TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
E' [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sensory feedback
1, fiche 1, Anglais, sensory%20feedback
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An additional optional and preferred component is a sensory feedback to the patient to inform the patient of the amount of motion of the joint that is due to the patient's effort. Preferably, the sensory feedback informs the patient as to how much of the motion of the joint is due to passive range of motion and how much of the motion is due to the patient's voluntary effort to move the joint. This sensory feedback permits the patient to monitor his or her progress during the treatment and provides an incentive to make greater efforts to move the joint. In a preferred embodiment, this sensory feedback is by a visual display, such as a computer monitor. 1, fiche 1, Anglais, - sensory%20feedback
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sensory feedback: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 1, Anglais, - sensory%20feedback
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rétroaction sensorielle
1, fiche 1, Français, r%C3%A9troaction%20sensorielle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] en plus de permettre l'immersion, la RV [réalité virtuelle] fournit une rétroaction sensorielle. En d'autres termes, les stimuli sensoriels (la plupart du temps visuels) présentés à l'utilisateur d'un système de RV sont fonction de la position et de l'orientation (et donc des déplacements) de ce dernier dans l'espace. Ainsi, l'utilisateur a l'impression d'être réellement présent dans le monde virtuel plutôt que de simplement assister à une présentation immersive. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9troaction%20sensorielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retroalimentación sensorial
1, fiche 1, Espagnol, retroalimentaci%C3%B3n%20sensorial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- realimentación sensorial 2, fiche 1, Espagnol, realimentaci%C3%B3n%20sensorial
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una aplicación de RV [realidad virtual] tiene 4 características : mundo virtual, inmersión(mental y física), retroalimentación […] sensorial [e] interactividad. La retroalimentación sensorial puede aludir a los diferentes sentidos, comúnmente la vista(objetos virtuales animados), pero también al oído(sonidos) y [al] tacto o hápticas […] 1, fiche 1, Espagnol, - retroalimentaci%C3%B3n%20sensorial
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Realimentación sensorial. A través de diferentes sistemas de posicionamiento, el usuario encuentra una respuesta o estímulo sensorial de su posición en esa experiencia virtual. Normalmente, se reduce a estímulos visuales o auditivos. Sin embargo, también puede haber una retroalimentación olfativa o táctil 3, fiche 1, Espagnol, - retroalimentaci%C3%B3n%20sensorial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- erratic oviposition and defective egg syndrome
1, fiche 2, Anglais, erratic%20oviposition%20and%20defective%20egg%20syndrome
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EODES 1, fiche 2, Anglais, EODES
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When hens have too many large ovarian follicles, a problem described as erratic oviposition and defective egg syndrome (EODES) results. This condition is accompanied by a high incidence of double-yolked eggs, prolapses of the oviduct, internal ovulation, and/or internal laying that often results in egg peritonitis and mortality. 1, fiche 2, Anglais, - erratic%20oviposition%20and%20defective%20egg%20syndrome
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- syndrome de l'oviposition erratique et des œufs défectueux
1, fiche 2, Français, syndrome%20de%20l%27oviposition%20erratique%20et%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%C3%A9fectueux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- syndrome EODES 1, fiche 2, Français, syndrome%20EODES
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est évident que les poules trop grasses développent de manière excessive leurs follicules, ce qui peut avoir un impact négatif sur la production d'œufs. Lorsque les poules ont trop de gros follicules, cela entraîne un problème connu sous le nom de syndrome EODES (oviposition erratique et œufs défectueux). 1, fiche 2, Français, - syndrome%20de%20l%27oviposition%20erratique%20et%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%C3%A9fectueux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de aves
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de oviposición errática y huevos defectuosos
1, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20oviposici%C3%B3n%20err%C3%A1tica%20y%20huevos%20defectuosos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El exceso de estímulo en las aves se puede asociar con la peritonitis, aumento de huevos con doble yema, síndrome de oviposición errática y huevos defectuosos(EODES, su sigla en inglés) y septicemia por E. Coli al inicio de la postura. 1, fiche 2, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20oviposici%C3%B3n%20err%C3%A1tica%20y%20huevos%20defectuosos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computerize
1, fiche 3, Anglais, computerize
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- computerise 2, fiche 3, Anglais, computerise
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Automate by means of computers. 3, fiche 3, Anglais, - computerize
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
computerize: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 3, Anglais, - computerize
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- informatiser
1, fiche 3, Français, informatiser
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Automatiser au moyen d'ordinateurs. 2, fiche 3, Français, - informatiser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
informatiser : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - informatiser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- computarizar
1, fiche 3, Espagnol, computarizar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- computadorizar 2, fiche 3, Espagnol, computadorizar
correct
- computerizar 2, fiche 3, Espagnol, computerizar
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Automatizar por medio de computadores. 3, fiche 3, Espagnol, - computarizar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
computarizar; computadorizar; computerizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "computarizar", no "computerizar", es la adecuada […] Como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, "computarizar" […] es la forma más extendida en español, aunque también se registra "computadorizar", de menor uso; sin embargo, se desaconseja la variante con e, "computerizar", adaptación de la grafía del verbo inglés to "computerize". 2, fiche 3, Espagnol, - computarizar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- software development process
1, fiche 4, Anglais, software%20development%20process
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- software development 2, fiche 4, Anglais, software%20development
correct
- software construction 3, fiche 4, Anglais, software%20construction
correct
- software building 4, fiche 4, Anglais, software%20building
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process by which user needs are translated into software requirements, software requirements are transformed into design, the design is implemented in code, and the code is tested, documented, and certified for operational use. 1, fiche 4, Anglais, - software%20development%20process
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Software building tools. 4, fiche 4, Anglais, - software%20development%20process
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Object-oriented software construction (by B. Meyer, Prentice Hall, 1988, 534 p.) 3, fiche 4, Anglais, - software%20development%20process
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
software development process: term and definition standardized by the nstitute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 5, fiche 4, Anglais, - software%20development%20process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- processus d'élaboration d'un logiciel
1, fiche 4, Français, processus%20d%27%C3%A9laboration%20d%27un%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- développement de logiciels 2, fiche 4, Français, d%C3%A9veloppement%20de%20logiciels
correct, nom masculin
- développement logiciel 3, fiche 4, Français, d%C3%A9veloppement%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus suivant lequel les besoins de l'utilisateur sont traduits sous forme de configuration logicielle, celle-ci est incorporée dans la conception et la conception est mise en œuvre sous forme de code; celui-ci, enfin, est testé, documenté et certifié pour l'exploitation. 1, fiche 4, Français, - processus%20d%27%C3%A9laboration%20d%27un%20logiciel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proceso de desarrollo de programática
1, fiche 4, Espagnol, proceso%20de%20desarrollo%20de%20program%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- proceso de desarrollo de logicial 2, fiche 4, Espagnol, proceso%20de%20desarrollo%20de%20logicial
correct, nom masculin, Espagne
- proceso de desarrollo 3, fiche 4, Espagnol, proceso%20de%20desarrollo
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ciclo o método sistemático usado para desarrollar la programática para un sistema. 4, fiche 4, Espagnol, - proceso%20de%20desarrollo%20de%20program%C3%A1tica
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un proceso de desarrollo típico incluye :(a) el planteamiento del problema;(b) el diseño de los algoritmos;(c) la construcción de diagramas de flujo;(d) la codificación del programa;(e) la preparación del código fuente;(f) la traducción a código objeto y si se requiere, la liga con otros módulos o subprogramas;(g) la carga del código ejecutable generado;(h) la verificación y la depuración;(i) la documentación. 4, fiche 4, Espagnol, - proceso%20de%20desarrollo%20de%20program%C3%A1tica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tabbouleh
1, fiche 5, Anglais, tabbouleh
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tabouli 2, fiche 5, Anglais, tabouli
correct
- tabouleh 3, fiche 5, Anglais, tabouleh
correct
- tabbouli 4, fiche 5, Anglais, tabbouli
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] salad ... consisting chiefly of cracked wheat, tomatoes, parsley, mint, onions, lemon juice, and olive oil. 5, fiche 5, Anglais, - tabbouleh
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taboulé
1, fiche 5, Français, taboul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tabouleh 2, fiche 5, Français, tabouleh
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Salade à base de persil, de boulgour ou de semoule, de menthe fraîche, de tomates et d'oignons finement hachés, assaisonnée d'huile d'olive et de jus de citron. 3, fiche 5, Français, - taboul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tabulé
1, fiche 5, Espagnol, tabul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- taboulé 2, fiche 5, Espagnol, taboul%C3%A9
correct, nom masculin
- tabbouleh 3, fiche 5, Espagnol, tabbouleh
voir observation, nom masculin
- tabule 4, fiche 5, Espagnol, tabule
voir observation, nom masculin
- tabbule 4, fiche 5, Espagnol, tabbule
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensalada [...] compuesta de trigo burgol y verduras finamente picadas, aderezada con jugo de limón, aceite de oliva y sal[,] pepino, tomate, cebolla, ajo, menta y perejil. 5, fiche 5, Espagnol, - tabul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tabulé; tabbouleh; tabule; tabbule : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía "tabulé", con tilde en la e, es la recomendada para la ensalada típica de Siria y el Líbano, mejor que "tabule", "tabbouleh" o "tabbule", entre otras. [...] Tal como se explica en la cuenta de X de la Real Academia Española, el nombre de esta ensalada [...] no se ha tomado directamente del árabe, sino a través del francés como "tabulé" [...] Su plural se forma de modo regular :"tabulés". 4, fiche 5, Espagnol, - tabul%C3%A9
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gender dysphoria
1, fiche 6, Anglais, gender%20dysphoria
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A condition where a person experiences persistent discomfort or distress because of a mismatch between their gender and the sex they were assigned at birth. 2, fiche 6, Anglais, - gender%20dysphoria
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dysphorie de genre
1, fiche 6, Français, dysphorie%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
État caractérisé par un sentiment persistant d'inconfort ou de détresse causé par une discordance entre le genre et le sexe assigné à la naissance. 2, fiche 6, Français, - dysphorie%20de%20genre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Sociología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- trastorno de identidad de género
1, fiche 6, Espagnol, trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- TIG 1, fiche 6, Espagnol, TIG
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- disforia de género 2, fiche 6, Espagnol, disforia%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Insatisfacción resultante del conflicto entre la identidad de género y el sexo legalmente asignado al nacer. 1, fiche 6, Espagnol, - trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
género : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en sociología, tal como aclara el "Diccionario panhispánico de dudas", el vocablo "género" tiene el significado de "categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. ", un sentido que en el ámbito de los estudios sociológicos puede resultar útil e, incluso, necesario. [...] No es incorrecto, por tanto, hablar de "violencia de género", "estudios de género" o "identidad de género", pero se recomienda restringir su uso a los estudios sociológicos. 3, fiche 6, Espagnol, - trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cryosphere
1, fiche 7, Anglais, cryosphere
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The cryosphere refers to all the components of the earth system composed of water in a solid state, in particular snow, sea ice, lake and river ice, icebergs, glaciers and ice caps, ice sheets, ice shelves, permafrost and seasonally frozen ground. 2, fiche 7, Anglais, - cryosphere
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cryosphère
1, fiche 7, Français, cryosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La cryosphère désigne l'ensemble des constituants du système terrestre composés d'eau à l'état solide, notamment la neige, la glace de mer, la glace de lac et de rivière, les icebergs, les glaciers et les calottes glaciaires, les inlandsis, les plateformes de glace, le pergélisol et le gélisol saisonnier. 2, fiche 7, Français, - cryosph%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Glaciología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- criosfera
1, fiche 7, Espagnol, criosfera
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- criósfera 2, fiche 7, Espagnol, cri%C3%B3sfera
correct, nom féminin
- crioesfera 2, fiche 7, Espagnol, crioesfera
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Totalidad de] las zonas congeladas del planeta, incluido el hielo marítimo y continental, los icebergs, los glaciares, el permafrost e, incluso, la nieve estacional. 2, fiche 7, Espagnol, - criosfera
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
criosfera; criósfera: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "criosfera" como "criósfera" son términos válidos. 2, fiche 7, Espagnol, - criosfera
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crioesfera: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es errónea la escritura "crioesfera", pues el elemento compositivo es "–sfera" y no "-esfera". 2, fiche 7, Espagnol, - criosfera
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quadrature-axis subtransient open-circuit time constant
1, fiche 8, Anglais, quadrature%2Daxis%20subtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- quadrature-axis sub-transient open-circuit time constant 2, fiche 8, Anglais, quadrature%2Daxis%20sub%2Dtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the rapidly changing component of the open-circuit armature winding voltage that is due to quadrature-axis flux, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 2, fiche 8, Anglais, - quadrature%2Daxis%20subtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
quadrature-axis sub-transient open-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 3, fiche 8, Anglais, - quadrature%2Daxis%20subtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- constante de temps subtransitoire transversale à circuit ouvert
1, fiche 8, Français, constante%20de%20temps%20subtransitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que, à la suite d'une variation brusque de conditions de fonctionnement, la composante à amortissement rapide de la tension de l'induit à circuit ouvert, due au flux transversal, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 8, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
constante de temps subtransitoire transversale à circuit ouvert : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 8, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo subtransitoria transversal en circuito abierto
1, fiche 8, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20transversal%20en%20circuito%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la tensión M inducido en circuito abierto, debida al flujo transversal, decrezca hasta l/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 8, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20transversal%20en%20circuito%20abierto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- biochemical oxygen demand
1, fiche 9, Anglais, biochemical%20oxygen%20demand
correct, voir observation, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BOD 1, fiche 9, Anglais, BOD
correct, voir observation, normalisé
- B.O.D. 2, fiche 9, Anglais, B%2EO%2ED%2E
correct, voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- biological oxygen demand 3, fiche 9, Anglais, biological%20oxygen%20demand
correct, voir observation
- BOD 3, fiche 9, Anglais, BOD
correct, voir observation
- BOD 3, fiche 9, Anglais, BOD
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The mass concentration of dissolved oxygen consumed under specified conditions by the biological oxidation of organic and/or inorganic matter in water. 4, fiche 9, Anglais, - biochemical%20oxygen%20demand
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
biochemical oxygen demand; biological oxygen demand; BOD; B.O.D.: [These terms and abbreviations can also refer] to a chemical procedure for determining this amount. This is not a precise quantitative test, although it is widely used as an indication of the organic quality of water. The BOD value is most commonly expressed in milligrams of oxygen consumed per litre of sample during 5 days of incubation at 20 °C and is often used as a robust surrogate of the degree of organic pollution of water. ... BOD can be used as a gauge of the effectiveness of wastewater treatment plants. ... BOD is similar in function to chemical oxygen demand (COD), in that both measure the amount of organic compounds in water. However, COD is less specific, since it measures everything that can be chemically oxidized, rather than just levels of biologically active organic matter. 2, fiche 9, Anglais, - biochemical%20oxygen%20demand
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A 5-day BOD is written BOD5. (The subscripted number represents the number of days over which measurements are taken.) 5, fiche 9, Anglais, - biochemical%20oxygen%20demand
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
biochemical oxygen demand; BOD: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 6, fiche 9, Anglais, - biochemical%20oxygen%20demand
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande biochimique en oxygène
1, fiche 9, Français, demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DBO 2, fiche 9, Français, DBO
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- demande biologique en oxygène 3, fiche 9, Français, demande%20biologique%20en%20oxyg%C3%A8ne
correct, voir observation, nom féminin
- DBO 3, fiche 9, Français, DBO
correct, voir observation, nom féminin
- DBO 3, fiche 9, Français, DBO
- demande biochimique d'oxygène 4, fiche 9, Français, demande%20biochimique%20d%27oxyg%C3%A8ne
voir observation, nom féminin
- D.B.O. 5, fiche 9, Français, D%2EB%2EO%2E
voir observation, nom féminin
- DBO 6, fiche 9, Français, DBO
voir observation, nom féminin
- D.B.O. 5, fiche 9, Français, D%2EB%2EO%2E
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concentration en masse de l'oxygène dissous consommé dans des conditions définies par l'oxydation biologique des matières organiques et/ou inorganiques contenues dans l'eau. 7, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La quantité d'oxygène nécessaire pour oxyder les matières organiques (biodégradables) par voie biologique (oxydation des matières organiques biodégradables par des bactéries) [...] permet d'évaluer la fraction biodégradable de la charge polluante carbonée des eaux usées. Elle est en général calculée au bout de 5 jours à 20 °C et dans le noir. On parle alors de "DBO5". 3, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
DBO5 : La demande biochimique en oxygène après (ou à) 5 jours. Le chiffre s'écrit habituellement en indice (DBO5). 8, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
