, traditionnellement (mais non obligatoirement) des pommes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Pastel pequeño, aplastado, que se hace doblando la masa sobre sí misma para cubrir con ella el relleno de dulce [...]

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Restaurant Menus
CONT

Port is a fortified wine. Fortified wines are made by adding a proportion of grape spirit, or brandy, to the wine at some point during the production process. ... In the case of port, the addition of the brandy takes place before the wine has finished fermenting. This means that the wine retains some of the natural sweetness of the grape, making it rich, round and smooth on the palate.

Terme(s)-clé(s)
  • porto

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Menus (Restauration)
DEF

Vin de liqueur rouge et parfois blanc, parfumé et généreux [...] et qui acquiert son maximum de qualité après une longue conservation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Vino de color oscuro y sabor ligeramente dulce, fabricado principalmente en Oporto, ciudad de Portugal.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
DEF

A confection of nuts or fruit pieces in a sugar paste.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Confiserie à base de sucre, de miel et de fruits secs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
DEF

Dulce, por lo general en forma de tableta, hecho de almendras, piñones, avellanas o nueces, tostado todo y mezclado con miel y azúcar.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

A sweet fortified wine to which spirits have been added.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Vin liquoreux qui peut être un vin doux naturel ou un produit d'assemblage d'un moût frais et d'un alcool (ex. Pineau des Charentes) ou obtenu par fermentation de raisins dont la concentration en sucre a été augmentée par dessiccation partielle au soleil (ex. Malaga).

OBS

Le terme vin de liqueur n'a pas de définition légale mais, le plus souvent, chacun d'eux pris individuellement en a une.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Vino generalmente dulce, obtenido a partir de variedades de uva adecuadas con adición de alcohol, único autorizado y con graduación adquirida superior al 15% vol.

OBS

Algunas mistelas se incluyen en este tipo.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
C2H4Cl2
formule, voir observation
CH2ClCH2Cl
formule, voir observation
ClCH2CH2Cl
formule, voir observation
107-06-2
numéro du CAS
DEF

A partially halogenated hydrocarbon derivative which appears under the form of a colorless, oily, sweet-tasting liquid with a chloroformlike odour, is used in the production of vinyl chloride, ethylenediamine and solvents and is suspected of depleting stratospheric ozone.

OBS

1,2-dichloroethane: name standardized by ISO; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

ethylene dichloride: name standardized by ISO.

OBS

ethylene chloride: ambiguous (generic) name.

OBS

1,2-DCE; EDC: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Also known under a large number of commercial or trade names, such as: Borer Sol; Brocide; Destruxol Borer-Sol; dichloremulsion; Di-Chlor-Mulsion; Dutch liquid; Dutch oil; ENT 1,656; NCI-C00511; RCRA waste number U077; UN 1184.

OBS

Chemical formula: ClCH2CH2Cl or CH2ClCH2Cl or C2H4Cl2

Terme(s)-clé(s)
  • alpha,beta-dichlorethane
  • a,β-dichlorethane
  • alpha,beta-dichloroethane
  • a,β-dichloroethane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
C2H4Cl2
formule, voir observation
CH2ClCH2Cl
formule, voir observation
ClCH2CH2Cl
formule, voir observation
107-06-2
numéro du CAS
DEF

Isomère du dichloréthane qui se présente sous la forme d'un liquide incolore à odeur de chloroforme, que l'on utilise comme intermédiaire de synthèse organique, dans la fabrication d'insecticides et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

1,2-dichloroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

dichlorure d'éthylène : terme normalisé par l'ISO.

OBS

chlorure d'éthylène : nom ambigu (générique).

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : ClCH2CH2Cl ou CH2ClCH2Cl ou C2H4Cl2

Terme(s)-clé(s)
  • alpha,bêta-dichloréthane
  • a,β-dichloréthane
  • alpha,bêta-dichloroéthane
  • a,β-dichloroéthane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es)
C2H4Cl2
formule, voir observation
CH2ClCH2Cl
formule, voir observation
ClCH2CH2Cl
formule, voir observation
107-06-2
numéro du CAS
OBS

Líquido oleoso incoloro, de sabor dulce. Miscible con la mayoría de disolventes comunes, ligeramente soluble en agua. Tóxico por ingestión, inhalación y absorción cutánea. Irritante. Inflamable.

OBS

Fórmula química: ClCH2CH2Cl o CH2ClCH2Cl o C2H4Cl2

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
  • Climate Change
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C2H4Br2
formule, voir observation
CH2BrCH2Br
formule, voir observation
106-93-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, nonflammable, poisonous liquid with a sweetish odour, is insoluble in water, is miscible with most solvents and thinners, is slightly soluble in water, and which is used as a scavenger for lead in gasoline, a fumigant, in medicine, in waterproofing preparations, and as a solvent in organic synthesis.

OBS

1,2-dibromoethane: name standardized by ISO; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

ethylene dibromide: name standardized by ISO.

OBS

alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

EDB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Celmide; ENT 15,349; Fumo-Gas; Iscobrome D; Kopfume; NCI-C00522; Nephis; Pestmaster; Soilbrom; Soilfume; Unifume.

OBS

Chemical formula: CH2BrCH2Br or C2H4Br2

Terme(s)-clé(s)
  • alpha,beta-dibromoethane
  • a,ß-dibromoethane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C2H4Br2
formule, voir observation
CH2BrCH2Br
formule, voir observation
106-93-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, que l'on utilise comme additif à l'essence, comme solvant des graisses, comme stabilisant des dérivés organiques du plomb, dans la fabrication d'insecticides, de produits pharmaceutiques, comme produit de base en synthèse organique, comme fumigant, qui constitue un irritant puissant de la peau et des muqueuses oculaires et respiratoires, et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

dibromure d'éthylène : terme normalisé par l'ISO.