demande biochimique en oxygène; demande biologique en oxygène; demande biochimique d'oxygène; DBO; D.B.O. : Ces termes et abréviations peuvent également désigner la procédure servant à calculer la quantité d'oxygène en question. 8, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
La DBO sert d'indice de pollution de l'eau. 8, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
demande biochimique en oxygène; DBO : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 9, fiche 9, Français, - demande%20biochimique%20en%20oxyg%C3%A8ne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del agua
- Tratamiento del agua
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- demanda bioquímica de oxígeno
1, fiche 9, Espagnol, demanda%20bioqu%C3%ADmica%20de%20ox%C3%ADgeno
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- DBO 1, fiche 9, Espagnol, DBO
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- demanda biológica de oxígeno 2, fiche 9, Espagnol, demanda%20biol%C3%B3gica%20de%20ox%C3%ADgeno
correct, nom féminin
- DBO 3, fiche 9, Espagnol, DBO
correct, nom féminin
- DBO 3, fiche 9, Espagnol, DBO
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concentración en masa del oxígeno disuelto, consumido bajo condiciones específicas, por la oxidación biológica de la materia orgánica e/o inorgánica contenida en el agua. 4, fiche 9, Espagnol, - demanda%20bioqu%C3%ADmica%20de%20ox%C3%ADgeno
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quadrature-axis subtransient short-circuit time constant
1, fiche 10, Anglais, quadrature%2Daxis%20subtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- quadrature-axis sub-transient short-circuit time constant 2, fiche 10, Anglais, quadrature%2Daxis%20sub%2Dtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the rapidly changing component, present during the first few cycles in the quadrature-axis short-circuit armature winding current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 2, fiche 10, Anglais, - quadrature%2Daxis%20subtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
quadrature-axis sub-transient short-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 3, fiche 10, Anglais, - quadrature%2Daxis%20subtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- constante de temps subtransitoire tansversale en court-circuit
1, fiche 10, Français, constante%20de%20temps%20subtransitoire%20tansversale%20en%20court%2Dcircuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que la composante à amortissement rapide du courant transversal dans l'induit en court-circuit, présente dans les toutes premières périodes qui suivent un changement brusque des conditions de fonctionnement, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur intiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 10, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20tansversale%20en%20court%2Dcircuit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
constante de temps subtransitoire tansversale en court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 10, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20tansversale%20en%20court%2Dcircuit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo subtransitoria transversal en cortocircuito
1, fiche 10, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20transversal%20en%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la corriente transversal en el inducido en cortocircuito, presente en los primeros pocos períodos que siguen a un cambio brusco de las condiciones de funcionamiento, decrezca hasta l/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 10, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20transversal%20en%20cortocircuito
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Public Administration)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Knesset
1, fiche 11, Anglais, Knesset
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Knesseth 2, fiche 11, Anglais, Knesseth
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[The] unicameral parliament of Israel and supreme authority of that state. 3, fiche 11, Anglais, - Knesset
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The 120-member Knesset is elected every four years ... 3, fiche 11, Anglais, - Knesset
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Vocabulaire parlementaire
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Knesset
1, fiche 11, Français, Knesset
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] parlement monocaméral de l'État d'Israël[,] composée de 120 députés, élus pour un mandat de 4 ans. 2, fiche 11, Français, - Knesset
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Lenguaje parlamentario
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Knéset
1, fiche 11, Espagnol, Kn%C3%A9set
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parlamento unicameral del Estado de Israel, compuesto de 120 miembros parlamentarios que se eligen cada cuatro años. 2, fiche 11, Espagnol, - Kn%C3%A9set
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Knéset : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma que mejor se adapta a la pronunciación hebrea del nombre del Parlamento israelí es "Knéset", escrito con k inicial, en mayúscula, con una sola s y con tilde sobre la primera e, puesto que es llana y termina en t. Con respecto a su género, se admite su uso tanto en femenino como en masculino dependiendo del sustantivo al que se aluda : asamblea o parlamento. Se recuerda que, en el caso de que se utilicen las construcciones Asamblea o Parlamento israelí, lo adecuado es escribirlas con la primera letra del sustantivo en mayúscula y el adjetivo en minúscula. 1, fiche 11, Espagnol, - Kn%C3%A9set
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-09-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Botany
- Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- economic botanist
1, fiche 12, Anglais, economic%20botanist
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A specialist who studies the relationship between people and plants and the ways humans use plants for food, medicines, and commerce. 2, fiche 12, Anglais, - economic%20botanist
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Botanique
- Économique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- botaniste économique
1, fiche 12, Français, botaniste%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste qui étudie les plantes cultivées par l'homme et leur exploitation commerciale. 2, fiche 12, Français, - botaniste%20%C3%A9conomique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Botánica
- Economía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- botánico económico
1, fiche 12, Espagnol, bot%C3%A1nico%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- botánica económica 1, fiche 12, Espagnol, bot%C3%A1nica%20econ%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Especialista que estudia] las plantas útiles al ser humano[, ] tales como aquellas utilizadas para la extracción de aceites, gomas, fibras, maderas e, incluso, las plantas inferiores útiles. 2, fiche 12, Espagnol, - bot%C3%A1nico%20econ%C3%B3mico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Phobias
- Clinical Psychology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trypanophobia
1, fiche 13, Anglais, trypanophobia
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An excessive and irrational fear of receiving an injection or of having one's skin pierced with a needle. 2, fiche 13, Anglais, - trypanophobia
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phobies
- Psychologie clinique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tryponophobie
1, fiche 13, Français, tryponophobie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Crainte excessive et irrationnelle de recevoir une injection ou d'avoir sa peau percée par une aiguille. 2, fiche 13, Français, - tryponophobie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fobias
- Psicología clínica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tripanofobia
1, fiche 13, Espagnol, tripanofobia
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- trepanofobia 1, fiche 13, Espagnol, trepanofobia
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Miedo irracional a las inyecciones. 1, fiche 13, Espagnol, - tripanofobia
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tripanofobia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "tripanofobia" se ha formado adecuadamente a partir de la base griega que significa "taladro", y el elemento compositivo "-fobia", que el diccionario académico recoge con los sentidos de "aversión" o "rechazo". 1, fiche 13, Espagnol, - tripanofobia
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
trepanofobia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica el uso menos frecuente de la variante "trepanofobia", formada con la "e" que aparece en la raíz de voces como "trepanar". 1, fiche 13, Espagnol, - tripanofobia
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- continuous common-source outbreak
1, fiche 14, Anglais, continuous%20common%2Dsource%20outbreak
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- continuous common source outbreak 2, fiche 14, Anglais, continuous%20common%20source%20outbreak
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In a continuous common-source outbreak, people are exposed over a longer period of time to the same source. These outbreaks can stretch for days, weeks, or longer. 1, fiche 14, Anglais, - continuous%20common%2Dsource%20outbreak
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éclosion de source commune continue
1, fiche 14, Français, %C3%A9closion%20de%20source%20commune%20continue
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- flambée de source commune continue 1, fiche 14, Français, flamb%C3%A9e%20de%20source%20commune%20continue
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- brote de fuente común continua
1, fiche 14, Espagnol, brote%20de%20fuente%20com%C3%BAn%20continua
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En el brote de fuente común continua, la duración de la exposición a la fuente común se prolonga e, incluso, puede ser intermitente, tal como la exposición a contaminantes fecales en las redes de abastecimiento de agua. 1, fiche 14, Espagnol, - brote%20de%20fuente%20com%C3%BAn%20continua
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- effective reproduction number
1, fiche 15, Anglais, effective%20reproduction%20number
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- Re 2, fiche 15, Anglais, Re
correct, voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- net reproductive rate 1, fiche 15, Anglais, net%20reproductive%20rate
correct
- effective reproductive rate 1, fiche 15, Anglais, effective%20reproductive%20rate
correct
- Re 2, fiche 15, Anglais, Re
correct, voir observation
- Re 2, fiche 15, Anglais, Re
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person in a population formed of people who are immune to the infectious disease and people who are susceptible to it. 1, fiche 15, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the R0 by the proportion of the host population that is susceptible to the infectious disease. 1, fiche 15, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Vaccination, for example, can modify the effective reproduction number. 1, fiche 15, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Re: written Re. 3, fiche 15, Anglais, - effective%20reproduction%20number
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taux de reproduction net
1, fiche 15, Français, taux%20de%20reproduction%20net
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- taux de reproduction effectif 1, fiche 15, Français, taux%20de%20reproduction%20effectif
correct, nom masculin
- Re 2, fiche 15, Français, Re
correct, voir observation, nom masculin
- Re 2, fiche 15, Français, Re
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée dans une population formée de personnes immunisées contre la maladie infectieuse et de personnes qui y sont réceptives. 1, fiche 15, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il est calculé en multipliant le R0 par la proportion de la population hôte qui est réceptive à la maladie infectieuse. 1, fiche 15, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La vaccination, notamment, peut modifier le taux de reproduction net. 1, fiche 15, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Re : s'écrit Re. 3, fiche 15, Français, - taux%20de%20reproduction%20net
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- número reproductivo efectivo
1, fiche 15, Espagnol, n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- Re 2, fiche 15, Espagnol, Re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Durante el desarrollo de las epidemias, es posible identificar "olas pandémicas", que se definen como períodos de tiempo en los que los casos observados se notan como distribuciones superpuestas […] A cada una de estas olas corresponde un número reproductivo efectivo (R), que es el número promedio de infecciones secundarias que produce un individuo infectado y es un reflejo de la efectividad de la transmisión de la enfermedad en un momento específico […] 3, fiche 15, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Re : se escribe Re</sub>. 4, fiche 15, Espagnol, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Radio Waves
- Radio Interference
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sudden ionospheric disturbance
1, fiche 16, Anglais, sudden%20ionospheric%20disturbance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SID 2, fiche 16, Anglais, SID
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Mögel-Dellinger effect 3, fiche 16, Anglais, M%C3%B6gel%2DDellinger%20effect
correct
- Dellinger effect 3, fiche 16, Anglais, Dellinger%20effect
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any one of several ionospheric perturbations, resulting from abnormally high ionization/plasma density in the D region of the ionosphere and caused by a solar flare and/or solar particle event (SPE). 3, fiche 16, Anglais, - sudden%20ionospheric%20disturbance
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A whole array of sub-classes of SIDs exist, detectable by different techniques at various wavelengths: the short-wave fadeout (SWF), the SPA (sudden phase anomaly), SFD (sudden frequency deviation), SCNA (sudden cosmic noise absorption), SEA (sudden enhancement of atmospherics), etc. 3, fiche 16, Anglais, - sudden%20ionospheric%20disturbance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Ondes radioélectriques
- Perturbations radio
Fiche 16, La vedette principale, Français
- perturbation ionosphérique à début brusque
1, fiche 16, Français, perturbation%20ionosph%C3%A9rique%20%C3%A0%20d%C3%A9but%20brusque
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PIDB 2, fiche 16, Français, PIDB
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- effet Mögel-Dellinger 3, fiche 16, Français, effet%20M%C3%B6gel%2DDellinger
correct, nom masculin
- effet Dellinger 3, fiche 16, Français, effet%20Dellinger
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Ondas radioeléctricas
- Perturbaciones radioeléctricas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- perturbación ionosférica repentina
1, fiche 16, Espagnol, perturbaci%C3%B3n%20ionosf%C3%A9rica%20repentina
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- perturbación ionosférica súbita 1, fiche 16, Espagnol, perturbaci%C3%B3n%20ionosf%C3%A9rica%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
- PIS 1, fiche 16, Espagnol, PIS
correct, nom féminin
- PIS 1, fiche 16, Espagnol, PIS
- efecto Dellinger 2, fiche 16, Espagnol, efecto%20Dellinger
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pertubación ionosférica de comienzo brusco y de corta duración(generalmente del orden de algunos minutos a una hora) debida a un incremento anormal transitorio de la ionización de las regiones D o E, y que se manifiesta por un desvanecimiento brusco de las ondas radioeléctricas cortas. 1, fiche 16, Espagnol, - perturbaci%C3%B3n%20ionosf%C3%A9rica%20repentina
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- prohibited substance
1, fiche 17, Anglais, prohibited%20substance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- banned substance 2, fiche 17, Anglais, banned%20substance
correct
- forbidden substance 3, fiche 17, Anglais, forbidden%20substance
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The use of a prohibited substance might influence a horse's performance or mask an underlying health problem and could falsely affect the outcome of a competition. 4, fiche 17, Anglais, - prohibited%20substance
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "prohibited drug." The prohibited drugs are a type of prohibited substances. 5, fiche 17, Anglais, - prohibited%20substance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- substance interdite
1, fiche 17, Français, substance%20interdite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- substance défendue 2, fiche 17, Français, substance%20d%C3%A9fendue
correct, nom féminin
- substance prohibée 2, fiche 17, Français, substance%20prohib%C3%A9e
correct, nom féminin
- substance proscrite 3, fiche 17, Français, substance%20proscrite
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «drogue interdite». Les drogues interdites sont un type de substances interdites. 4, fiche 17, Français, - substance%20interdite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sustancia prohibida
1, fiche 17, Espagnol, sustancia%20prohibida
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Las sustancias prohibidas se reparten en las siguientes clases : A. Estimulantes. B. Narcóticos. C. Agentes anabólicos. D. Diuréticos. E. Hormonas peptídicas y glicoproteínicas y análogas. 1, fiche 17, Espagnol, - sustancia%20prohibida
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sustancia prohibida: No debe confundirse con "droga prohibida", que designa un concepto específico. Las drogas prohibidas son un tipo de sustancias prohibidas. 2, fiche 17, Espagnol, - sustancia%20prohibida
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 18, Anglais, warning
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 18, Anglais, - warning
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 18, Anglais, - warning
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 18, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 18, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 3, fiche 18, Français, - avertissement
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 4, fiche 18, Français, - avertissement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 18, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser : a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 2, fiche 18, Espagnol, - advertencia
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hydrotreated vegetable oil
1, fiche 19, Anglais, hydrotreated%20vegetable%20oil
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- HVO 2, fiche 19, Anglais, HVO
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hydrogenated vegetable oil 3, fiche 19, Anglais, hydrogenated%20vegetable%20oil
correct
- HVO 4, fiche 19, Anglais, HVO
correct
- HVO 4, fiche 19, Anglais, HVO
- hydro-treated vegetable oil 5, fiche 19, Anglais, hydro%2Dtreated%20vegetable%20oil
correct, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Hydrotreated vegetable oils (HVO) are paraffinic hydrocarbons similar to gas-to-liquids (GTL) and biomass-to-liquids (BTL) diesel fuels. ... HVO can be used as blending component in diesel fuel or as pure fuel. 6, fiche 19, Anglais, - hydrotreated%20vegetable%20oil
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[A biofuel] produced by hydrogenating vegetable oils or animal fats. 7, fiche 19, Anglais, - hydrotreated%20vegetable%20oil
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- huile végétale hydrotraitée
1, fiche 19, Français, huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20hydrotrait%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- HVO 2, fiche 19, Français, HVO
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- huile végétale hydrogénée 3, fiche 19, Français, huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20hydrog%C3%A9n%C3%A9e
correct, nom féminin
- HVO 3, fiche 19, Français, HVO
correct, nom féminin
- HVO 3, fiche 19, Français, HVO
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les huiles végétales hydrotraitées. La première voie consiste à utiliser des huiles végétales (colza, soja, palme, jatropha, etc., et à plus long terme des algues) pour produire des hydrocarbures. 4, fiche 19, Français, - huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20hydrotrait%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Biocarburant issu d'un hydrotraitement poussé des huiles végétales ou animales [...] 2, fiche 19, Français, - huile%20v%C3%A9g%C3%A9tale%20hydrotrait%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Energía de la biomasa
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- aceite vegetal hidrotratado
1, fiche 19, Espagnol, aceite%20vegetal%20hidrotratado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- HVO 2, fiche 19, Espagnol, HVO
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- aceite vegetal hidrogenado 1, fiche 19, Espagnol, aceite%20vegetal%20hidrogenado
correct, nom masculin
- HVO 2, fiche 19, Espagnol, HVO
correct, nom masculin
- HVO 2, fiche 19, Espagnol, HVO
- hidrobiodiésel 1, fiche 19, Espagnol, hidrobiodi%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
aceite vegetal hidrotratado; aceite vegetal hidrogenado; hidrobiodiésel; HVO : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "aceite vegetal hidrotratado" es la traducción de la expresión inglesa "hydrotreated vegetable oil", frecuentemente citada por su sigla "HVO". [...] Además, y de acuerdo concretamente con la legislación española, no es incorrecto incluirlo dentro de los llamados "biocarburantes" o "biocombustibles", por lo que tanto [...] denominaciones como ["aceite vegetal hidrogenado" e] "hidrobiodiésel" son apropiadas, pero menos específicas [...] 1, fiche 19, Espagnol, - aceite%20vegetal%20hidrotratado
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
HVO, por sus siglas en inglés. 3, fiche 19, Espagnol, - aceite%20vegetal%20hidrotratado
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain Douglas-fir
1, fiche 20, Anglais, Rocky%20Mountain%20Douglas%2Dfir
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain Douglas fir 2, fiche 20, Anglais, Rocky%20Mountain%20Douglas%20fir
correct
- blue Douglas-fir 3, fiche 20, Anglais, blue%20Douglas%2Dfir
correct
- blue Douglas fir 4, fiche 20, Anglais, blue%20Douglas%20fir
correct
- interior Douglas-fir 5, fiche 20, Anglais, interior%20Douglas%2Dfir
correct
- Guinier Douglas-fir 6, fiche 20, Anglais, Guinier%20Douglas%2Dfir
correct
- Mexican Douglas-fir 4, fiche 20, Anglais, Mexican%20Douglas%2Dfir
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 7, fiche 20, Anglais, - Rocky%20Mountain%20Douglas%2Dfir
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- douglas bleu
1, fiche 20, Français, douglas%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- douglas de Menzies bleu 1, fiche 20, Français, douglas%20de%20Menzies%20bleu
correct, nom masculin
- douglas de Guinier 2, fiche 20, Français, douglas%20de%20Guinier
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pinaceae. 3, fiche 20, Français, - douglas%20bleu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- douglasia azul
1, fiche 20, Espagnol, douglasia%20azul
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Árbol de la familia pináceas... Distribución :E. de las Montañas Rocosas, Montañas hasta México. 1, fiche 20, Espagnol, - douglasia%20azul
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- redox
1, fiche 21, Anglais, redox
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Designating a reaction in which oxidation of one reactant is coupled with reduction of another. 1, fiche 21, Anglais, - redox
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
redox potential, redox reaction, redox state 1, fiche 21, Anglais, - redox
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- redox
1, fiche 21, Français, redox
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- redox
1, fiche 21, Espagnol, redox
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- rédox 1, fiche 21, Espagnol, r%C3%A9dox
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] dicho de una reacción química, que se caracteriza por la oxidación de un reactante y la reducción del otro. 2, fiche 21, Espagnol, - redox
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] acrónimo de [...] reducción y [...] oxidación. 3, fiche 21, Espagnol, - redox
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
redox; rédox : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma aguda "redox" como la variante llana "rédox", con tilde en la e, son acentuaciones válidas de este adjetivo que alude a un tipo de reacción química. 2, fiche 21, Espagnol, - redox
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-02-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Marketing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- influencer
1, fiche 22, Anglais, influencer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- influential 2, fiche 22, Anglais, influential
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person or a group who has a strong online presence and is frequently targeted by marketing professionals to promote brands on social media. 3, fiche 22, Anglais, - influencer
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
By building relationships with influencers through WOM [word of mouth], marketers can get people to become so enthusiastic about a cause, product or service that they drive sales through conversations. 4, fiche 22, Anglais, - influencer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Commercialisation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- influenceur
1, fiche 22, Français, influenceur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne ou groupe qui a une forte présence en ligne et qui est souvent ciblé par des responsables de marketing pour faire la promotion d'une marque dans les médias sociaux. 2, fiche 22, Français, - influenceur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Comercialización
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- influenciador
1, fiche 22, Espagnol, influenciador
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- influente 1, fiche 22, Espagnol, influente
correct, nom masculin
- influidor 1, fiche 22, Espagnol, influidor
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona o [grupo] con conocimiento, prestigio y presencia en determinados ámbitos [como la mercadotecnia y redes sociales,] en los que sus opiniones pueden influir en el comportamiento de otras muchas personas. 1, fiche 22, Espagnol, - influenciador
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
influenciador; influente; influidor : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "influente" es una alternativa válida en español al término inglés "influencer". […] Como sucede con muchos otros adjetivos, su uso como sustantivo es habitual y válido […] las voces "influidor" [e] "influenciador" […] son [también] válidas. 1, fiche 22, Espagnol, - influenciador
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lodgepole pine
1, fiche 23, Anglais, lodgepole%20pine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain lodgepole pine 2, fiche 23, Anglais, Rocky%20Mountain%20lodgepole%20pine
correct
- tall lodgepole pine 2, fiche 23, Anglais, tall%20lodgepole%20pine
correct
- black pine 3, fiche 23, Anglais, black%20pine
correct, voir observation
- interior lodgepole pine 3, fiche 23, Anglais, interior%20lodgepole%20pine
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 4, fiche 23, Anglais, - lodgepole%20pine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
black pine: common name also used to refer to the species Callitris endlicheri and Pinus nigra. 4, fiche 23, Anglais, - lodgepole%20pine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pin tordu latifolié
1, fiche 23, Français, pin%20tordu%20latifoli%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pin lodgepole 2, fiche 23, Français, pin%20lodgepole
correct, nom masculin
- pin du Yellowstone 1, fiche 23, Français, pin%20du%20Yellowstone
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 23, Français, - pin%20tordu%20latifoli%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- pino de Murray de las Rocosas
1, fiche 23, Espagnol, pino%20de%20Murray%20de%20las%20Rocosas
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- pino de Murray del interior 1, fiche 23, Espagnol, pino%20de%20Murray%20del%20interior
correct, nom masculin
- pino contorto de hoja ancha 1, fiche 23, Espagnol, pino%20contorto%20de%20hoja%20ancha
correct, nom masculin
- pino Lodgepole 1, fiche 23, Espagnol, pino%20Lodgepole
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distribución : Colombia Británica septentrional interior hasta el estado de Washington y E. de las Montañas Rocosas hasta Colorado. Raro en los jardines y parques, pero se planta en repoblaciones de páramos altos y en brezales turbosos del continente, y en el noreste de Escocia; se cultiva como especie maderable. Altura : 20m. 1, fiche 23, Espagnol, - pino%20de%20Murray%20de%20las%20Rocosas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Health Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- health care
1, fiche 24, Anglais, health%20care
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The care that is aimed at maintaining and restoring health through the prevention and treatment of diseases and that is provided by trained and licensed health professionals. 2, fiche 24, Anglais, - health%20care
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
health care: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 24, Anglais, - health%20care
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- healthcare
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Droit de la santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- soins de santé
1, fiche 24, Français, soins%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Soins visant à préserver et à rétablir la santé par la prévention et le traitement des maladies et qui sont prodigués par des professionnels de la santé formés et agréés à cette fin. 2, fiche 24, Français, - soins%20de%20sant%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
soins de santé : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 24, Français, - soins%20de%20sant%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Derecho de salud
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- atención de la salud
1, fiche 24, Espagnol, atenci%C3%B3n%20de%20la%20salud
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- atención a la salud 2, fiche 24, Espagnol, atenci%C3%B3n%20a%20la%20salud
correct, nom féminin
- atención sanitaria 3, fiche 24, Espagnol, atenci%C3%B3n%20sanitaria
correct, nom féminin, Espagne
- asistencia sanitaria 4, fiche 24, Espagnol, asistencia%20sanitaria
correct, nom féminin, Espagne
- atención médica 5, fiche 24, Espagnol, atenci%C3%B3n%20m%C3%A9dica
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de servicios que se proporcionan al individuo, con el fin de promover, proteger y restaurar su salud. 6, fiche 24, Espagnol, - atenci%C3%B3n%20de%20la%20salud
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Se entiende por atención médica todas aquellas acciones de profesionales, técnicos y personal auxiliar de la salud que, actuando sobre las personas en forma directa, promueven la salud, la prevención de las enfermedades, la curación de los padecimientos y la rehabilitación integral. [...] Las funciones de la atención médica son las siguientes : a) promoción de la salud; b) protección específica; c) diagnóstico temprano y tratamiento oportuno(curación) ;d) rehabilitación; e) educación; f) investigación; g) legislación y h) administración. 5, fiche 24, Espagnol, - atenci%C3%B3n%20de%20la%20salud
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- drug targeting
1, fiche 25, Anglais, drug%20targeting
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[The process by which] a drug molecule [accumulates] in the target organ or tissue selectively such that the concentration of the drug at the disease site is high, while its concentration in nontarget organs and tissues is low, preferably below a certain minimal level, so as to prevent any toxic effect. 2, fiche 25, Anglais, - drug%20targeting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ciblage pharmacologique
1, fiche 25, Français, ciblage%20pharmacologique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- vectorisation de médicament 2, fiche 25, Français, vectorisation%20de%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Action qui consiste à augmenter, à l'aide d'un vecteur, la concentration d'une substance pharmacologiquement active au sein d'un site particulier de l'organisme, l'organe cible, tout en réduisant ses concentrations au sein d'autres sites. 1, fiche 25, Français, - ciblage%20pharmacologique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- vectorización de medicamentos
1, fiche 25, Espagnol, vectorizaci%C3%B3n%20de%20medicamentos
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- vectorización de fármacos 2, fiche 25, Espagnol, vectorizaci%C3%B3n%20de%20f%C3%A1rmacos
correct, nom féminin
- conducción de fármacos 3, fiche 25, Espagnol, conducci%C3%B3n%20de%20f%C3%A1rmacos
correct, nom féminin
- dosificación local-dirigida de fármacos 4, fiche 25, Espagnol, dosificaci%C3%B3n%20local%2Ddirigida%20de%20f%C3%A1rmacos
correct, nom féminin, Espagne
- targeting de drogas 5, fiche 25, Espagnol, targeting%20de%20drogas
anglicisme, nom masculin, Argentine, Uruguay
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[…] entre las aplicaciones más importantes para el uso de las nanopartículas se encuentra la vectorización de medicamentos hacia el cerebro, […] lo cual puede ayudar en el tratamiento de enfermedades como el Alzheimer o el mal de Parkinson. 6, fiche 25, Espagnol, - vectorizaci%C3%B3n%20de%20medicamentos
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[…] tradicionalmente [la tarea de] llevar una substancia activa a su diana terapéutica se adjudica a un transportador como la sangre, que tiene [el inconveniente de distribuirla] por todas partes, [debido a que] no elige a sus destinatarios. La idea de la vectorización [consiste en utilizar] la sangre como transporte [e] incluir el fármaco en unas estructuras que, al alcanzar la diana terapéutica, liberan el fármaco que contienen […] 2, fiche 25, Espagnol, - vectorizaci%C3%B3n%20de%20medicamentos
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Diana terapéutica. Sustancia localizada en cualquier parte de la célula como la membrana celular, el citoplasma o el núcleo, capaz de reconocer un fármaco y producir una respuesta celular […] 7, fiche 25, Espagnol, - vectorizaci%C3%B3n%20de%20medicamentos
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
La vectorización permite la liberación controlada del principio activo y con ello se mantiene una mayor duración de las concentraciones terapéuticas, disminución de sus efectos adversos y menor dosificación del fármaco […] 8, fiche 25, Espagnol, - vectorizaci%C3%B3n%20de%20medicamentos
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Greenland
1, fiche 26, Anglais, Greenland
correct, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Kalaallit Nunaat 2, fiche 26, Anglais, Kalaallit%20Nunaat
correct, Europe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The world's largest island, located between the Arctic Ocean and the Atlantic Ocean, northeast of the Canadian Arctic Archipelago. 3, fiche 26, Anglais, - Greenland
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nuuk. 4, fiche 26, Anglais, - Greenland
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greenlander. 5, fiche 26, Anglais, - Greenland
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Formerly a province of Denmark, [Greenland] gained the status of an autonomous Danish dependent territory with limited self-government as well as its own parliament in 1979. 6, fiche 26, Anglais, - Greenland
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groenland
1, fiche 26, Français, Groenland
correct, nom masculin, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Kalaallit Nunaat 2, fiche 26, Français, Kalaallit%20Nunaat
correct, nom masculin, Europe
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La plus grande île du monde, située entre l'océan Arctique et l'océan Atlantique, au nord-est de l'archipel Arctique canadien. 3, fiche 26, Français, - Groenland
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Nuuk. 4, fiche 26, Français, - Groenland
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Groenlandais, Groenlandaise. 5, fiche 26, Français, - Groenland
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Le Groenland appartient au Royaume du Danemark. Cependant, depuis l'introduction de la Loi d'autonomie de 1979, le Groenland jouit d'une certaine indépendance basée sur une démocratie parlementaire. 6, fiche 26, Français, - Groenland
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Groenlandia
1, fiche 26, Espagnol, Groenlandia
correct, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- Kalaallit Nunaat 2, fiche 26, Espagnol, Kalaallit%20Nunaat
correct, Europe
- Groelandia 3, fiche 26, Espagnol, Groelandia
à éviter, Europe
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Isla que depende de Dinamarca, al noroeste de América. 4, fiche 26, Espagnol, - Groenlandia
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Capital: Nuuk. 3, fiche 26, Espagnol, - Groenlandia
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habitante: groenlandés. 3, fiche 26, Espagnol, - Groenlandia
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Groenlandia; Groelandia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el nombre "Groenlandia", por lo que se desaconseja la forma "Groelandia", sin "n" después de la "e". 3, fiche 26, Espagnol, - Groenlandia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-02-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Economics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- economic botany
1, fiche 27, Anglais, economic%20botany
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[The science concerned with] the study of the relationship between people and ... plants [and] the ways humans use plants for food, medicines, and commerce. 1, fiche 27, Anglais, - economic%20botany
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Economic botany intersects many fields including established disciplines such as agronomy, anthropology, archaeology, chemistry, economics, ethnobotany, ethnology, forestry, genetic resources, geography ... 1, fiche 27, Anglais, - economic%20botany
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Économique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- botanique économique
1, fiche 27, Français, botanique%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- botanique appliquée 1, fiche 27, Français, botanique%20appliqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] discipline scientifique qui étudie les plantes cultivées par l'homme et leur exploitation commerciale. 1, fiche 27, Français, - botanique%20%C3%A9conomique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Economía
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- botánica económica
1, fiche 27, Espagnol, bot%C3%A1nica%20econ%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Ciencia que estudia] las plantas útiles al ser humano[, ] tales como aquellas utilizadas para la extracción de aceites, gomas, fibras, maderas e, incluso, las plantas inferiores útiles. 1, fiche 27, Espagnol, - bot%C3%A1nica%20econ%C3%B3mica
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-01-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- gender equality
1, fiche 28, Anglais, gender%20equality
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- equality of men and women 2, fiche 28, Anglais, equality%20of%20men%20and%20women
correct
- equality of women and men 3, fiche 28, Anglais, equality%20of%20women%20and%20men
correct
- equality between men and women 2, fiche 28, Anglais, equality%20between%20men%20and%20women
correct
- equality between women and men 2, fiche 28, Anglais, equality%20between%20women%20and%20men
correct
- equality between the sexes 4, fiche 28, Anglais, equality%20between%20the%20sexes
correct
- sexual equality 5, fiche 28, Anglais, sexual%20equality
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The concept that both men and women are free to develop their personal abilities and make choices without the limitations set by stereotypes, rigid gender roles and prejudices, and that the different behaviours, aspirations and needs of men and women are considered, valued and favoured equally. 2, fiche 28, Anglais, - gender%20equality
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Gender equality does not mean that men and women have to become the same, but that their rights, responsibilities and opportunities do not depend on the sex they were assigned at birth. 2, fiche 28, Anglais, - gender%20equality
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- égalité des sexes
1, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- égalité entre les sexes 2, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin
- égalité entre les hommes et les femmes 3, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
correct, nom féminin
- égalité entre les femmes et les hommes 4, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20femmes%20et%20les%20hommes
correct, nom féminin
- égalité hommes-femmes 5, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20hommes%2Dfemmes
correct, nom féminin
- égalité femmes-hommes 4, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20femmes%2Dhommes
correct, nom féminin
- égalité homme-femme 4, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20homme%2Dfemme
correct, nom féminin
- égalité femme-homme 4, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20femme%2Dhomme
correct, nom féminin
- égalité entre les genres 6, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20genres
correct, nom féminin
- égalité des genres 7, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20genres
correct, nom féminin
- égalité de genre 8, fiche 28, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Concept signifiant, d'une part, que les hommes et les femmes sont libres de développer leurs aptitudes personnelles et de faire leurs propres choix, sans être bridés par les stéréotypes, la division rigide des rôles et les préjugés et, d'autre part, que les comportements, les aspirations et les besoins différents des hommes et des femmes sont, de manière égale, pris en compte, valorisés et encouragés. 4, fiche 28, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'égalité des sexes ne signifie pas que les hommes et les femmes doivent devenir identiques, mais que leurs droits, leurs responsabilités et leurs possibilités ne dépendent pas du sexe qui leur a été assigné à la naissance. 4, fiche 28, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Bien que le terme «genre» soit de plus en plus utilisé comme équivalent de «gender» lorsqu'il est question des différences et des relations sociales entre les hommes et les femmes, d'autres expressions peuvent être utilisées selon le contexte. 9, fiche 28, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- igualdad de género