OBS

1,2-dibromoéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

alpha-: Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

DBE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : CH2BrCH2Br ou C2H4Br2

Terme(s)-clé(s)
  • alpha,bêta-dibromoéthane
  • a,β-dibromoéthane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C2H4Br2
formule, voir observation
CH2BrCH2Br
formule, voir observation
106-93-4
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro y de olor dulce. Miscible con la mayoría de disolventes y diluyentes; algo soluble en agua. Tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: CH2BrCH2Br o C2H4Br2

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
CONT

Fiore sardo is a unique, Italian, raw sheep’s milk cheese with a hard and natural rind. It is a grainy, sharp, savory cheese and is aged up to twelve months.

CONT

The production of Fiore Sardo cheese is strictly limited to some provinces of Sardinia. ... The flavour of Fiore Sardo is pronounced, aromatic, moderately spicy and the rind varies from deep gold to dark brown with a sour smell.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
CONT

Fiore sardo. La croûte brune, frottée à l’huile d’olive, a un arôme et un aspect uniques. La texture est dure et cassante, avec la saveur douce spécifique du lait de brebis et une finale longue, fumée, salée et relevée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Queso italiano con denominación de origen protegida, elaborado con leche de oveja sarda, posee pasta dura, color amarillo, corteza oscura y espesa, sabor dulce y olor agrio.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Oilseed Crops
Universal entry(ies)
DEF

A deciduous tree (Pistacia vera) of central and western Asia, having pinnately compound leaves and dry, drupaceous, nutlike fruits.

CONT

The pistachio is a small tree, reaching about 30 feet of height at full maturity. [It] begins to produce nuts in the 4th or 5th year after planting, and good production takes 8 to 10 years, with full bearing maturity occurring after 15 to 20 years. Average yield per tree is 1/2 lb the 5th year, increasing to up to 80 lb at maturity.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes oléagineuses
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre résineux des régions chaudes (anacardiacées), au feuillage luisant, à petites fleurs en grappes et dont le fruit contient la pistache.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de oleaginosas
Entrada(s) universal(es)
DEF

Árbol de la familia de las Anacardiáceas, de unos tres metros de altura, hojas compuestas y de color verde oscuro; flores en maceta, y fruto drupáceo con una almendra pequeña de color verdoso, oleaginosa, dulce y comestible, llamada pistacho.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Oilseed Crops
  • Botany
DEF

The edible, greenish seed of the pistachio tree (Pistacia vera) of the cashew family.

OBS

Commercially sold as dried fruit.

OBS

pistachio nut: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Culture des plantes oléagineuses
  • Botanique
DEF

Amande verdâtre issue du pistachier, qu'on utilise en confiserie et en cuisine.

OBS

Fruit sec commercialisé.

OBS

pistache : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
  • Botánica
DEF

Almendra pequeña de color verdoso, oleaginosa, dulce y comestible.

OBS

Fruto de este árbol [alfóncigo].

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Pastries (Cooking)
DEF

A dessert incorporating bread ... in a sauce made of milk, eggs, etc.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie (Art culinaire)
DEF

Gâteau grossier fait par les boulangers à partir du pain rassis.

OBS

pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
  • Pastelería (Cocina)
DEF

Dulce que se prepara con bizcocho o pan deshecho en leche y con azúcar y frutas secas.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

Sweet almond-flavored milk pudding thickened with gelatin or cornstarch; usually molded.

OBS

The French-Canadian "blanc-manger" is identical to the English blanc-mange, a cornstarch pudding, but very different from the French "blanc-manger", jelly made with almonds, milk and sugar.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
OBS

Le blanc-manger au Canada français est identique au "blanc-mange" anglais, mais diffère beaucoup du blanc-manger français, gelée faite de lait, d'amandes et de sucre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Plato de postre que se hace con leche, almendras, azúcar y harina de arroz.

OBS

En Cuba [es un] dulce hecho con leche, harina de maíz, azúcar y especias.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
  • Restaurant Menus
CONT

Dulce de leche ... is a traditional candy in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru, Uruguay and other parts of South America. Its most basic recipe mixes boiled milk and sugar, although other ingredients may be included to achieve special properties. It can be prepared by buying sweetened condensed milk and cooking it for several hours until it caramelizes. It is used to flavour candies or other sweet foods, such as cakes, biscuits or ice cream, as well as flan. It is also a popular spread on toast.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
CONT

Dulce de leche [...] Cette confiture de lait a, depuis quelques années, traversé ses frontières sud-américaines. Elle se sert avec du pain comme une confiture, garnit les chocolats et se laisse napper entre un empilage de crêpes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Dulce que se hace con leche azucarada, aromatizada generalmente con vainilla, y sometida a cocción lenta y prolongada.

CONT

El dulce de leche posee un aspecto de consistencia cremosa, pastosa, lisa y untable, que se prepara cociendo a fuego lento leche y azúcar, hasta que adquiere un color castaño acaramelado característico y uniforme, con consistencia espesa de sabor dulce y lácteo.

OBS

Cajeta. Dulce de leche de cabra, sumamente espeso.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Intaglio Printing
  • Photoengraving
DEF

An industrial intaglio process for engraving, by photomechanical means, a sunken image on a plate or cylinder from which the image can be printed onto another surface, usually paper.

OBS

"Photogravure" is gravure printing which uses photographic methods. Many sources use "photogravure" and "gravure" synonymously because of the widespread use of photography in intaglio printing.

Français

Domaine(s)
  • Impression en creux (héliogravure)
  • Photogravure
DEF

Fabrication, par voie photomécanique, d'un cliché ou d'un cylindre où les éléments imprimants sont en creux.

OBS

L'héliogravure est l'application industrielle du procédé artisanal de la taille douce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Impresión intaglio
  • Fotograbado
DEF

Procedimiento para obtener clisés fotomecánicos en hueco.

OBS

El heliograbado solamente difiere de la talla dulce por el hecho de que la plancha es grabada químicamente a través de una capa de gelatina fotosensible en la cual se ha impresionado la imagen.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
DEF

The wedge-like intrusion of a large mass of salt water flowing in from the sea under the freshwater in a tidal waterway. [Definition standardized by ISO.]