1, fiche 28, Espagnol, igualdad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- igualdad entre hombres y mujeres 2, fiche 28, Espagnol, igualdad%20entre%20hombres%20y%20mujeres
correct, nom féminin
- igualdad entre mujeres y hombres 3, fiche 28, Espagnol, igualdad%20entre%20mujeres%20y%20hombres
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Situación en la cual mujeres y hombres acceden con las mismas posibilidades y oportunidades al uso, control y beneficio de bienes, servicios y recursos de la sociedad, así como a la toma de decisiones en todos los ámbitos de la vida social, económica, política, cultural y familiar. 3, fiche 28, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
igualdad de género :[No confundir los términos "igualdad de género" y "equidad de género"] En teoría, "equidad" e "igualdad" son dos principios estrechamente relacionados, pero distintos. La "equidad" introduce un principio ético o de justicia en la igualdad. [...] El concepto de "igualdad de género" parte de la idea de que todas y todos somos iguales en derechos y oportunidades. La "igualdad" es una meta a conseguir. [...] Por "equidad de género" se entiende el trato imparcial entre mujeres y hombres, de acuerdo a sus necesidades respectivas, ya sea con un trato equitativo o con uno diferenciado pero que se considera equivalente en lo que se refiere a los derechos, los beneficios, las obligaciones y las posibilidades. 4, fiche 28, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "género" y "sexo" designan, en la lengua general, realidades distintas :"género" se refiere a la categoría gramatical de las palabras y "sexo" alude a la condición de los seres vivos por la que se distingue el macho de la hembra. Por otra parte, en sociología, tal como aclara el "Diccionario panhispánico de dudas", el vocablo género tiene el significado de ‘categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. ’, un sentido que en el ámbito de los estudios sociológicos puede resultar útil e, incluso, necesario. 5, fiche 28, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- yellow birch
1, fiche 29, Anglais, yellow%20birch
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Betulaceae. 2, fiche 29, Anglais, - yellow%20birch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bouleau jaune
1, fiche 29, Français, bouleau%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- merisier 1, fiche 29, Français, merisier
correct, voir observation, nom masculin
- bouleau des Alléghanys 2, fiche 29, Français, bouleau%20des%20All%C3%A9ghanys
voir observation, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Betulaceae. 3, fiche 29, Français, - bouleau%20jaune
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
merisier : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces qui appartiennent aux genres Prunus et Betula. 3, fiche 29, Français, - bouleau%20jaune
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
bouleau des Alléghanys : le nom officiel de la chaîne de montagnes étatsunienne est Allegheny, on serait plus avisé d'utiliser cette graphie. 3, fiche 29, Français, - bouleau%20jaune
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- abedul amarillo canadiense
1, fiche 29, Espagnol, abedul%20amarillo%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- abedul amarillo americano 1, fiche 29, Espagnol, abedul%20amarillo%20americano
correct, nom masculin
- abedul de los Alleghanys 1, fiche 29, Espagnol, abedul%20de%20los%20Alleghanys
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Distribución :E. de América del Norte; desde Terranova hasta Tennessee. 1, fiche 29, Espagnol, - abedul%20amarillo%20canadiense
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bowel oedema
1, fiche 30, Anglais, bowel%20oedema
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bowel edema 2, fiche 30, Anglais, bowel%20edema
correct
- gut oedema 3, fiche 30, Anglais, gut%20oedema
correct
- gut edema 2, fiche 30, Anglais, gut%20edema
correct
- oedema disease 3, fiche 30, Anglais, oedema%20disease
correct
- edema disease 2, fiche 30, Anglais, edema%20disease
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A highly fatal disease of young pigs in the weaner and grower age groups characterized by incoordination, a hoarseness of voice, weakness, flaccid paralysis and blindness. 3, fiche 30, Anglais, - bowel%20oedema
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oedema of the eyelids, face and ears is diagnostic but is seldom visible on clinical examination. The course is short, often less than 24 hours, and many pigs are just found dead. The disease is attributed to an enterotoxaemia caused by the opportunistic proliferation of specific serotypes of Escherichia coli in an intestinal environment brought about by a change to a diet more dense in carbohydrates. 3, fiche 30, Anglais, - bowel%20oedema
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- maladie de l'œdème
1, fiche 30, Français, maladie%20de%20l%27%26oelig%3Bd%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- entérotoxémie 2, fiche 30, Français, ent%C3%A9rotox%C3%A9mie
correct, nom féminin
- œdème du boyau 2, fiche 30, Français, %26oelig%3Bd%C3%A8me%20du%20boyau
correct, nom masculin
- œdème intestinal 2, fiche 30, Français, %26oelig%3Bd%C3%A8me%20intestinal
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Maladie du porcelet au sevrage, en principe sporadique, mais revêtant souvent une allure enzootique. 3, fiche 30, Français, - maladie%20de%20l%27%26oelig%3Bd%C3%A8me
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On note un œdème de la paroi stomacale avec exsudation séreuse dans le péricarde, la plèvre et le péritoine. L'intervention de souches entéropathogènes du colibacille est parfaitement admise; elle se produit surtout à l'occasion de changements de milieu et de nourriture, lors du sevrage notamment. Le syndrome est mortel sans traitement spécifique. 3, fiche 30, Français, - maladie%20de%20l%27%26oelig%3Bd%C3%A8me
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad de los edemas
1, fiche 30, Espagnol, enfermedad%20de%20los%20edemas
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad del edema 2, fiche 30, Espagnol, enfermedad%20del%20edema
correct, nom féminin
- colienterotoxemia 2, fiche 30, Espagnol, colienterotoxemia
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La colienterotoxemia o enfermedad del edema producida por la toxina de cepas de E. coli afecta a lechones de 4 a 14 semanas de edad y se presenta con signos nervioso-musculares y paresias, además hay lesiones edematosas en el subcutis de la cara y párpados, submucosa del estómago e intestino grueso, especialmente el colon helicoidal. 2, fiche 30, Espagnol, - enfermedad%20de%20los%20edemas
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Financial and Budgetary Management
- Auditing (Accounting)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Capacity Building Committee
1, fiche 31, Anglais, Capacity%20Building%20Committee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CBC 1, fiche 31, Anglais, CBC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
... the main tasks of the Capacity Building Committee (CBC) are to build the capabilities and professional capacities of SAIs [Supreme Audit Institutions] through training, technical assistance and other development activities. 1, fiche 31, Anglais, - Capacity%20Building%20Committee
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
... the CBC consists of the Steering Committee and two Sub-Committees. The Sub-Committees are to carry out and implement the CBC work plan. 1, fiche 31, Anglais, - Capacity%20Building%20Committee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion budgétaire et financière
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Commission chargée du renforcement des capacités
1, fiche 31, Français, Commission%20charg%C3%A9e%20du%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CBC 1, fiche 31, Français, CBC
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] la tâche principale de la Commission chargée du renforcement des capacités est de renforcer les capacités professionnelles des ISC [institutions supérieures de contrôle] à l'aide de la formation, de l'assistance technique ainsi que d'autres activités de développement [...] 1, fiche 31, Français, - Commission%20charg%C3%A9e%20du%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
[...] la Commission chargée du renforcement des capacités est composée d'un Comité de pilotage et de deux Sous-commissions. Le rôle des Sous-commissions est l'exécution et la mise en œuvre du plan de travail de la Commission chargée du renforcement des capacités. 1, fiche 31, Français, - Commission%20charg%C3%A9e%20du%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión presupuestaria y financiera
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Creación de Capacidades
1, fiche 31, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Creaci%C3%B3n%20de%20Capacidades
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- CBC 1, fiche 31, Espagnol, CBC
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] las tareas principales del Comité de Creación de Capacidades (CBC) consisten en crear competencias y capacidades profesionales en las EFS [Entidades Fiscalizadoras Superiores] mediante la formación, la asistencia técnica y otras actividades de desarrollo. 1, fiche 31, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20Creaci%C3%B3n%20de%20Capacidades
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
[...] el CBC se compone de un Comité Rector y dos Sub-Comités. Los Sub-Comités deben llevar a cabo [e] implementar el plan de trabajo del CBC. 1, fiche 31, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20Creaci%C3%B3n%20de%20Capacidades
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
CBC, por sus siglas en inglés. 2, fiche 31, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20Creaci%C3%B3n%20de%20Capacidades
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-03-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Diesel Motors
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- diesel engine
1, fiche 32, Anglais, diesel%20engine
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Diesel engine 2, fiche 32, Anglais, Diesel%20engine
correct, uniformisé
- diesel 3, fiche 32, Anglais, diesel
correct, nom
- Diesel 3, fiche 32, Anglais, Diesel
correct
- compression ignition engine 4, fiche 32, Anglais, compression%20ignition%20engine
correct
- compression-ignition engine 5, fiche 32, Anglais, compression%2Dignition%20engine
correct
- injection diesel engine 4, fiche 32, Anglais, injection%20diesel%20engine
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A high-compression internal-combustion engine used when high load factors are encountered. 6, fiche 32, Anglais, - diesel%20engine
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In the diesel engine, air is drawn into the cylinder and compressed to approximately 500 psi. Ignition occurs as fuel is injected into the compressed and heated air. Combustion takes place within the cylinder above the piston, and expansion of the combustion products provides power to the piston. 6, fiche 32, Anglais, - diesel%20engine
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
diesel engine: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 7, fiche 32, Anglais, - diesel%20engine
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Diesel engine: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 32, Anglais, - diesel%20engine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Moteurs diesel
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- moteur diésel
1, fiche 32, Français, moteur%20di%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- moteur diesel 2, fiche 32, Français, moteur%20diesel
correct, nom masculin, normalisé
- moteur Diesel 3, fiche 32, Français, moteur%20Diesel
correct, nom masculin, uniformisé
- diésel 1, fiche 32, Français, di%C3%A9sel
correct, nom masculin
- diesel 4, fiche 32, Français, diesel
correct, nom, nom masculin
- Diesel 5, fiche 32, Français, Diesel
correct, nom masculin
- moteur à allumage par compression 6, fiche 32, Français, moteur%20%C3%A0%20allumage%20par%20compression
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Moteur à combustion interne à haute compression provoquant l'auto-allumage du combustible (gazole ou huile lourde). 7, fiche 32, Français, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 32, Français, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
moteur diesel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 9, fiche 32, Français, - moteur%20di%C3%A9sel
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
moteur Diesel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 32, Français, - moteur%20di%C3%A9sel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Motores diesel
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- motor diésel
1, fiche 32, Espagnol, motor%20di%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Motor de combustión interna] que utiliza gasóleo como carburante, el cual se inflama por la compresión a que se somete la mezcla de aire y combustible en el cilindro, sin necesidad de bujías. 1, fiche 32, Espagnol, - motor%20di%C3%A9sel
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
diésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 2, fiche 32, Espagnol, - motor%20di%C3%A9sel
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Treaties and Conventions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- joint administration
1, fiche 33, Anglais, joint%20administration
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The objectives of this Agreement, as elaborated more specifically through its principles and rules, including national treatment, most-favored-nation treatment and transparency, are to: ... e) create effective procedures for the implementation and application of this Agreement, for its joint administration and for the resolution of disputes ... 2, fiche 33, Anglais, - joint%20administration
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 33, Anglais, - joint%20administration
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Traités et alliances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- administration conjointe
1, fiche 33, Français, administration%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les objectifs du présent accord, définis de façon plus précise dans ses principes et ses règles, notamment le traitement national, le traitement de la nation la plus favorisée et la transparence, sont les suivants : [...] d) établir des procédures efficaces pour la mise en œuvre et l'application du présent accord, pour son administration conjointe et pour le règlement des différends [...] 2, fiche 33, Français, - administration%20conjointe
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 33, Français, - administration%20conjointe
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Tratados y convenios
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- administración conjunta
1, fiche 33, Espagnol, administraci%C3%B3n%20conjunta
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Los objetivos del presente Tratado, expresados en sus principios y reglas, principalmente los de trato nacional, trato de nación más favorecida y transparencia, son los siguientes :[...] e. crear procedimientos eficaces para la aplicación y cumplimiento de este Tratado, para su administración conjunta y para la solución de controversias [...] 2, fiche 33, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20conjunta
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 33, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20conjunta
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- adhesion utilization
1, fiche 34, Anglais, adhesion%20utilization
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The ratio between the braking rate ... and the possible maximum coefficient of adhesion, provided that [the maximum coefficient of adhesion] is utilized at all wheels. 1, fiche 34, Anglais, - adhesion%20utilization
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
e: In the symbol, the small Greek letter "e" (epsilon) must be in italics. 2, fiche 34, Anglais, - adhesion%20utilization
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
adhesion utilization: term standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - adhesion%20utilization
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- adhesion utilisation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- utilisation de l'adhérence
1, fiche 34, Français, utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le taux de freinage [...] et le coefficient d'adhérence maximal, si [le coefficient d'adhérence maximal] est utilisé par toutes les roues. 1, fiche 34, Français, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
e : Dans le symbole, la lettre minuscule grecque «e» (epsilon) doit s'écrire en italique. 2, fiche 34, Français, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
utilisation de l'adhérence : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - utilisation%20de%20l%27adh%C3%A9rence
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- utilización de la adhesión
1, fiche 34, Espagnol, utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la rata de frenado [...] y el coeficiente de adhesión máxima posible, siempre y cuando [el coeficiente de adhesión máxima posible] se utilice en todas las ruedas. 1, fiche 34, Espagnol, - utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
e : En el símbolo, la letra minúscula griega "e"(épsilon) debe escribirse en itálica. 2, fiche 34, Espagnol, - utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20adhesi%C3%B3n
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- utilización de la adherencia
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- acute hepatitis A
1, fiche 35, Anglais, acute%20hepatitis%20A
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The course of acute hepatitis A can be divided into four clinical phases: an incubation or preclinical period ... a prodromal or preicteric phase ... an icteric phase ... a convalescent period ... 2, fiche 35, Anglais, - acute%20hepatitis%20A
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
B15: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 35, Anglais, - acute%20hepatitis%20A
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- hépatite A aiguë
1, fiche 35, Français, h%C3%A9patite%20A%20aigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hépatite aiguë A 2, fiche 35, Français, h%C3%A9patite%20aigu%C3%AB%20A
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le diagnostic d'hépatite A aiguë est donc facile, par la seule mise en évidence de IgM anti-HAV [immunoglobuline M anti-virus de l'hépatite A] [...] La recherche des anticorps totaux est utile pour décider d'une vaccination, leur présence signifiant que le sujet déjà infecté (souvent de façon asymptomatique) est protégé. 3, fiche 35, Français, - h%C3%A9patite%20A%20aigu%C3%AB
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
B15 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 35, Français, - h%C3%A9patite%20A%20aigu%C3%AB
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis A aguda
1, fiche 35, Espagnol, hepatitis%20A%20aguda
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. [...] La hepatitis A y la E son causadas generalmente por la ingestión de agua o alimentos contaminados. [...] La infección aguda puede acompañarse de pocos síntomas o de ninguno; también puede producir manifestaciones como la ictericia(coloración amarillenta de la piel y los ojos), orina oscura, fatiga intensa, náuseas, vómitos y dolor abdominal. 2, fiche 35, Espagnol, - hepatitis%20A%20aguda
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la enfermedad en sí (hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. 3, fiche 35, Espagnol, - hepatitis%20A%20aguda
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Ideologies
- National and International Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Daesh
1, fiche 36, Anglais, Daesh
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Islamic State 2, fiche 36, Anglais, Islamic%20State
correct
- IS 3, fiche 36, Anglais, IS
correct
- IS 3, fiche 36, Anglais, IS
- Islamic State of Iraq and the Levant 4, fiche 36, Anglais, Islamic%20State%20of%20Iraq%20and%20the%20Levant
correct
- ISIL 5, fiche 36, Anglais, ISIL
correct
- ISIL 5, fiche 36, Anglais, ISIL
- Islamic State in Iraq and Syria 6, fiche 36, Anglais, Islamic%20State%20in%20Iraq%20and%20Syria
correct
- ISIS 7, fiche 36, Anglais, ISIS
correct
- ISIS 7, fiche 36, Anglais, ISIS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Daesh: from the acronym for the Arabic name of the Islamic State: al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham. 8, fiche 36, Anglais, - Daesh
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) ... also called "Islamic State" in Iraq and Syria (ISIS) and, since June 2014, the Islamic State ... 7, fiche 36, Anglais, - Daesh
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie des idéologies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Daech
1, fiche 36, Français, Daech
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- État islamique 2, fiche 36, Français, %C3%89tat%20islamique
correct, nom masculin
- EI 3, fiche 36, Français, EI
correct, nom masculin
- EI 3, fiche 36, Français, EI
- État islamique en Irak et au Levant 4, fiche 36, Français, %C3%89tat%20islamique%20en%20Irak%20et%20au%20Levant
correct, nom masculin
- EIIL 4, fiche 36, Français, EIIL
correct, nom masculin
- EIIL 4, fiche 36, Français, EIIL
- État islamique en Irak et en Syrie 5, fiche 36, Français, %C3%89tat%20islamique%20en%20Irak%20et%20en%20Syrie
correct, nom masculin
- EIIS 5, fiche 36, Français, EIIS
correct, nom masculin
- EIIS 5, fiche 36, Français, EIIS
- Daesh 6, fiche 36, Français, Daesh
à éviter, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Daech; Daesh : acronymes issus du nom arabe, «al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham». On doit préférer la graphie «Daech» plutôt que «Daesh» en français. 6, fiche 36, Français, - Daech
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Sociología de la ideología
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Dáesh
1, fiche 36, Espagnol, D%C3%A1esh
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- Daish 1, fiche 36, Espagnol, Daish
correct, nom masculin
- Estado Islámico de Irak y el Levante 1, fiche 36, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico%20de%20Irak%20y%20el%20Levante
correct, nom masculin
- EIIL 2, fiche 36, Espagnol, EIIL
correct, nom masculin
- EIIL 2, fiche 36, Espagnol, EIIL
- Estado Islámico 3, fiche 36, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico
correct, nom masculin
- EI 4, fiche 36, Espagnol, EI
correct, nom masculin
- EI 4, fiche 36, Espagnol, EI
- Estado Islámico de Irak y Siria 1, fiche 36, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico%20de%20Irak%20y%20Siria
voir observation, nom masculin
- ISIS 2, fiche 36, Espagnol, ISIS
voir observation, nom masculin
- ISIS 2, fiche 36, Espagnol, ISIS
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dáesh; Daish : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Dáesh" y "Daish" son formas sugeridas en los foros internacionales [para evitar llamar a este grupo de "estado" ya que no se lo reconoce como tal]. "Daish" es la que se ajusta mejor a la pronunciación y al desarrollo original, pues la "i" correspondería a Irak, aunque también se ha propuesto la grafía con "e", "Daesh", que conviene adaptar al español como "Dáesh". 1, fiche 36, Espagnol, - D%C3%A1esh
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Estado Islámico de Irak y el Levante; Estado Islámico de Irak y Siria: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre que se ha atribuido ese grupo es "Estado Islámico de Irak y el Levante", preferible a "Estado Islámico de Irak y Siria", ya que el nombre árabe no se refiere a la Siria actual, sino a la región de la Siria histórica que en español se conoce tradicionalmente como el Levante. 1, fiche 36, Espagnol, - D%C3%A1esh
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
EIIL; ISIS: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla adecuada en español es "EIIL", preferible a "ISIS", formada a partir del nombre de ese grupo en inglés ("Islamic State of Iraq and Syria"). 1, fiche 36, Espagnol, - D%C3%A1esh
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Diesel Motors
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- diesel combustion
1, fiche 37, Anglais, diesel%20combustion
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
diesel combustion: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 37, Anglais, - diesel%20combustion
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Moteurs diesel
Fiche 37, La vedette principale, Français
- combustion diesel
1, fiche 37, Français, combustion%20diesel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
combustion diesel : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 37, Français, - combustion%20diesel
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 37, Français, - combustion%20diesel
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- combustion diésel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Motores diesel
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- combustión de diésel
1, fiche 37, Espagnol, combusti%C3%B3n%20de%20di%C3%A9sel
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
diésel; biodiésel, dísel, biodísel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "diésel" como "biodiésel" son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, lo apropiado es escribirlas con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo "dísel", también adecuado, según se aprecia en la Ortografía de la lengua española, al igual que "biodísel". 2, fiche 37, Espagnol, - combusti%C3%B3n%20de%20di%C3%A9sel
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Climate Change
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- carbon dioxide equivalent
1, fiche 38, Anglais, carbon%20dioxide%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CDE 2, fiche 38, Anglais, CDE
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- CO2 equivalent 3, fiche 38, Anglais, CO2%20equivalent
correct, voir observation, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 38, Anglais, CO2%20eq
correct, voir observation, normalisé
- CO2-e 5, fiche 38, Anglais, CO2%2De
voir observation
- CO2 eq 4, fiche 38, Anglais, CO2%20eq
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A metric measure used to compare the emissions from various greenhouse gases based upon their global warming potential (GWP). 2, fiche 38, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Carbon dioxide equivalents are commonly expressed as "million metric tons of carbon dioxide equivalents (MMTCDE)" or "million short tons of carbon dioxide equivalents (MSTCDE)." 2, fiche 38, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CO2 equivalent; CO2 eq; CO2-e: CO2 equivalent; CO2 eq; CO2-e. 6, fiche 38, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
CO2 equivalent: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 7, fiche 38, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
carbon dioxide equivalent; CO2 equivalent; CO2 eq: terms standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Black Carbon Inventory. 6, fiche 38, Anglais, - carbon%20dioxide%20equivalent
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Changements climatiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- équivalent CO2
1, fiche 38, Français, %C3%A9quivalent%20CO2
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- éq. CO2 2, fiche 38, Français, %C3%A9q%2E%20CO2
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- équivalent en dioxyde de carbone 3, fiche 38, Français, %C3%A9quivalent%20en%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom masculin, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 38, Français, CO2%20eq
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- CO2 eq 4, fiche 38, Français, CO2%20eq
- équivalent-CO2 5, fiche 38, Français, %C3%A9quivalent%2DCO2
correct, voir observation, nom masculin
- équivalent en CO2 6, fiche 38, Français, %C3%A9quivalent%20en%20CO2
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les émissions de gaz à effet de serre sont souvent calculées par rapport à la quantité de CO2 qui serait nécessaire pour produire un effet de réchauffement similaire. C'est ce qu'on appelle l'«équivalent en dioxyde de carbone» [...] 7, fiche 38, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
équivalent CO2; éq. CO2; équivalent-CO2; équivalent en CO2 : équivalent CO2; éq. CO2; CO2 eq; équivalent-CO2; équivalent en CO2. 8, fiche 38, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
équivalent CO2 : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 9, fiche 38, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
équivalent en dioxyde de carbone; éq. CO2; équivalent CO2 : termes normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 8, fiche 38, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
équivalent en dioxyde de carbone; CO2eq : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 10, fiche 38, Français, - %C3%A9quivalent%20CO2
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Cambio climático
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- dióxido de carbono equivalente
1, fiche 38, Espagnol, di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- CO2e 2, fiche 38, Espagnol, CO2e
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- CO2 equivalente 3, fiche 38, Espagnol, CO2%20equivalente
correct, nom masculin
- CO2eq 4, fiche 38, Espagnol, CO2eq
correct, nom masculin
- CO2eq 4, fiche 38, Espagnol, CO2eq
- equivalente de dióxido de carbono 5, fiche 38, Espagnol, equivalente%20de%20di%C3%B3xido%20de%20carbono
correct, nom masculin
- bióxido de carbono equivalente 5, fiche 38, Espagnol, bi%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
correct, nom masculin
- equivalente en CO2 6, fiche 38, Espagnol, equivalente%20en%20CO2
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Unidad universal de medida que indica el potencial de calentamiento global (PCG) de cada uno de los gases de efecto invernadero, expresado en términos del PCG de una unidad de dióxido de carbono. 4, fiche 38, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Es usada para evaluar los impactos de la emisión (o evitar la emisión) de diferentes gases que producen el efecto invernadero. 2, fiche 38, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
CO2e; CO2 equivalente; CO2eq; equivalente en CO2 : CO2sub>e; CO2 equivalente; CO2eq; equivalente en CO2. 7, fiche 38, Espagnol, - di%C3%B3xido%20de%20carbono%20equivalente
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- non-redirective crash cushion
1, fiche 39, Anglais, non%2Dredirective%20crash%20cushion
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A crash cushion to contain and capture an impacting vehicle. 1, fiche 39, Anglais, - non%2Dredirective%20crash%20cushion
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
non-redirective crash cushion: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 39, Anglais, - non%2Dredirective%20crash%20cushion
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- nonredirective crash cushion
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- atténuateur de choc non redirectif
1, fiche 39, Français, att%C3%A9nuateur%20de%20choc%20non%20redirectif
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- atténuateur non redirectif 2, fiche 39, Français, att%C3%A9nuateur%20non%20redirectif
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Atténuateur de choc destiné à retenir et immobiliser un véhicule qui le heurte. 2, fiche 39, Français, - att%C3%A9nuateur%20de%20choc%20non%20redirectif
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
atténuateur de choc non redirectif : la forme au pluriel est «atténuateurs de choc non redirectifs». 3, fiche 39, Français, - att%C3%A9nuateur%20de%20choc%20non%20redirectif
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
atténuateur non redirectif : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 39, Français, - att%C3%A9nuateur%20de%20choc%20non%20redirectif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Seguridad vial
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- amortiguador no redirectivo
1, fiche 39, Espagnol, amortiguador%20no%20redirectivo
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de absorción de energía instalado ante un obstáculo rígido para retener [e] inmobilizar [...] a un vehículo que choque contra él. 1, fiche 39, Espagnol, - amortiguador%20no%20redirectivo
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
amortiguador no redirectivo: término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 39, Espagnol, - amortiguador%20no%20redirectivo
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Strait of Florida
1, fiche 40, Anglais, Strait%20of%20Florida
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- détroit de Floride
1, fiche 40, Français, d%C3%A9troit%20de%20Floride
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le détroit de Floride sert de frontière entre l'état de la Floride et Cuba. Il est situé au sud de la péninsule qui forme cet état. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Floride
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Florida
1, fiche 40, Espagnol, estrecho%20de%20Florida
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- estrecho de la Florida 1, fiche 40, Espagnol, estrecho%20de%20la%20Florida
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
estrecho de Florida; estrecho de la Florida : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los nombres comunes que forman parte de la denominación de accidentes geográficos se escriben con inicial minúscula, por lo que lo adecuado es escribir "estrecho de(la) Florida", con la primera "e" en minúscula. Si se utiliza el artículo, en este caso se escribe con minúscula porque no forma parte de su denominación. 1, fiche 40, Espagnol, - estrecho%20de%20Florida
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- silver maple
1, fiche 41, Anglais, silver%20maple
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- soft maple 2, fiche 41, Anglais, soft%20maple
correct, voir observation
- white maple 3, fiche 41, Anglais, white%20maple
correct
- river maple 3, fiche 41, Anglais, river%20maple
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Aceraceae (Sapindaceae). 4, fiche 41, Anglais, - silver%20maple
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
soft maple: common name also used when referring to the species Acer rubrum. 4, fiche 41, Anglais, - silver%20maple
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
silver maple: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 41, Anglais, - silver%20maple
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- érable argenté
1, fiche 41, Français, %C3%A9rable%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- érable blanc 2, fiche 41, Français, %C3%A9rable%20blanc
correct, nom masculin
- plaine blanche 3, fiche 41, Français, plaine%20blanche
correct, nom féminin
- plaine de France 3, fiche 41, Français, plaine%20de%20France
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Aceraceae (Sapindaceae). 4, fiche 41, Français, - %C3%A9rable%20argent%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
érable argenté : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 41, Français, - %C3%A9rable%20argent%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- arce plateado
1, fiche 41, Espagnol, arce%20plateado
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- arce blanco americano 1, fiche 41, Espagnol, arce%20blanco%20americano
correct, nom masculin
- arce sacarino 1, fiche 41, Espagnol, arce%20sacarino
correct, nom masculin
- arce plateado americano 2, fiche 41, Espagnol, arce%20plateado%20americano
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Distribución :E. y centro de Norteamérica, desde Quebec hasta Florida. 1, fiche 41, Espagnol, - arce%20plateado
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Finance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- business summit
1, fiche 42, Anglais, business%20summit
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The CEOs [Chief Executive Officers] will focus on the role of private businesses as governments look to decrease and withdraw stimulus funds. Issues that will be on the business leaders' table parallel the official Seoul G20 agenda: post-crisis growth, finance, trade, green growth and development, and corporate social responsibility. There will be sessions between business leaders and G20 leaders to integrate the business summit into the G20 leaders' discussion that will precede it. 2, fiche 42, Anglais, - business%20summit
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Finances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sommet d'affaires
1, fiche 42, Français, sommet%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le sommet d'affaires du G20, organisé par le Conseil canadien des chefs d'entreprise (CCCE), devrait aborder les enjeux qui touchent le secteur privé de plus près, notamment le renforcement de la reprise économique, la réforme du secteur financier, les échanges commerciaux, le développement et l'innovation. 2, fiche 42, Français, - sommet%20d%27affaires
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Finanzas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cumbre de negocios
1, fiche 42, Espagnol, cumbre%20de%20negocios
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
El presidente estadounidense […] asistirá a una cumbre de negocios y sostendrá discusiones sobre comercio [e] inversiones [...] 2, fiche 42, Espagnol, - cumbre%20de%20negocios
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- laminated passport
1, fiche 43, Anglais, laminated%20passport
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A passport in which the personal information page and the photo are secured by a thin-film laminate. 2, fiche 43, Anglais, - laminated%20passport
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
laminated passport: terminology used by Passport Canada. 3, fiche 43, Anglais, - laminated%20passport
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
Fiche 43, La vedette principale, Français
- passeport laminé
1, fiche 43, Français, passeport%20lamin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Passeport dans lequel la page de renseignements personnels et la photo sont sécurisés par une fine pellicule de plastique. 2, fiche 43, Français, - passeport%20lamin%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
passeport laminé : terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 43, Français, - passeport%20lamin%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte con página plastificada
1, fiche 43, Espagnol, pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte con hoja plastificada 1, fiche 43, Espagnol, pasaporte%20con%20hoja%20plastificada
correct, nom masculin
- pasaporte con página revestida de material plástico 1, fiche 43, Espagnol, pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20revestida%20de%20material%20pl%C3%A1stico
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
El nuevo pasaporte dispone de una hoja plastificada en la que constará el número de pasaporte, un número de identificación personal […], el número de la oficina expedidora, los apellidos, el nombre, la nacionalidad, la fecha y lugar de nacimiento y el sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del documento. 2, fiche 43, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
En la primera página del pasaporte figurarán […], las siguientes menciones : a) "Unión Europea", b) "España", c) "Pasaporte". […] Dispondrá de una página plastificada que contendrá […] a) El número del pasaporte […], b) un número identificador personal […], c) el número de la oficina expedidora, d) los apellidos, nombre, nacionalidad, fecha y lugar de nacimiento y sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del pasaporte. Contendrá, igualmente, la firma digitalizada del titular [...], e) la fotografía digitalizada del titular, f) dos líneas de caracteres [de reconocimiento óptico] en la parte inferior de la hoja de datos, para la lectura mecánica de estos. 3, fiche 43, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
El pasaporte contendrá una página revestida de material plástico o una página de identificación tradicional 4, fiche 43, Espagnol, - pasaporte%20con%20p%C3%A1gina%20plastificada
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Informatics
- Applications of Electronics
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hexadecimal digit
1, fiche 44, Anglais, hexadecimal%20digit
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A single character in the range 0 to 9, A to F (upper case), representing a four bit string. 2, fiche 44, Anglais, - hexadecimal%20digit
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
hexadecimal digit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 44, Anglais, - hexadecimal%20digit
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- hexadecimal digits
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Informatique
- Applications de l'électronique
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chiffre hexadécimal
1, fiche 44, Français, chiffre%20hexad%C3%A9cimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Caractère unique choisi dans l'intervalle 0 à 9, A à F (majuscules) représentant une chaîne de 4 bits. 1, fiche 44, Français, - chiffre%20hexad%C3%A9cimal
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
chiffre hexadécimal : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 44, Français, - chiffre%20hexad%C3%A9cimal
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Aplicaciones de la electrónica
- Operaciones bancarias
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- dígito hexadecimal
1, fiche 44, Espagnol, d%C3%ADgito%20hexadecimal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los 16 dígitos en el sistema numérico hexadecimal, representados por 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F. 2, fiche 44, Espagnol, - d%C3%ADgito%20hexadecimal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- dígitos hexadecimales
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Water Pollution
- Microbiology and Parasitology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- faecal streptococci
1, fiche 45, Anglais, faecal%20streptococci
correct, pluriel, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The various aerobic and facultatively anaerobic species of streptococci which possess Lancefield's Group D antigen and which normally inhabit the large intestine of man and/or animals. 2, fiche 45, Anglais, - faecal%20streptococci
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
There are two types of tests for testing the quality of the water in swimming pools: ... (b) detection of colon-type bacilli with identification of Escherichia coli, total enumeration of the bacteria at 37° C, detection of faecal streptococci, optional detection of leptospirae and mycobacteria. 3, fiche 45, Anglais, - faecal%20streptococci
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Their presence in water, even in the absence of E. coli, indicates faecal pollution. 2, fiche 45, Anglais, - faecal%20streptococci
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