CONT

One of the most notable characteristics of an estuary is the differing gradients of salinity that are present ... These gradients may appear both horizontally and vertically within the water column. Under flood tide conditions the layer of surface water coming into the estuary is moving at a faster rate than the bottom layer. As the tidal waters come in contact with the fresh water moving out of the river, the more dense salt water sinks to the bottom causing the fresh water to rise. The result of this tidal movement is a mixing of the fresh and salt water from the top to the bottom referred to as tidal over-mixing, and a salt water "wedge" being formed. The wedge is narrowest at the head of the river and it broadens out towards the mouth of the river.

OBS

The mixing of fresh water with salt water within the estuary plays an important biological role in the life and development of a great many species of plants and animals.

OBS

salt-water wedge: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • salt wedge

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
DEF

Masse importante d'eau salée, en provenance de la mer, pénétrant comme un coin au-dessous de l'eau douce dans une voie d'eau à marée. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

L'hydrodynamisme des estuaires. L'eau salée étant plus dense (plus lourde) que l'eau douce, le courant marin remonte le cours du fleuve en profondeur, sous la couche d'eau douce. On parle de coin salé.

OBS

coin salé : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Oceanografía
DEF

Cuña de agua salada que se mueve bajo una masa de agua dulce.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H4
formule, voir observation
H2C=CH2
formule, voir observation
74-85-1
numéro du CAS
DEF

A colorless, flammable gaseous hydrocarbon of the olefin series with a disagreeable odour having the formula H2C=CH2 or C2H4 which is used as a fuel, an anesthetic, in hastening the ripening of fruits and to form polyethylene.

OBS

ethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

ethylene: ambiguous commercial name; it was discarded by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) in 1993 and replaced by "ethene," the systematic name; the prefix designating the substituant -H2C-CH2- is the only one to bear the name "ethylene;" however, this is the term which has been adopted by Environment Canada: it is used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: H2C=CH2 or C2H4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H4
formule, voir observation
H2C=CH2
formule, voir observation
74-85-1
numéro du CAS
DEF

Premier terme de la série des oléfines, de formule H2C=CH2 ou C2H4, se présentant sous la forme d'un gaz incolore, d'odeur éthérée, utilisé comme anesthésiant ainsi que pour favoriser la maturation des fruits.

OBS

éthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

éthylène : terme commercial ambigu pour désigner l'hydrocarbure H2C=CH2; rejeté en 1993 par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) et remplacé par le nom systématique «éthène»; le préfixe désignant le substituant -H2C-CH2- est le seul à porter le nom d'«éthylène»; c'est cependant le terme qui a été retenu par Environnement Canada : il est utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : H2C=CH2 or C2H4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C2H4
formule, voir observation
H2C=CH2
formule, voir observation
74-85-1
numéro du CAS
OBS

Gas incoloro con sabor y olor dulce. Soluble en agua, alcohol y éter etílico. Poco tóxico.

OBS

Fórmula química: H2C=CH2 o C2H4

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Lungs
DEF

An occupational disorder occurring in those engaged in welding and other metallic operations and due to inhalation of volatilized metals; it is characterized by sudden onset of thirst and a metallic taste in the mouth, followed by high fever, muscular aches and pains, shaking chills, headache, weakness, diaphoresis, and leukocytosis.

OBS

The disorder includes brassfounder's fever (brass chill, brazier's chill, brassfounders's ague) and spelter's fever (spelter's chill, zinc chill, zinc fume fever).

OBS

Many authors do not make any distinctions between the specific terms "brassfounder's fever", "spelter's fever" (and their synonyms) and the generic term "metal fume fever" of this record.

Français

Domaine(s)
  • Poumons
DEF

Intoxication des fondeurs de laiton par les vapeurs de zinc caractérisée par des malaises, de la fatigue et des démangeaisons, suivis de frissons et de la température, avec des nausées et vomissements, exceptionnellement des convulsions.

OBS

Parce que la «fièvre des fondeurs» est observée chez les fondeurs de laiton et qu'elle est attribuée à une intoxication par le zinc, elle est souvent citée par les auteurs comme l'équivalent des termes spécifiques anglais «brass chill» et «zinc chill» (voir ces fiches).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
CONT

El síndrome de fiebre por humos metálicos es la única manifestación importante de la exposición a humos y polvos(de partículas de tamaño respiratorio) de óxido de zinc de formación reciente. Los humos se forman al someter el zinc o sus aleaciones a altas temperaturas. El síndrome característico se inicia de 4 a 12 horas después de la exposición a humos de óxido de zinc recién formados. El trabajador nota primero un sabor dulce o metálico en la boca, acompañado de sequedad e irritación de la garganta. Puede presentarse tos y dificultad respiratoria, junto con malestar general, debilidad, fatiga y dolores músculoarticulares. Sobreviene fiebre y escalofríos. La temperatura puede alcanzar 102-104[ símbolo de grados] F(40-41. 1[ símbolo de grados] C). Hay sudoración profusa y la temperatura disminuye. Todo el episodio tiene una duración de 24 a 48 horas durante la etapa aguda el recuento de leucocitos está aumentado(rara vez por encima de 20 000/ml de sangre y la enzima LDH del suero puede elevarse.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
C9H8O
formule, voir observation
104-55-2
numéro du CAS
DEF

An oily, water-miscible, yellow liquid [that] is the principal component of cinnamon-bark oil and [that] is used as a flavoring agent [and] in [the] perfume industry.

OBS

Chemical formula: C9H8O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
C9H8O
formule, voir observation
104-55-2
numéro du CAS
DEF

Aldéhyde éthylénique se présentant sous la forme d'un liquide huileux, jaunâtre, à odeur de cannelle, très peu soluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'éther, constituant des essences de cannelle et utilisé en parfumerie et dans l'alimentation.

OBS

Formule chimique : C9H8O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
C9H8O
formule, voir observation
104-55-2
numéro du CAS
OBS

Aceite amarillento, con olor a canela y sabor dulce. Soluble en alcohol del 60%. Muy ligeramente soluble en agua. Combustible. Toxicidad desconocida.