faecal streptococci: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 45, Anglais, - faecal%20streptococci
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- faecal streptococcus
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- streptocoques fécaux
1, fiche 45, Français, streptocoques%20f%C3%A9caux
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Diverses espèces aérobies et facultativement anaérobies de streptocoques qui possèdent toutes l'antigène du groupe D de Lancefield, hôtes habituels du gros intestin de l'homme et/ou des animaux. 2, fiche 45, Français, - streptocoques%20f%C3%A9caux
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les contrôles de la qualité de l'eau des bassins sont de deux sortes : [...] b) recherche des coliformes avec identification des Escherichia Coli, dénombrement total des bactéries à 37° C, recherche des streptocoques fécaux, recherche facultative des leptospires et mycobactéries. 3, fiche 45, Français, - streptocoques%20f%C3%A9caux
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Leur présence dans l'eau, même en l'absence d'E. coli, indique une pollution fécale. 2, fiche 45, Français, - streptocoques%20f%C3%A9caux
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
streptocoques fécaux : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 45, Français, - streptocoques%20f%C3%A9caux
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- streptocoque fécal
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Microbiología y parasitología
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- estreptococos fecales
1, fiche 45, Espagnol, estreptococos%20fecales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Diversas especies aeróbicas y opcionalmente anaeróbicas de estreptococo que poseen el antígeno del grupo D de Lancefield, y que suelen habitar en el intestino grueso de los seres humanos y/o de los animales. 1, fiche 45, Espagnol, - estreptococos%20fecales
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Su presencia en agua, inclusive en ausencia de E. coli, suele indicar contaminación fecal. 1, fiche 45, Espagnol, - estreptococos%20fecales
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- estreptococo fecal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- coliform organisms
1, fiche 46, Anglais, coliform%20organisms
correct, pluriel, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- coliforms 2, fiche 46, Anglais, coliforms
correct, nom, pluriel
- coliform bacteria 3, fiche 46, Anglais, coliform%20bacteria
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A group of aerobic and facultatively anaerobic Gram-negative, non-spore-forming, lactose-fermenting bacteria which typically inhabit the large intestine of man and animals. 1, fiche 46, Anglais, - coliform%20organisms
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Generally, apart form E. coli [Escherichia coli], many of them are able to survive and multiply in the natural environment. 1, fiche 46, Anglais, - coliform%20organisms
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
coliform organisms: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 46, Anglais, - coliform%20organisms
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- coliform organism
- coliform
- coliform-type bacterium
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Traitement des eaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- organismes coliformes
1, fiche 46, Français, organismes%20coliformes
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coliformes 2, fiche 46, Français, coliformes
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- bactéries coliformes 3, fiche 46, Français, bact%C3%A9ries%20coliformes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Groupe de bactéries aérobies et éventuellement anaérobies Gram négatives, non sporulées, fermentant le lactose, hôtes typiques du gros intestin de l'homme et des animaux. 1, fiche 46, Français, - organismes%20coliformes
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Généralement, mis à part l'E. coli [Escherichia coli], la plupart d'entre elles sont capables de survivre et de se multiplier dans l'environnement naturel. 1, fiche 46, Français, - organismes%20coliformes
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
organismes coliformes : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 46, Français, - organismes%20coliformes
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
coliformes : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 46, Français, - organismes%20coliformes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- organisme coliforme
- coliforme
- bactérie coliforme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Tratamiento del agua
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- organismos coliformes
1, fiche 46, Espagnol, organismos%20coliformes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- coliformes 2, fiche 46, Espagnol, coliformes
correct, nom masculin, pluriel
- bacterias coliformes 3, fiche 46, Espagnol, bacterias%20coliformes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Grupo de bacterias aeróbicas y anaeróbicas facultativas, Gram negativas, sin formación de esporas, que fermentan la lactosa, huéspedes típicos del intestino grueso de los seres humanos y de los animales. 1, fiche 46, Espagnol, - organismos%20coliformes
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Bacteria que abunda en el tracto intestinal de algunos animales de sangre caliente. Se utiliza como indicador de la calidad sanitaria del agua. 3, fiche 46, Espagnol, - organismos%20coliformes
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Generalmente, aparte de la E. coli [Escherichia coli], muchas de ellas pueden sobrevivir y multiplicarse en el medio ambiente natural. 1, fiche 46, Espagnol, - organismos%20coliformes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- organismo coliforme
- bacteria coliforme
- coliforme
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hepatitis
1, fiche 47, Anglais, hepatitis
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An inflammatory disease of the liver usually caused by a virus. 1, fiche 47, Anglais, - hepatitis
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 47, La vedette principale, Français
- hépatite
1, fiche 47, Français, h%C3%A9patite
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Affection inflammatoire du foie. 1, fiche 47, Français, - h%C3%A9patite
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis
1, fiche 47, Espagnol, hepatitis
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Inflamación del hígado de origen infeccioso o tóxico. 2, fiche 47, Espagnol, - hepatitis
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. Estos son los que mayor preocupación generan debido a la gran morbilidad y mortalidad que causan y a la posibilidad de que generen epidemias y se diseminen de esta manera. 3, fiche 47, Espagnol, - hepatitis
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La [hepatitis] infecciosa se puede adquirir por ingesta de bebidas y alimentos contaminados o por relaciones sexuales o sangre y la de origen no infeccioso puede ser por alcohol o medicamentos. La más frecuente es la hepatitis viral, cuyas características incluyen transaminasas altas, ictericia, fiebre, fatiga, náusea e insuficiencia hepática. 2, fiche 47, Espagnol, - hepatitis
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hepatitis C
1, fiche 48, Anglais, hepatitis%20C
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- HC 2, fiche 48, Anglais, HC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A viral disease caused by the hepatitis C virus ... 3, fiche 48, Anglais, - hepatitis%20C
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[Hepatitis C is] transmitted most commonly by blood transfusion or percutaneous inoculation, as when IV [intravenous] drug users share needles or when drug users share straws for nasal inhalation of cocaine. 2, fiche 48, Anglais, - hepatitis%20C
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
parenterally transmitted non-A non-B hepatitis. 3, fiche 48, Anglais, - hepatitis%20C
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hépatite C
1, fiche 48, Français, h%C3%A9patite%20C
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- HC 2, fiche 48, Français, HC
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Hépatite due au virus C (HCV) d'origine essentiellement transfusionnelle [...] 2, fiche 48, Français, - h%C3%A9patite%20C
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis C
1, fiche 48, Espagnol, hepatitis%20C
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. [...] En particular, los tipos B y C ocasionan una afección crónica en cientos de millones de personas y en conjunto son la causa más común de cirrosis hepática y cáncer del hígado. El virus de la hepatitis C(VHC) se transmite casi siempre por exposición a sangre contaminada [...] La transmisión sexual también es posible, pero mucho menos común. No hay vacuna contra la infección por el VHC. 2, fiche 48, Espagnol, - hepatitis%20C
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la denominación de hepatitis C, la enfermedad en sí (hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. [...] La sigla VHC corresponde a virus de la hepatitis C, nombre que se escribe igualmente en minúscula, salvo la letra que especifica el tipo. 3, fiche 48, Espagnol, - hepatitis%20C
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- short-circuit time constant of armature windings
1, fiche 49, Anglais, short%2Dcircuit%20time%20constant%20of%20armature%20windings
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the d.c. [direct current] component present in the short-circuit armature winding current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 49, Anglais, - short%2Dcircuit%20time%20constant%20of%20armature%20windings
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
short-circuit time constant of armature windings: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 49, Anglais, - short%2Dcircuit%20time%20constant%20of%20armature%20windings
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- constante de temps du courant de court-circuit
1, fiche 49, Français, constante%20de%20temps%20du%20courant%20de%20court%2Dcircuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour qu'à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante continue présente dans le courant de court-circuit décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 49, Français, - constante%20de%20temps%20du%20courant%20de%20court%2Dcircuit
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
constante de temps du courant de court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 49, Français, - constante%20de%20temps%20du%20courant%20de%20court%2Dcircuit
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo del inducido en cortocircuito
1, fiche 49, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20del%20inducido%20en%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente continua, presente en la corriente de cortocircuito, decrezca hasta I/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad asignada. 1, fiche 49, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20del%20inducido%20en%20cortocircuito
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- quadrature-axis transient open-circuit time constant
1, fiche 50, Anglais, quadrature%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the slowly changing component of the open-circuit armature winding voltage which is due to quadrature-axis flux, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 50, Anglais, - quadrature%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
quadrature-axis transient open-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 50, Anglais, - quadrature%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- constante de temps transitoire transversale à circuit ouvert
1, fiche 50, Français, constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour qu'à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante à amortissement lent de la tension de l'induit à circuit ouvert, due au flux transversal, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 50, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
constante de temps transitoire transversale à circuit ouvert : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 50, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo transitoria transversal en circuito abierto
1, fiche 50, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20transitoria%20transversal%20en%20circuito%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento lento de la tensión del inducido en circuito abierto, debida al flujo transversal, decrezca hasta 1/e, es decir, 368 veces su valor inicial, a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 50, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20transitoria%20transversal%20en%20circuito%20abierto
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- QWERTY keyboard
1, fiche 51, Anglais, QWERTY%20keyboard
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The arrangement of characters on a QWERTY keyboard was designed in 1868 by Christopher Sholes, the inventor of the typewriter. ... QWERTY refers to the arrangement of keys on a standard English computer keyboard or typewriter. The name derives from the first six characters on the top alphabetic line of the keyboard. 1, fiche 51, Anglais, - QWERTY%20keyboard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- clavier QWERTY
1, fiche 51, Français, clavier%20QWERTY
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types de clavier. Les différences essentielles proviennent de la disposition et du nombre de touches. On a donc des claviers QWERTY, AZERTY [(utilisé pour le clavier français)], QWERTZ, japonais, Dvorak, etc. 2, fiche 51, Français, - clavier%20QWERTY
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- teclado QWERTY
1, fiche 51, Espagnol, teclado%20QWERTY
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Teclado estándar de las máquinas de escribir para el idioma inglés y que fue diseñado [originalmente] para máquinas de escribir mecánicas. 2, fiche 51, Espagnol, - teclado%20QWERTY
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La colocación de las teclas se hizo con el fin de evitar los atascamientos de los tipos impresores, basándose en las combinaciones de letras más comunes en el idioma inglés. Q, W, E, R, T e Y, son las primeras seis letras comenzando a la izquierda de la primera hilera de letras del teclado. 2, fiche 51, Espagnol, - teclado%20QWERTY
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- quadrature-axis transient short-circuit time constant
1, fiche 52, Anglais, quadrature%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the slowly changing component of quadrature-axis short-circuit armature winding current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 52, Anglais, - quadrature%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
quadrature-axis transient short-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 52, Anglais, - quadrature%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- constante de temps transitoire transversale en court-circuit
1, fiche 52, Français, constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20en%20court%2Dcircuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour qu'à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante à amortissement lent du courant transversal dans l'induit en court-circuit décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 52, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20en%20court%2Dcircuit
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
constante de temps transitoire transversale en court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 52, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20transversale%20en%20court%2Dcircuit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo transitoria transversal en cortocircuito
1, fiche 52, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20transitoria%20transversal%20en%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento lento de corriente transversal en el inducido en cortocircuito decrezca hasta l/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 52, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20transitoria%20transversal%20en%20cortocircuito
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- light-sport aircraft
1, fiche 53, Anglais, light%2Dsport%20aircraft
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 53, Anglais, LSA
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- light sport aircraft 2, fiche 53, Anglais, light%20sport%20aircraft
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 53, La vedette principale, Français
- avion léger sportif
1, fiche 53, Français, avion%20l%C3%A9ger%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- aeronave deportiva liviana
1, fiche 53, Espagnol, aeronave%20deportiva%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor(powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características :(a) Peso máximo de despegue menor o igual a :(i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o(ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua.(b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar.(c) Velocidad nunca exceder(Vne) menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS para un planeador.(d) Velocidad de pérdida(velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores(Vs1) menor o igual a 84 km/h(45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica.(e) Asientos para dos personas, incluido el piloto.(f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada.(g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador.(h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador.(i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina.(j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador.(k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua.(l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador. 1, fiche 53, Espagnol, - aeronave%20deportiva%20liviana
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- biodiesel
1, fiche 54, Anglais, biodiesel
correct, nom, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- biodiesel fuel 2, fiche 54, Anglais, biodiesel%20fuel
correct
- bio-diesel 3, fiche 54, Anglais, bio%2Ddiesel
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An alternative fuel for use in diesel engines that is made from natural renewable sources such as animal fats or vegetable oils and does not contain petroleum. 4, fiche 54, Anglais, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[Biodiesel] has similar properties to petroleum but releases fewer environmental pollutants in its emissions. Biodiesel can be used in diesel engines with little or no modifications, either as a diesel fuel substitute, or added to petroleum-based fuels to reduce their polluting effect. Examples include oils such as soybeans, rapeseed, sunflowers or animal tallow. 4, fiche 54, Anglais, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the United States, the term biodiesel is more restrictive, referring only to "the monoalkyl esters of long chain fatty acids …" 5, fiche 54, Anglais, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
biodiesel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 54, Anglais, - biodiesel
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- bio-diesel fuel
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 54, La vedette principale, Français
- biodiesel
1, fiche 54, Français, biodiesel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- biodiésel 2, fiche 54, Français, biodi%C3%A9sel
correct, nom masculin
- bio-diésel 3, fiche 54, Français, bio%2Ddi%C3%A9sel
correct, nom masculin
- biogazole 4, fiche 54, Français, biogazole
correct, nom masculin, France
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Carburant de remplacement pour moteur diésel, issu de la transformation d'huile animale ou végétale et ne contenant pas de produits pétroliers. 5, fiche 54, Français, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le biodiesel, biogazole ou B100 (B20, B5, B2, etc.) est un carburant obtenu à partir d'huile végétale ou animale transformée par un procédé chimique appelé transestérification, afin d'obtenir du EMHV [ester méthylique d'huile végétale] ou du EEHV [ester éthylique d'huile végétale]. 6, fiche 54, Français, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 54, Français, - biodiesel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
biodiesel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 8, fiche 54, Français, - biodiesel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Energía de la biomasa
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- biodiésel
1, fiche 54, Espagnol, biodi%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- biodísel 2, fiche 54, Espagnol, biod%C3%ADsel%20
correct, nom masculin
- combustible biodiésel 3, fiche 54, Espagnol, combustible%20biodi%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Biocombustible sintético líquido que se obtiene a partir de lípidos naturales como aceites vegetales o grasas animales, nuevos o usados, mediante procesos industriales de esterificación y transesterificación, y que se aplica en la preparación de sustitutos totales o parciales del petrodiésel o gasóleo obtenido del petróleo. 4, fiche 54, Espagnol, - biodi%C3%A9sel
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
El término biodiésel alude al combustible puro –denominado B100– que ha sido designado como combustible alternativo por los Departamentos de Energía y de Transporte de los EE.UU. [...] Entre los beneficios que se le atribuyen al biodiésel como combustible, se encuentran su capacidad de renovarse, la reducción de las emisiones de gas invernadero y otras emisiones reguladas y una menor dependencia en combustibles derivados del petróleo. 3, fiche 54, Espagnol, - biodi%C3%A9sel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
biodiésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 5, fiche 54, Espagnol, - biodi%C3%A9sel
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Wind Energy
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- wind-diesel hybrid system
1, fiche 55, Anglais, wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- wind-diesel hybrid power system 2, fiche 55, Anglais, wind%2Ddiesel%20hybrid%20power%20system
correct
- wind-diesel system 1, fiche 55, Anglais, wind%2Ddiesel%20system
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A ... hybrid [power] system [that] combines wind turbine(s) with diesel generator(s) to obtain a maximum contribution by the intermittent wind resource while providing continuous high quality electric power. 3, fiche 55, Anglais, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A wind-diesel hybrid system [reduces] system fossil fuel consumption [and] diesel run time (high penetration systems only). 3, fiche 55, Anglais, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Wind-diesel hybrid systems are used especially for non-grid connected modes. 4, fiche 55, Anglais, - wind%2Ddiesel%20hybrid%20system
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Énergie éolienne
Fiche 55, La vedette principale, Français
- système de couplage éolien-diesel
1, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- système de couplage éolien/diesel 2, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Fdiesel
correct, nom masculin
- système de jumelage éolien-diesel 1, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20jumelage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, nom masculin
- système de jumelage éolien/diesel 3, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20jumelage%20%C3%A9olien%2Fdiesel
correct, nom masculin
- couplage éolien-diesel 1, fiche 55, Français, couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, nom masculin
- couplage de systèmes éolien-diesel 1, fiche 55, Français, couplage%20de%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9olien%2Ddiesel
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Système hybride d'alimentation énergétique se fondant sur un jumelage de turbines éoliennes avec des génératrices diesel afin d'optimiser l'apport intermittent des courants éoliens tout en assurant une fourniture continue d'énergie électrique de qualité supérieure. 4, fiche 55, Français, - syst%C3%A8me%20de%20couplage%20%C3%A9olien%2Ddiesel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- sistema híbrido eólico-diésel
1, fiche 55, Espagnol, sistema%20h%C3%ADbrido%20e%C3%B3lico%2Ddi%C3%A9sel
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
diésel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e. [...] Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía académica, deben escribirse con tilde. El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo. [...] Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado. 2, fiche 55, Espagnol, - sistema%20h%C3%ADbrido%20e%C3%B3lico%2Ddi%C3%A9sel
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-09-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- direct-axis transient open-circuit time constant
1, fiche 56, Anglais, direct%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the slowly changing component of the open-circuit armature voltage, which is due to direct-axis flux, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 56, Anglais, - direct%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
direct-axis transient open-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 56, Anglais, - direct%2Daxis%20transient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- constante de temps transitoire longitudinale à circuit ouvert
1, fiche 56, Français, constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que, à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante à amortissement lent de la tension de l'induit à circuit ouvert, due au flux longitudinal, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 56, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
constante de temps transitoire longitudinale à circuit ouvert : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 56, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo transitoria longitudinal en circuito abierto
1, fiche 56, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20transitoria%20longitudinal%20en%20circuito%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento lento de la tensión del inducido en circuito abierto, debida al flujo longitudinal, decrezca hasta 1/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, a continuación de una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 56, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20transitoria%20longitudinal%20en%20circuito%20abierto
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- direct-axis sub-transient short-circuit time constant
1, fiche 57, Anglais, direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the rapidly changing component, present during the first few cycles in the direct-axis short-circuit armature current, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 57, Anglais, - direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
direct-axis sub-transient short-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 57, Anglais, - direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- direct-axis subtransient short-circuit time constant
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- constante de temps subtransitoire longitudinale en court-circuit
1, fiche 57, Français, constante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que la composante à amortissement rapide du courant longitudinal dans l'induit en court-circuit, présente dans les toutes premières périodes qui suivent une variation brusque des conditions de fonctionnement, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 57, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
constante de temps subtransitoire longitudinale en court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 57, Français, - constante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo subtransitoria longitudinal en cortocircuito
1, fiche 57, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20longitudinal%20en%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la corriente longitudinal en el inducido en cortocircuito, presente en los primeros pocos períodos que siguen a una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, decrezca hasta I/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 57, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20longitudinal%20en%20cortocircuito
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- direct-axis transient short-circuit time constant
1, fiche 58, Anglais, direct%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the slowly changing component of direct-axis short-circuit armature current to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 58, Anglais, - direct%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
direct-axis transient short-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 58, Anglais, - direct%2Daxis%20transient%20short%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- constante de temps transitoire longitudinale en court-circuit
1, fiche 58, Français, constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que, à la suite d'une variation brusque des conditions de fonctionnement, la composante à amortissement lent du courant longitudinal dans l'induit en court-circuit décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 58, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
constante de temps transitoire longitudinale en court-circuit : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 58, Français, - constante%20de%20temps%20transitoire%20longitudinale%20en%20court%2Dcircuit
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo transitoria longitudinal en cortocircuito
1, fiche 58, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20transitoria%20longitudinal%20en%20cortocircuito
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la tensión del inducido en circuito abierto, debida al flujo longitudinal, presente en los primeros pocos períodos que siguen a una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, decrezca hasta l/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 58, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20transitoria%20longitudinal%20en%20cortocircuito
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- direct-axis sub-transient open-circuit time constant
1, fiche 59, Anglais, direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The time required, following a sudden change in operating conditions, for the rapidly changing component present during the first few cycles of the open-circuit armature winding voltage that is due to direct-axis flux, to decrease to 1/e, that is 0.368 of its initial value, the machine running at rated speed. 1, fiche 59, Anglais, - direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
direct-axis sub-transient open-circuit time constant: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 59, Anglais, - direct%2Daxis%20sub%2Dtransient%20open%2Dcircuit%20time%20constant
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- direct-axis subtransient open-circuit time constant
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- composante de temps subtransitoire longitudinale à circuit ouvert
1, fiche 59, Français, composante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour que la composante à amortissement rapide de la tension de l'induit à circuit ouvert, due au flux longitudinal, présente dans les toutes premières périodes qui suivent une variation brusque des conditions de fonctionnement, décroisse jusqu'à 1/e, c'est-à-dire 0,368 fois sa valeur initiale, la machine tournant à sa vitesse assignée. 1, fiche 59, Français, - composante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
composante de temps subtransitoire longitudinale à circuit ouvert : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 59, Français, - composante%20de%20temps%20subtransitoire%20longitudinale%20%C3%A0%20circuit%20ouvert
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- constante de tiempo subtransitoria longitudinal en circuito abierto
1, fiche 59, Espagnol, constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20longitudinal%20en%20circuito%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tiempo necesario para que la componente de amortiguamiento rápido de la tensión del inducido en circuito abierto, debida al flujo longitudinal, presente en los primeros pocos períodos que siguen a una variación brusca de las condiciones de funcionamiento, decrezca hasta 1/e, es decir, 0, 368 veces su valor inicial, girando la máquina a su velocidad nominal. 1, fiche 59, Espagnol, - constante%20de%20tiempo%20subtransitoria%20longitudinal%20en%20circuito%20abierto
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- issuing office
1, fiche 60, Anglais, issuing%20office
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- office of issuance 2, fiche 60, Anglais, office%20of%20issuance
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 60, Anglais, - issuing%20office
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
issuing office: term used by Passport Canada. 4, fiche 60, Anglais, - issuing%20office
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bureau de délivrance
1, fiche 60, Français, bureau%20de%20d%C3%A9livrance
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
bureau de délivrance : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, fiche 60, Français, - bureau%20de%20d%C3%A9livrance
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- oficina expedidora
1, fiche 60, Espagnol, oficina%20expedidora
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
En la primera página del pasaporte figurarán […], las siguientes menciones : a) "Unión Europea", b) "España", c) "Pasaporte". […] Dispondrá de una página plastificada que contendrá […] a) El número del pasaporte […], b) un número identificador personal […], c) el número de la oficina expedidora, d) los apellidos, nombre, nacionalidad, fecha y lugar de nacimiento y sexo, así como las fechas de expedición y caducidad del pasaporte. Contendrá, igualmente, la firma digitalizada del titular [...], e) la fotografía digitalizada del titular, f) dos líneas de caracteres [de reconocimiento óptico] en la parte inferior de la hoja de datos, para la lectura mecánica de estos. 2, fiche 60, Espagnol, - oficina%20expedidora
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Domestic Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- customs warehouse
1, fiche 61, Anglais, customs%20warehouse
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any place approved by and under the supervision of customs authorities where goods may be stored under the prescribed conditions. 2, fiche 61, Anglais, - customs%20warehouse
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The term "customs warehousing procedure" does not cover all cases and all possible uses of customs warehouses. It covers the warehousing of imported goods, this being, in fact, the use generally authorized by all countries. 3, fiche 61, Anglais, - customs%20warehouse
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Commerce intérieur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- entrepôt de douane
1, fiche 61, Français, entrep%C3%B4t%20de%20douane
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- entrepôt douanier 2, fiche 61, Français, entrep%C3%B4t%20douanier
correct, nom masculin
- entrepôt sous douane 2, fiche 61, Français, entrep%C3%B4t%20sous%20douane
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Lieu déstiné [au stockage] des marchandises sous contrôle d'un régime douanier, sans paiement des droits et taxes à l'importation. 3, fiche 61, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20douane
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La législation nationale prévoit des entrepôts de douanes ouverts à tous les importateurs. Ces entrepôts peuvent être gérés soit par les autorités douanières, soit par d'autres autorités ou par des personnes physiques ou morales. 4, fiche 61, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20douane
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La douane fixe les exigences relatives à l'établissement, à la conception et à la gestion des entrepôts de douane ainsi que les mesures prises en vue du contrôle de la douane. Les mesures prises en matière de stockage des marchandises dans les entrepôts de douane, d'inventaire et de comptabilité sont soumises à l'agrément de la douane. 3, fiche 61, Français, - entrep%C3%B4t%20de%20douane
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Depósitos para almacenaje
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Comercio interno
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- depósito de aduana
1, fiche 61, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20aduana
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- depósito aduanero 1, fiche 61, Espagnol, dep%C3%B3sito%20aduanero
correct, nom masculin
- almacén de depósito de aduana 2, fiche 61, Espagnol, almac%C3%A9n%20de%20dep%C3%B3sito%20de%20aduana
correct, nom masculin
- depósito fiscal 3, fiche 61, Espagnol, dep%C3%B3sito%20fiscal
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Instalación de] almacenamiento de mercancías de procedencia extranjera o nacional, [...] autorizada para ello, por las autoridades aduaneras mismas que prestan este servicio en términos de la Ley [...] Las mercancías se pueden extraer total o parcialmente para su importación o exportación pagando previamente los impuestos al comercio exterior y el derecho de trámite aduanero, actualizados al periodo que va desde su entrada al país hasta su retiro del almacén, así como pagar previamente las demás contribuciones y cuotas compensatorias que, en su caso, correspondan. 3, fiche 61, Espagnol, - dep%C3%B3sito%20de%20aduana
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La entrada de mercancías en depósito aduanero sin vinculación a un régimen [aduanero] se permitirá siempre que exista una necesidad económica y no se comprometa la vigilancia aduanera. Las personas físicas o jurídicas que deseen gestionar un depósito aduanero(tipos A, B, C y D) o utilizar el régimen de depósito aduanero sin que las mercancías se almacenen en instalaciones habilitadas como depósitos aduaneros(tipo E), o gestionar un depósito distinto al aduanero, deberán presentar una solicitud ante el Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales, o bien ante las autoridades aduaneras del lugar donde el solicitante tenga su contabilidad [...] 4, fiche 61, Espagnol, - dep%C3%B3sito%20de%20aduana
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- caution
1, fiche 62, Anglais, caution
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 62, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- amonestación
1, fiche 62, Espagnol, amonestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Tanto la tarjeta roja como la amarilla se usan para indicar que se impone una sanción. [...] La tarjeta roja es una amonestación grave que sólo es mostrada solamente una vez ya que significa expulsión, donde el jugador debe abandonar el juego y su equipo continuar con un jugador menos. La tarjeta amarilla es una amonestación más leve y el jugador puede ser amonestado dos veces durante el partido, pero a la segunda se le mostrará tarjeta roja y será exulsado. 2, fiche 62, Espagnol, - amonestaci%C3%B3n
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser : a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 3, fiche 62, Espagnol, - amonestaci%C3%B3n
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ethidium bromide
1, fiche 63, Anglais, ethidium%20bromide
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A stain used to visualize DNA fragments on electrophoresis gels. It fluoresces in a hydrophobic environment on exposure to radiation in the 250 - 310 nm range. 1, fiche 63, Anglais, - ethidium%20bromide
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bromure d'éthidium
1, fiche 63, Français, bromure%20d%27%C3%A9thidium
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Colorant fluorescent qui se fixe aux fragments d'ADN en s'intercalant entre les nucléotides. Il est utilisé pour révéler les bandes d'ADN séparées par électrophorèse en gel. 2, fiche 63, Français, - bromure%20d%27%C3%A9thidium
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de etidio
1, fiche 63, Espagnol, bromuro%20de%20etidio
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Así, mediante evolución dirigida, Leslie E. Orgel y colaboradores, del Instituto Salk en San Diego, han creado variantes del ARN de Qß resistentes a bromuro de etidio, droga inhibidora de la replicación del ARN in vitro. 1, fiche 63, Espagnol, - bromuro%20de%20etidio
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Higgs boson
1, fiche 64, Anglais, Higgs%20boson
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- God's particle 2, fiche 64, Anglais, God%27s%20particle
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A meson whose existence is predicted by certain unified gage theory of the weak and electromagnetic interactions. 3, fiche 64, Anglais, - Higgs%20boson
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Higgs boson is thought to give matter its mass. Without it, planets and humanity could never have evolved. 2, fiche 64, Anglais, - Higgs%20boson
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- boson de Higgs
1, fiche 64, Français, boson%20de%20Higgs
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Particule d'échange, médiatrice des différentes interactions dont la masse n'est pas connue et peut être comprise entre quelques MeV et 1 TeV [...] 2, fiche 64, Français, - boson%20de%20Higgs
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Cette théorie (théorie unifiant les forces électromagnétique et nucléaire faible) baptisée Modèle Standard prévoit l'existence d'un boson dit de Higgs dont la masse n'est pas connue et peut être comprise entre quelques MeV et 1 TeV (10 puissance 12 et V). De plus elle fournit des relations entre les masses des bosons intermédiaires et un paramètre du modèle, appelé angle de Weinberg. 3, fiche 64, Français, - boson%20de%20Higgs
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
À la fin des années 1970, au catalogue de particules proposé par le Modèle Standard manquaient le Z°, les W+ et W-, le quark top, le boson de Higgs et peut-être une quatrième famille de leptons et de quarks. 3, fiche 64, Français, - boson%20de%20Higgs
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
Pourquoi le photon de l'électromagnétique a-t-il une masse nulle, alors que les bosons de la force faible ont des masses considérables? Selon le physicien écossais Peter Higgs les particules acquièrent de la masse en interagissant avec un boson très spécial (le boson de Higgs), comme des morceaux de papier buvard «acquièrent» de l'encre. Tous les théoriciens ne trouvent pas l'hypothèse à leur goût mais tous les expérimentateurs se sont lancés à la poursuite du boson de Higgs. 4, fiche 64, Français, - boson%20de%20Higgs
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- bosón de Higgs
1, fiche 64, Espagnol, bos%C3%B3n%20de%20Higgs
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Tipo de partícula elemental que explicaría cómo se origina la masa de todas las partículas del Universo. 2, fiche 64, Espagnol, - bos%C3%B3n%20de%20Higgs