OBS

Fórmula química: C9H8O

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Food Industries
CONT

The consistency of "sticky" rice is determined by two kinds of starch in the kernels, amylose and amylopectin. The more amylopectin, the stickier the texture. Glutinous rice is easily distinguished from other varieties by its milky colour. Most widely consumed where it is grown - mainly in dry areas of northern Thailand, Laos and Cambodia - it is often used as an ingredient in sweet dishes and snacks, and for brewing beer.

OBS

Despite its name [glutinous rice], this rice, widely used in Chinese cooking, is completely gluten-free. When boiled it becomes sweet and sticky and is thus used mainly in baking and confectionery, and also for making beer. (There are two varieties, black and white).

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Variété de riz à saveur douce et à l'aspect onctueux et collant utilisé dans la préparation des machis (galettes confectionnées avec du riz).

OBS

Le riz gluant se distingue facilement des autres variétés par sa couleur laiteuse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Industria alimentaria
CONT

El arroz glutinoso(Oryza sativa var. glutinosa o Oryza glutinosa; también denominado arroz pegajoso y arroz dulce) es un tipo de arroz de grano corto que se vuelve pegajoso cuando se cocina. Se denomina glutinoso(del latín glūtinōsus) por lo pegajoso que es y no porque contenga gluten. No debe confundirse con otros arroces asiáticos que poseen este efecto pegajoso, el arroz glutinoso es más pegajoso que estos arroces.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

A substance made by emulsifying vegetable oils or animal fats with water, milk, etc., and used as a spread (on bread, etc.) and as a cooking fat, originally as a substitute for butter.

Terme(s)-clé(s)
  • margarin

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
DEF

Produit utilisé le plus souvent pour remplacer le beurre, constitué par une émulsion stabilisée d'huiles, de graisses animales ou surtout végétales et d'eau, à laquelle on ajoute diverses substances telles des vitamines et des matières colorantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
DEF

Sustancia grasa, comestible, de consistencia blanda, mezcla de las grasas oleina, palmitina y estearina (en menor proporción que en la mantequilla) que se conserva mejor, por retardo en su enraciamiento.

OBS

Por ser de origen vegetal, a diferencia de la mantequilla, no contiene colesterol. Es una mezcla estabilizada y homogeneizada de : Aceite de soya parcialmente hidrogenado, monoglicéridos y diglicéridos vegetales, lecitina de soya, suero de mantequilla dulce, sorbato potásico, ácido cítrico, cultivo de bacilos lácticos, sal, colorante, conservadores y agua.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
  • Climate Change
Universal entry(ies)
CHCl3
formule, voir observation
67-66-3
numéro du CAS
DEF

A clear, colorless, volatile liquid, CHCl3, with a strong ethereal smell and a sweetish, burning taste [which is] used to induce general anesthesia by inhalation of its vapor.

CONT

As is the case with methane or tropospheric ozone, many of the lesser greenhouse gases (methyl chloroform, methylene chloride, methyl chloride, CFC-22, carbon tetrachloride, chloroform) are removed from the atmosphere through photochemical reactions involving OH.

OBS

Chloroform is used in fluorocarbon refrigerants, fluorocarbon plastics, solvent, analytical chemistry, fumigant, and insecticides.

OBS

TCM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

chloroform: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: CHCl3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
CHCl3
formule, voir observation
67-66-3
numéro du CAS
DEF

Composé [utilisé comme] dissolvant [ou comme] anesthésique.

CONT

On s'est aperçu ces dernières années que les composés insolubles et très stables, tels que les chlorofluorométhanes ou fréons, le tétrachlorure de carbone, le chloroforme etc... peuvent s'accumuler dans la troposphère et parvenir jusqu'à la stratosphère où les radiations ultraviolettes libèrent les atomes d'halogènes susceptibles de détruire de l'ozone par un mécanisme où des composés de l'halogène interviennent comme catalyseur.

OBS

chloroforme : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : CHCl3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
CHCl3
formule, voir observation
67-66-3
numéro du CAS
OBS

Líquido volátil, transparente, incoloro, de sabor dulce. Miscible con alcohol, éter, benceno, disolventes de la nafta, aceites fijos y volátiles; algo soluble en agua. No inflamable, aunque puede arder expuesto prolongadamente al fuego o alta temperatura. Muy tóxico por inhalación e ingestión. Narcótico.

OBS

Fórmula química : CHCl3

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

Penetration of salt water into a mass of fresh water, either on the surface or under ground.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Études et analyses environnementales
DEF

Déplacement et maintien d'eau salée dans un aquifère à eau douce, limité par une nappe d'eau de surface salée : la mer en général vis-à-vis d'un aquifère littoral.

OBS

D'après les dictionnaires généraux, la définition du terme «invasion» correspond davantage à la notion étudiée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

Fenómeno que se produce cuando una masa de agua salada invade una masa de agua dulce. Se puede producir en aguas superficiales o subterráneas.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2H3Cl3
formule, voir observation
CHCl2CH2Cl
formule, voir observation
79-00-5
numéro du CAS
DEF

A chemical product in the form of a clear, colorless liquid (sweet odor), used as solvent for fats, oils, waxes, resins, other products, and in organic synthesis.

OBS

1,1,2-trichloroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Newtork (NAPS).

OBS

ß-T; beta-T: These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designations: NCI-C04579; RCRA waste number U227; RCRA waste number U359.

OBS

Chemical formula: C2H3Cl3 or CHCl2CH2Cl

Terme(s)-clé(s)
  • beta-trichloroethane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H3Cl3
formule, voir observation
CHCl2CH2Cl
formule, voir observation
79-00-5
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, ininflammable, à odeur douceâtre, agréable, que l'on utilise comme solvant (graisses, cires, résines, alcaloïdes).

OBS

Cette substance est un isomère bêta du trichloro-éthane dont la formule brute est C2H3Cl3; l'isomère alpha est le 1,1,1-trichloroéthane.