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
El bosón de Higgs no existe de forma natural en nuestro entorno, en las condiciones actuales del universo. Para producirlo, se necesitan aceleradores de partículas. En estas máquinas, se aprovecha la conversión de energía en masa(de acuerdo con la famosa ecuación de Einstein E=mc2). 2, fiche 64, Espagnol, - bos%C3%B3n%20de%20Higgs
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
La denominación bosón de Higgs se escribe con minúscula (salvo Higgs, por ser nombre propio), en redonda y sin comillas, al igual que se hace con otras partículas elementales y subatómicas, como electrón, protón, neutrino, fermión o muon. 1, fiche 64, Espagnol, - bos%C3%B3n%20de%20Higgs
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
- Weapon Systems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance disposal procedures
1, fiche 65, Anglais, explosive%20ordnance%20disposal%20procedures
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Those particular courses or modes of action taken by explosive ordnance disposal personnel for access to, diagnosis, rendering safe, recovery and final disposal of explosive ordnance or any hazardous material associated with an explosive ordnance disposal incident. 1, fiche 65, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20procedures
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[These procedures cover the following areas:] a. access procedures ... b. diagnostic procedures ... c. render-safe procedures ... d. recovery procedures ... e. final disposal procedures ... 1, fiche 65, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20procedures
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance disposal procedures : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 65, Anglais, - explosive%20ordnance%20disposal%20procedures
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- procédures d'élimination des explosifs
1, fiche 65, Français, proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9limination%20des%20explosifs
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tout plan ou mode d'action permettant à du personnel qualifié d'accéder à des explosifs ou matières dangereuses, d'établir un diagnostic, de les neutraliser, de les récupérer et enfin de les détruire. 1, fiche 65, Français, - proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9limination%20des%20explosifs
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ces procédures couvrent les domaines suivants : a. Accès aux explosifs [...] b. Diagnostic [...] c. Neutralisation [...] d. Récupération du matériel explosif [...] e. Destruction définitive [...] 2, fiche 65, Français, - proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9limination%20des%20explosifs
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
procédures d'élimination des explosifs : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 65, Français, - proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9limination%20des%20explosifs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Sistemas de armas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- procedimientos de neutralización de explosivos
1, fiche 65, Espagnol, procedimientos%20de%20neutralizaci%C3%B3n%20de%20explosivos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Sistemas, o modos de acción, que permiten al personal de desactivación de material explosivo, el acceso a explosivos o materiales peligrosos que no han hecho explosión para establecer un diagnóstico, neutralizarlos, recuperarlos y, finalmente, destruirlos. Comprende los siguientes aspectos : a. acceso a los explosivos. b. diagnóstico. c. neutralización. d. recuperación. e. destrucción definitiva. 2, fiche 65, Espagnol, - procedimientos%20de%20neutralizaci%C3%B3n%20de%20explosivos
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- procedimiento de neutralización de explosivos
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Class E airspace
1, fiche 66, Anglais, Class%20E%20airspace
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Controlled airspace within which both IFR [instrument flight rules] and VFR [visual flight rules] flights are permitted, but VFR flights do not have to establish two-way communications with the appropriate ATC [air traffic control] agency prior to entering the airspace. 2, fiche 66, Anglais, - Class%20E%20airspace
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ATC separation is provided only to IFR aircraft. All high level controlled airspace above FL [flight level] 600 within the SCA [southern control area], NCA [northern control area] and ACA [Arctic control area] is Class E airspace. Also, low level airways, low level fixed area navigation (RNAV) routes, control area extensions, transition areas, or control zones established without an operating control tower may be classified as Class E airspace. 2, fiche 66, Anglais, - Class%20E%20airspace
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Class E airspace: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 66, Anglais, - Class%20E%20airspace
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 66, La vedette principale, Français
- espace aérien de classe E
1, fiche 66, Français, espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20E
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien contrôlé à l'intérieur duquel les vols IFR [règles de vol aux instruments] et VFR [règles de vol à vue] sont autorisés, mais où les vols VFR n'ont pas besoin d'établir des communications bidirectionnelles avec l'organisme ATC [contrôle de la circulation aérienne] compétent avant d'y pénétrer. 2, fiche 66, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20E
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'ATC assure l'espacement des vols IFR uniquement. Tout l'espace aérien de niveau supérieur contrôlé au-dessus du FL [niveau de vol] 600 dans la SCA [région de contrôle du sud), la NCA [région de contrôle du nord] et l'ACA [région de contrôle de l'Arctique] fait partie de l'espace aérien de classe E. Les voies aériennes inférieures, les routes RNAV [navigation de surface] fixes de l'espace aérien inférieur, les prolongements de région de contrôle, les zones de transition et les zones de contrôle sans tour de contrôle en service peuvent aussi faire partie de l'espace aérien de classe E. 2, fiche 66, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20E
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
espace aérien de classe E : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 66, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20E
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- espacio aéreo de Clase E
1, fiche 66, Espagnol, espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20E
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Se permiten vuelos IFR y VFR, se proporciona a los vuelos IFR servicio de control de tránsito aéreo y están separados de otros vuelos IFR. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 66, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20E
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
espacio aéreo de Clase E : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 66, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20E
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-06-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Industries
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fruit stone extractor
1, fiche 67, Anglais, fruit%20stone%20extractor
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- stoning machine 2, fiche 67, Anglais, stoning%20machine
correct
- pitter 3, fiche 67, Anglais, pitter
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A machine for removing the seeds or stones from drupaceous fruits, as from peaches or cherries. 4, fiche 67, Anglais, - fruit%20stone%20extractor
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie de l'alimentation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- dénoyauteuse
1, fiche 67, Français, d%C3%A9noyauteuse
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- dénoyauteur 1, fiche 67, Français, d%C3%A9noyauteur
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Utilisé dans l'industrie alimentaire. 2, fiche 67, Français, - d%C3%A9noyauteuse
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Une dénoyauteuse de pêches. 2, fiche 67, Français, - d%C3%A9noyauteuse
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Industria alimentaria
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- máquina deshuesadora de frutas
1, fiche 67, Espagnol, m%C3%A1quina%20deshuesadora%20de%20frutas
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- deshuesadora de frutas 1, fiche 67, Espagnol, deshuesadora%20de%20frutas
correct, nom féminin
- deshuesadora para frutas 2, fiche 67, Espagnol, deshuesadora%20para%20frutas
correct, nom féminin
- máquina deshuesadora 3, fiche 67, Espagnol, m%C3%A1quina%20deshuesadora%20
correct, nom féminin
- deshuesadora 4, fiche 67, Espagnol, deshuesadora
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La máquina deshuesadora PG 103 está destinada al deshuesado de guindas, ciruelas, albaricoques(e incorporando la herramienta adecuada, también para los productos como olivas y dátiles) en las fábricas de procesamiento de frutas y legumbres(en el primer término en frigoríficos e industria de conservas). 3, fiche 67, Espagnol, - m%C3%A1quina%20deshuesadora%20de%20frutas
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- input-output interface module
1, fiche 68, Anglais, input%2Doutput%20interface%20module
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- input-output interface 1, fiche 68, Anglais, input%2Doutput%20interface
correct
- input/output interface 2, fiche 68, Anglais, input%2Foutput%20interface
correct
- i/o interface 3, fiche 68, Anglais, i%2Fo%20interface
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A computer module which uses all computer inputs and outputs, with the number and type determined by system applications and the peripheral equipment used. 1, fiche 68, Anglais, - input%2Doutput%20interface%20module
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- interface d'entrée-sortie
1, fiche 68, Français, interface%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- interface entrée/sortie 2, fiche 68, Français, interface%20entr%C3%A9e%2Fsortie
nom féminin
- interface d'E/S 3, fiche 68, Français, interface%20d%27E%2FS
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Sous-partie de tout système informatique où l'utilisateur communique avec le système, généralement à l'aide de questions et réponses. C'est une partie nécessaire d'un système expert. 2, fiche 68, Français, - interface%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Les terminaux conversationnels intelligents] se composent en général de trois parties: une unité logique programmable ou microprocesseur [...] un module de communication [...] une interface d'entrée-sortie qui autorise la connexion de périphériques variés, mais limités en nombre. 1, fiche 68, Français, - interface%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de entrada/salida
1, fiche 68, Espagnol, interfaz%20de%20entrada%2Fsalida
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- interfaz de E/S 1, fiche 68, Espagnol, interfaz%20de%20E%2FS
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de los diversos dispositivos utilizados para transferir los datos entre la unidad central de procesamiento(UCP) y los dispositivos de entrada/salida como, por ejemplo, un canal de entrada/salida, un acceso de memoria directo o un controlador de E/S. 1, fiche 68, Espagnol, - interfaz%20de%20entrada%2Fsalida
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Una interfaz de entrada/salida [puede] incorporar dos canales de entradas/salidas, un canal de entrada/salida de los procesos (PIO), y un canal de acceso de memoria directo (DMA). 1, fiche 68, Espagnol, - interfaz%20de%20entrada%2Fsalida
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- input/output interrupt
1, fiche 69, Anglais, input%2Foutput%20interrupt
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- i/o interrupt 2, fiche 69, Anglais, i%2Fo%20interrupt
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A technique by which the central processor needs only initiate an input/output operation and then handle other matters, while other units within the system carry out the rest of the operation. 3, fiche 69, Anglais, - input%2Foutput%20interrupt
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- interruption d'entrée/sortie
1, fiche 69, Français, interruption%20d%27entr%C3%A9e%2Fsortie
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Demande d'interruption qui provient d'un processeur d'entrée/sortie. 1, fiche 69, Français, - interruption%20d%27entr%C3%A9e%2Fsortie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de entrada/salida
1, fiche 69, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20entrada%2Fsalida
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- interrupción de E/S 1, fiche 69, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20E%2FS
correct, nom féminin
- interrupción de las entradas/salidas 1, fiche 69, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20las%20entradas%2Fsalidas
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Interrupción causada por una señal que indica que una operación de E/S ha terminado. 1, fiche 69, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20entrada%2Fsalida
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Mediante el uso de una interrupción de entrada/salida, el equipo de entrada/salida puede mantenerse funcionando en toda su eficiencia en períodos de tiempo relativamente pequeños, del procesador central. La operación de cada unidad de entrada/salida se encuentra bajo el control directo de un sincronizador asociado. La ejecución de una operación dada de entrada/salida es iniciada por una instrucción del procesador central que transfiere la palabra de control (especificación de función) a una posición de memoria fija asociada con el sincronizador de entrada/salida de que se trate. 1, fiche 69, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20entrada%2Fsalida
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- core allocation 1, fiche 70, Anglais, core%20allocation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- allocation de mémoire centrale
1, fiche 70, Français, allocation%20de%20m%C3%A9moire%20centrale
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- asignación del núcleo
1, fiche 70, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAcleo
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Uso de la memoria de núcleos asignada en un sistema. 1, fiche 70, Espagnol, - asignaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAcleo
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Como por lo general la memoria es limitada, la asignación del núcleo se ocupa de la división de la memoria para : a) programas que se almacenan permanentemente;(b) almacenamiento temporal de programas;(c) datos que se almacenan permanentemente;(d) almacenamiento temporal de datos;(e) almacenamiento de trabajo. 1, fiche 70, Espagnol, - asignaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAcleo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- toxic waste
1, fiche 71, Anglais, toxic%20waste
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Toxic waste disposal or storage sites: the establishment and extension of a site for the disposal of toxic waste (by treatment, landfilling or other). 2, fiche 71, Anglais, - toxic%20waste
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
toxic waste: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 71, Anglais, - toxic%20waste
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 71, La vedette principale, Français
- déchet toxique
1, fiche 71, Français, d%C3%A9chet%20toxique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'implantation ou l'agrandissement d'un lieu d'élimination de déchets toxiques (par traitement, incinération, enfouissement ou autrement). 2, fiche 71, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
déchet toxique : terme plus souvent utilisé au pluriel. 3, fiche 71, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
déchet toxique : Le terme au pluriel (déchets toxiques) a été uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 71, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- déchets toxiques
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- residuo tóxico
1, fiche 71, Espagnol, residuo%20t%C3%B3xico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[Los residuos industriales pueden] dividirse en cinco categorías : a) escombros generales de una fábrica que no estén contaminados; b) residuos relativamente inertes; c) residuos inflamables; d) residuos ácidos o cáusticos; e) residuos indiscutiblemente tóxicos. 2, fiche 71, Espagnol, - residuo%20t%C3%B3xico
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
El término genérico es residuos tóxicos, pero al referirse a uno en particular se utiliza la forma singular: residuo tóxico. 3, fiche 71, Espagnol, - residuo%20t%C3%B3xico
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Oilseed Crops
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- argan oil
1, fiche 72, Anglais, argan%20oil
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An exquisite cooking and flavoring oil made from the fruit of the argan tree harvested in the wilds of Southern Morocco. 1, fiche 72, Anglais, - argan%20oil
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 72, La vedette principale, Français
- huile d'argan
1, fiche 72, Français, huile%20d%27argan
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- huile d'arganier 2, fiche 72, Français, huile%20d%27arganier
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L'huile d'argan est connue depuis des siècles dans l'Atlas marocain par les Berbères qui l'utilisaient aussi bien pour les soins que pour la cuisine. 3, fiche 72, Français, - huile%20d%27argan
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- aceite de argán
1, fiche 72, Espagnol, aceite%20de%20arg%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
El aceite de argán es el aceite más caro del mundo, por lo que también es llamado el oro líquido de Marruecos. Está compuesto hasta en un 80% de ácidos grasos esenciales(ácido linoleico 50 %, ácido alfalinolénico 15 %, ácido oleico 12 %, ácido araquidónico 1 %, ácido gammalinolénico 3 %) y contiene grandes cantidades de tocoferoles(vitamina E)(casi tres veces más que el aceite de oliva) y fitoesteroles(D-7steroles). Es apreciado por su efecto “anti-aging” por la gran cantidad de antioxidantes y sus poderes curativos. Además tiene efectos antiséptico y fungicida. 1, fiche 72, Espagnol, - aceite%20de%20arg%C3%A1n
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Botulinum neurotoxin
1, fiche 73, Anglais, Botulinum%20neurotoxin
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- BoNT 2, fiche 73, Anglais, BoNT
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
With the increasing use of Botulinum toxin in the treatment of various neuromuscular disorders, it is very important that all who are involved be kept up with the latest developments and indications for the use of the toxin. The current literature reflects the potential uses of the toxin but at the same time discrepancies in the dosage of the toxin, and measurement of toxin activity are arising. In addition, basic scientists interested in the toxin for its elegant role as a molecular tool. 3, fiche 73, Anglais, - Botulinum%20neurotoxin
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
This article appeared in the following journal. Toxicon, Vol. 33, No. 2, pp. 21. 3, fiche 73, Anglais, - Botulinum%20neurotoxin
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- neurotoxine botulique
1, fiche 73, Français, neurotoxine%20botulique
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- BoNT 2, fiche 73, Français, BoNT
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les neurotoxines tétaniques (TeTN) et botuliques (BoNT) sont responsables de deux maladies sévères : le tétanos et le botulisme. Le TnNT bloque la libération de GABA [acide 4-aminobutanoïque] et de glycine dans le système nerveux central alors que les BoNT agissent en périphérie en inhibant la libération d'acétylcholine. 1, fiche 73, Français, - neurotoxine%20botulique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Genética
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- neurotoxina botulínica
1, fiche 73, Espagnol, neurotoxina%20botul%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- NTBo 1, fiche 73, Espagnol, NTBo
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- neurotoxina del botulismo 2, fiche 73, Espagnol, neurotoxina%20del%20botulismo
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[Neurotoxina] producida por la bacteria Clostridium botulinum como un complejo de proteínas que contiene la fracción neurotóxica asociada con componentes no tóxicos. 1, fiche 73, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La NTBo se sintetiza como una cadena polipeptídica simple [...]. Existen siete serotipos de la NTBo(A, B, C1, D, E, F y G) ;todos ellos inhiben la liberación de acetilcolina aunque difieren considerablemente con respecto a sus proteínas diana intracelulares, las características de sus efectos y sus potencias. 1, fiche 73, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
La neurotoxina del tétanos [...] actúa principalmente en el sistema nervioso central, mientras que la neurotoxina del botulismo [...] actúa en la unión neuromuscular inhibiendo la liberación de acetilcolina del axón de la neurona afectada hacia la sinapsis, dando como resultado una parálisis fláccida localizada. 2