OBS

Produit considéré comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

1,1,2-trichloroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

ß-T; bêta-T : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C2H3Cl3 ou CHCl2CH2Cl

Terme(s)-clé(s)
  • bêta-trichloroéthane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2H3Cl3
formule, voir observation
CHCl2CH2Cl
formule, voir observation
79-00-5
numéro du CAS
OBS

Líquido claro e incoloro de olor dulce. No inflamable. Miscible con alcoholes, éteres, ésteres y cetonas. Insoluble en agua. Muy tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: C2H3Cl3 o CHCl2CH2Cl

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacy
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
DEF

A colorless, acrid, inflammable liquid having a pleasant etheral odor that is found in small quantities in normal urine and in larger amounts in diabetic urine, that is used as a solvent for fats, lacquers, oils, plastics, resins, rubber, varnishes and waxes, used to cleanse the skin before injections and vaccinations and used in the manufacture of chloroform, iodoform, bromoform, explosives, aeroplane dopes, rayon and photographic films.

OBS

propan-2-one: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

acetone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

propanone: due to the absence of the subscript "2," this name is considered ambiguous.

OBS

Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name.

OBS

Chemical formula: C3H6O or CH3C(O)CH3 or CH3COCH3

OBS

Also known under the following commercial designations: Chevron acetone; RCRA waste number U002; UN 1090.

Terme(s)-clé(s)
  • beta-ketonepropane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacie
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
DEF

Corps le plus simple du groupe des cétones, liquide incolore, d'odeur pénétrante, volatil et inflammable, utilisé comme solvant, comme excipient dans des préparations magistrales (en dermatologie) et comme déshydratant et dégraissant dans le traitement par le froid destiné à la conservation des substances organiques (lyophilisation).

OBS

propan-2-one : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

acétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

propanone : nom ambigu à cause de l'absence de l'indice «2».

OBS

Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur depuis 2003, il est recommandé d'utiliser le chiffre «2» au lieu de la lettre grecque «bêta».

OBS

Ancien nom (Former name) : paramètre indiquant que le terme n'est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d'utiliser la forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire (par exemple, contexte historique) le justifie.

OBS

Formule chimique : C3H6O ou CH3C(O)CH3 ou CH3COCH3

Terme(s)-clé(s)
  • bêta-cétopropane

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacia
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C3H6O
formule, voir observation
CH3C(O)CH3
formule, voir observation
CH3COCH3
formule, voir observation
67-64-1
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro de olor algo dulce. Volátil. Miscible con agua, alcohol, éter, cloroformo y aceites. Inflamable, riesgo de incendio, moderadamente tóxico.

OBS

Fórmula química: C3H6O o CH3C(O)CH3 o CH3COCH3

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Water Pollution
DEF

Waters influenced by tide and river flow with intermediate salinity of 3-22%.

CONT

Brackish water occurs in estuaries: creeks and deep wells.

OBS

It results from intermixing of ocean water and riverine mixing at the liquid-liquid interface, where ocean tides bring the salt water to the river mouth and where the river current brings the fresh water to the edge of the ocean.

OBS

Brackish water is saltier than fresh water but not as salty as salt water.

Terme(s)-clé(s)
  • brackish waters
  • briny waters

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pollution de l'eau
DEF

Eau naturelle de saveur salée, dont la teneur en chlorures est élevée (supérieure à 5 g/l) et dont la salinité est inférieure à 30, et qui est issue d'un mélange d'eau douce et d'eau de mer.

OBS

Plus fréquemment employé au pluriel («eaux saumâtres»), dans le sens de «cours d'eaux saumâtres», alors qu'avec l'emploi du terme au singulier on met davantage l'accent sur l'eau comme élément physique.

Terme(s)-clé(s)
  • eaux saumâtres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Contaminación del agua
DEF

Mezcla de agua dulce y marina, cuya relación entre la concentración de iones, por tanto, ha de ser similar a la marina.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Dietetics
  • Sugar Industry
CONT

Artificial sweeteners are sugar-substitutes. There are 2 kinds [...], nutritive and non-nutritive. Nutritive sweeteners provide some calories, non-nutritive sweeteners typically provide zero calories. [...] Artificial sweeteners are still sweet, some non-nutritive sweeteners are 200-700 times sweeter than sugar.

CONT

Artificial sweeteners have been classified as nutritive and non-nutritive depending on whether they are a source of calories. The nutritive sweeteners include the mono-saccharide polyols (for example, sorbitol, mannitol, and xylitol) and the disaccharide polyols (for example, maltitol and lactitol). [...] The non-nutritive sweeteners, better known as artificial sweeteners, include substances from several different chemical classes that interact with taste receptors and typically exceed the sweetness of sucrose by a factor of 30 to 13,000 times.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Diététique
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les chimistes ont synthétisé plusieurs substances d'un goût très sucré et dépourvues de toute valeur nutritive. Ces substances ont une importance pratique notable, d'une part parce qu'elles sont moins chères que le sucre et, d'autre part, parce qu'elles peuvent remplacer le sucre dans les cas où c'est désirable pour des raisons médicinales. Les édulcorants de synthèse sont indiqués dans le traitement diététique du diabète et de l'obésité. Ils sont utilisés pour la préparation de certains médicaments, de dentifrices et d'aliments diététiques [...] La saccharine est le premier en date des [succédanés du sucre].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Dietética
  • Industria azucarera
CONT

Los endulzantes artificiales se dividen en dos grandes grupos : Endulzantes nutritivos o calóricos [con] valor calórico por unidad de peso [...] igual a la sacarosa. [Y] endulzantes no nutritivos o no calóricos [que] se caracterizan por [tener] sabor intensamente dulce [y cuya] contribución a la ingesta calórica total es[ casi nula].

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4Cl6
formule, voir observation
87-68-3
numéro du CAS
OBS

1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

hexachloro-1,3-butadiene: obsolete form.

OBS

Also known under the following commercial designations: Dolen-Pur; RCRA waste number U128; UN 2279.

OBS

Chemical formula: C4Cl6

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4Cl6
formule, voir observation
87-68-3
numéro du CAS
OBS

1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

hexachloro-1,3-butadiène : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C4Cl6

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C4Cl6
formule, voir observation
87-68-3
numéro du CAS
OBS

Líquido claro, incoloro, con olor dulce. Insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. No inflamable. Toxicidad no conocida.

OBS

Fórmula química: C4Cl6

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Biology
  • Plant Biology
  • Ecosystems

Français

Domaine(s)
  • Biologie animale
  • Biologie végétale
  • Écosystèmes
DEF

Ensemble des organismes animaux et végétaux habitant les eaux douces, par opposition à halobios.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología animal
  • Biología vegetal
  • Ecosistemas
DEF

Organismos que viven en agua dulce.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C9H12N2O2
formule, voir observation
C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2
formule, voir observation
150-69-6
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of white, needle crystals or of a powder, which has a taste about two hundred times as sweet as sugar, which is derived from para-aminophenol, is used as an artificial sweetening agent and has been prohibited by the Food and Drug Administration (FDA) for use in foods.

OBS

(4-ethoxyphenyl)urea: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

This substance should not be confused with dulcitol.

OBS

Chemical formula: C9H12N2O2 or C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C9H12N2O2
formule, voir observation
C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2
formule, voir observation
150-69-6
numéro du CAS
CONT

[La] dulcine [est un] produit synthétique dérivé de la phénétidine ayant un pouvoir sucrant analogue à celui de la saccharine (200 à 300 fois celui du saccharose). [...] Découverte en 1883, son usage alimentaire est interdit.

OBS

(4-éthoxyphényl)urée : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C9H12N2O2 ou C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C9H12N2O2
formule, voir observation
C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2
formule, voir observation
150-69-6
numéro du CAS
DEF

Sólido cristalino blanco, 200 veces más dulce que la sacarosa. Soluble en alcohol y éter; poco soluble en agua caliente.

OBS

Fórmula química: C9H12N2O2 o C2H5O-C6H4-NH-CO-NH2

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
Universal entry(ies)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
DEF

The colourless, light, volatile liquid ... resulting from the action of sulphuric acid upon alcohol, whence it was also known as sulphuric, phosphoric, etc. ether.

OBS

ethyl ether; incorrect (incomplete) form.

OBS

In popular and commercial use the incorrect name "sulphuric ether" is still common, and the term "ether" without prefixed word is ordinarily understood to refer to this substance, which in technical nomenclature is now distinguished as common, ethylic, or vinic ether, or ethyl oxide. It is an anæsthetic, and capable of producing extreme cold by its evaporation. The modern systematic name is diethyl ether, usually given as ethyl ether (incomplete); ethoxyethane is occasionally used.

OBS

Chemical formula: C4H10O or (C2H5)2O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
Entrée(s) universelle(s)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, très mobile, d'odeur forte caractéristique, extrêmement volatil, peu soluble dans l'eau mais soluble dans l'alcool, de densité 0,736, inflammable, que l'on prépare par déshydratation de l'alcool éthylique en présence d'acide sulfurique, et que l'on utilise comme solvant et, en médecine, comme antiseptique, antispasmodique contrepoison et comme anesthésique.

OBS

éther; éther ordinaire; éther sulfurique; éther diéthylique : Ces noms ne sont pas systématiques; ils ne sont pas employés dans des documents traitant de chimie.

OBS

éther éthylique : forme incorrecte.

OBS

Formule chimique : C4H10O ou (C2H5)2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
Entrada(s) universal(es)
C4H10O
formule, voir observation
(C2H5)2O
formule, voir observation
60-29-7
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro, volátil, higroscópico, de olor aromático y sabor ardiente y dulce. Soluble en alcohol, cloroformo, benceno, disolvente de nafta y petróleos, poco soluble en agua. Inflamable. Forma peróxidos explosivos.

OBS

Fórmula química: C4H10O o (C2H5)2O

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2010-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment
OBS

moving-coil galvanometer: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Terme(s)-clé(s)
  • moving coil galvanometer

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
DEF

Galvanomètre dans lequel le courant à mesurer parcourt un enroulement porté par un cadre pivotant dans le champ d'un aimant permanent.

OBS

magnétoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

galvanomètre magnétoélectrique; galvanomètre à cadre mobile : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de medición eléctrica
CONT

El galvanómetro de cuadro móvil consiste en una bobina rectangular suspendida por dos hilos finos en uno de los cuales va fijado un espejito. Dicho cuadro goza de libertad de rotación entre los polos de un imán permanente y un núcleo central de hierro dulce. Al pasar la corriente por la bobina, ésta tiende a situarse perpendicularmente al campo, pero la torsión del hilo se opone a este movimiento. De ahí que la rotación del cuadro dependa de la intensidad de la corriente. Para amplificar el movimiento de la bobina se dirige un finísimo haz luminoso sobre el espejo, el cual, lo refleja sobre una escala graduada que indica la intensidad de la corriente.

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Microphone dont le principe de fonctionnement repose sur des variations de réluctance d'un circuit magnétique.

OBS

microphone électromagnétique : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Radiodifusión
  • Televisión (Radioelectricidad)
CONT

[En] el micrófono electromagnético [...] la bobina es reemplazada por una paleta de hierro dulce que sigue las oscilaciones de la membrana en el entrehierro del imán, el cual lleva un devanado en cuyas espiras se manifiesta la corriente modulada.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2009-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
CONT

A large variety and volume of wheat foods are also produced in Japan, many featuring traditional fillings such as asuki bean jam. An pan, an encrusted sweet bun consisting of a sweet yeasted dough totally encasing the filling, is an example of such sweet goods. An pan is prepared as a filled ball on highly sophisticated equipment.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
CONT

Une grande variété et un fort volume d'autres aliments à base de blé sont produits au Japon, bon nombre d'entre eux étant relevés de garnitures traditionnelles comme la confiture aux fèves asuki. A titre d'exemple de pareilles pâtisseries sucrées, mentionnons le «an pan», qui est un petit pain au lait, sucré et encroûté, et dont la pâte sucrée à la levure enveloppe entièrement la garniture. La préparation du «an pan», sous la forme d'une boulette garnie, exige un matériel hautement complexe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
CONT

La historia del kashi-pan proviene del an-pan, bollo relleno con una mermelada de habichuelas(frijoles), que todavía es el dulce favorito de mucha gente.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2009-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A small, dark-red, cherry-like fruit that grows on a small tree, found primarily in the Caribbean.

OBS

The sweet flavoured fruit has one of the highest concentration of vitamin C, Howler products make a sorbet from it.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Petit fruit, dont l'apparence se rapproche très étroitement de la cerise, de forme ronde, de couleur rouge, avec une petite queue et un noyau alvéolé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

La acerola [...] es una fruta ácida de color roja(hay otras variedades de color amarillo) que se puede consumir fresca, aunque su principal consumo es como jugo, jalea, dulce, helados, licores, entre otras elaboraciones [...]

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2009-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

A loudspeaker in which acoustic waves are produced by mechanical forces resulting magnetic reactions on a ferromagnetic diaphragm or armature.

OBS

electromagnetic loudspeaker: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

OBS

This technology is applied mostly to earphones.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Haut-parleur dont le principe de fonctionnement repose sur l'action de forces d'origine électromagnétique sur une armature ferromagnétique. [Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation].

OBS

haut-parleur électromagnétique : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

OBS

On utilise cette technique surtout dans la fabrication des écouteurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
CONT

Los altavoces electromagnéticos [...] constan de un cono que lleva en su vértice una paleta de acero dulce. La corriente modulada tiene por efecto imantar la paleta y ésta reacciona entonces con el imán permanente y hace vibrar el cono. La reproducción de los sonidos con estos altavoces es bastante imperfecta y tanto más si se aumenta su potencia.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
DEF

Ingredients which impart or contribute to the flavor of a food.

OBS

flavor: The property of a food which results in a sensation of taste in the mouth and odor in the nose.

OBS

flavouring agent: term extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Substance utilisée en technologie alimentaire pour créer l'arôme d'une denrée.

OBS

aromatisant : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
DEF

Producto, no destinado a su consumo como tal, que se añade o está destinado a añadirse a los alimentos para darles olor o sabor, o ambas cosas, a excepción de las sustancias con sabor exclusivamente dulce, amargo o salado.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2007-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A variety of American origin, grown widely in Europe, mainly in France and Italy, and in the United States. The apple has a smooth, dark red skin, sometimes slightly streaked. It is also slightly elongated in shape ... "Red Delicious" is also known as "Starkrimson" and "Richared" ...

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Les espèces les plus estimées de pommes de table sont: parmi les variétés américaines [...] la "Red Delicious", la "Starking Delicious", la "Richared", de forme tronconique, à pigmentation rouge plus ou moins sombre de conservation satisfaisante jusqu'en mars.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

Variedad de manzana estadounidense que proporciona frutos grandes y alargados, de piel color rojo brillante; su pulpa es jugosa, muy blanda, de sabor dulce, nada ácido y muy aromática.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

Any variety of a group of hybrid cherries which originated as antural crosses between the mazzard cherry (Prunus avium) and the sour cherry (Prunus cerasus).

OBS

Some representative varieties are May Duke, Empress Eugenia, Rime Hortense, and Royal Duke.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

Arboriculture fruitière, avril 1989. Ann. amél. plantes, 1955, avril-mai-juin, p. 181.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
CONT

Distinguimos tres tipos de cereza :dulce(prunus avium), ácida(prunus cerasus) o guindas y la variedad Duke, que es una mezcla de ambas.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
OBS

An American variety of apples.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
DEF

Pomme à couteau, à peau jaune et à chair juteuse.

CONT

Les espèces les plus estimées de pommes de table sont : parmi les variétés d'origine américaine, la «Golden Delicious», de couleur jaune or, de forme tronconique, à chair fine, juteuse, très savoureuse, pouvant être consommée entre octobre et avril [...]

OBS

Pluriel : des goldens.

OBS

goldens : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
CONT

Golden Delicious : variedad [de manzana] de origen americano, una de las más cultivadas en todo el mundo. Su piel es amarilla verdosa con pequeños puntos oscuros que se llaman lenticelas y que son los órganos respiratorios de la fruta. Su forma es redonda y regular. La carne es jugosa, crujiente, dulce y aromática. Se encuentra en las fruterías a partir del mes de septiembre y durante todo el año hasta finales del agosto siguiente.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2004-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
CONT

Honeybees collect nectar, a sugary solution, from nectaries in blossoms and sometimes from nectaries on the leaves or stems of plants. Nectar may consist of 50 to 80 percent water, but when the bees convert it into honey it will contain only about 16 to 18 percent water.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
CONT

C'est un liquide formé d'eau et de matières sucrées (saccharoses, glucoses, dextrines, gommes et mannites). Le nectar se développe principalement dans les organes floraux de la plante en des points appelés nectaires. Les nectaires sont des organes glanduleux de certaines fleurs qui distillent le suc dont les abeilles font leur miel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
DEF

Secreción dulce producida por ciertas glándulas vegetales.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Not used in English in Canada.

OBS

estuary: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Embouchure plus ou moins évasée d'un cours d'eau, caractérisée par la prédominance des phénomènes marins sur les phénomènes fluviaux.

CONT

Estuaire de la Rivière Saint-Charles, Québec.

OBS

Attesté au Qué.

OBS

estuaire : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Desembocadura ensanchada de un río, donde se mezclan el agua dulce y salada, y que sufre la influencia de las mareas.

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2004-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
DEF

Qui vit dans les eaux douces

CONT

(suivant leur habitat, les animaux sont halophiles ou marins, potamophiles, hygrophiles (habitant les lieux humides), ou enfin géophiles ou terrestres)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento animal
DEF

[Dícese del] organismo de agua dulce, preferentemente de los ríos.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2004-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Animal Behaviour
  • Hydrology and Hydrography
  • Ecology (General)
DEF

Plankton typical of small bodies of still fresh water.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Comportement animal
  • Hydrologie et hydrographie
  • Écologie (Généralités)
DEF

[...] plancton lié à la zone littorale que l'on trouve également en étangs, mares, flaques [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Comportamiento animal
  • Hidrología e hidrografía
  • Ecología (Generalidades)
DEF

Plancton de los pantanos y depósitos de agua dulce poco profundos.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2004-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
OBS

Sólido cristalino de color blanco y olor dulce. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua y glicerina. Poco tóxico. Combustible.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel
OBS

sec: puddling

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Siderurgia
DEF

Hacer dulce el hierro colado, quemando parte de su carbono en hornos de reverbero.

OBS

Del inglés to puddle, enlodar.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2003-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Blood
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Sang
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioingeniería
  • Sangre
  • Biotecnología
DEF

Carbohidrato presente en la sangre de los animales y en las plantas. Cristales incoloros o blancos; inodoro; sabor dulce; soluble en agua; algo soluble en alcohol. Combustible. No tóxico.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
DEF

An encapsulated group of cells that can form a new sponge when circumstances are again appropriate.

Français

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
OBS

[...] à l'intérieur de la coque protectrice se trouve un amas cellulaire composé d'archéocytes pourvus de substance de réserve; au printemps, il donne naissance à une éponge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esponjas, hidrozoarios y medusas
CONT

En las especies de agua dulce y en algunas especies marinas, al final del periodo de crecimiento aparecen en el mesohilo formas de resistencia encapsuladas(las gémulas), que sobreviven a periodos desfavorables del medio externo y contribuyen a la dispersión.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2003-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Thin, new ice on fresh or salt water, appearing dark in color because of its transparency.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Couche de glace nouvelle et mince sur l'eau douce ou salée, paraissant de couleur noire par suite de sa transparence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Capa fina de hielo formada sobre agua dulce o salada y que, a causa de su transparencia, parece de color oscuro.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A feature included in the terms of a new issue of debt or preferred shares to make the issue more attractive to initial investors.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Caractéristiques insérées dans les modalités d'une nouvelle émission de titres d'emprunt ou d'action privilégiées afin de la rendre plus attrayante aux yeux de l'épargnant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Cualidad o condición que hace particularmente atractivo un producto y permite cerrar rápidamente un acuerdo. Se utiliza sobre todo en el mercado de productos financieros y puede consistir en un techo o suelo de tipo de interés, una oportunidad de canje, conversión o amortización especial o una mayor liquidez en determinadas circunstancias.

OBS

dulce : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Fresh water body floating above saline groundwater.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Masse d'eau souterraine de dimension limitée, reposant sur des eaux salées dans un même aquifère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Masa de agua dulce que flota por encima de aguas subterráneas salinas.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
DEF

... fuel farm ... based on the cultivation of fresh-water plants that have a rapid growth-rate potential, e.g. water hyacinth, to serve as a source of fuel supply.

OBS

The term fuel crop is employed to describe species of plants chosen for their rapid growth and cultivated on fuel plantations or farms to serve as a source of fuel supply.

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
DEF

[...] plantation énergétique [...] utilisant des plantes à croissance très rapide, par exemple les jacinthes d'eau.

OBS

On désigne parfois sous le nom de plantes énergétiques les espèces sélectionnées pour leur croissance rapide, cultivées dans ces différentes plantations ou fermes énergétiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía de la biomasa
CONT

Plantaciones energéticas de agua dulce que utilizan igualmente plantas de crecimiento muy rápido, por ejemplo, el jacinto acuático.

OBS

A veces se designa con el nombre de plantas energéticas las especies seleccionadas debido a su rápido crecimiento, cultivadas en dichas diferentes plantaciones o granjas energéticas.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1997-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

Water head at a given point in an aquifer which would be measured in a piezometer connected to that point and containing fresh water only.

Terme(s)-clé(s)
  • fresh water head

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Charge en un point donnée dans un aquifère qui serait mesurée par un piézomètre relié à ce point et ne contenant que de l'eau douce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Altura del agua en un punto dado de un acuífero que sería medida en un piezómetro conectado a ese punto y que contendrá sólo agua dulce.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1997-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Surface separating a body of fresh water and one of brackish or salt water, taken somewhere within the transition zone between the two fluids.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Surface séparant une formation d'eau douce d'une formation d'eau saumâtre ou salée, prise quelque part dans la zone de transition entre les deux liquides.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Superficie de separación de una masa de agua dulce y otra de agua salada o salobre, situada en algún lugar de la zona de transición entre ambos fluidos.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Upward movement of salt water in a cone-shaped manner from below a freshwater/salt-water interface, under the influence of freshwater pumping above the interface.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Mouvement ascendant d'un cône d'eau salée sous l'interface eau douce/eau salée provoqué par le pompage de l'eau douce au-dessus de l'interface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Movimiento ascendente, en forma de cono, de la interfaz agua dulce-agua salada, provocado por el bombeo de agua dulce por encima de dicha interfaz.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

Ridge of fresh groundwater kept at a sufficient head to avoid intrusion of salt or brackish water.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Front d'eau douce souterraine ayant une charge hydraulique suffisante pour empêcher l'intrusion d'eau salée ou saumâtre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Frente de agua dulce subterránea, mantenido con una carga hidráulica suficiente para evitar la intrusión de agua salada o salobre.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Line of intersection between the bottom of an estuary or a coastal aquifer and the freshwater/sea-water interface in it.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Ligne d'intersection du plancher d'un aquifère côtier ou estuarien avec l'interface eau douce/eau salée qu'il contient.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Línea de intersección entre el fondo de un estuario o un acuífero costero y la interfaz agua dulce/agua marina en él.

Conserver la fiche 87

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :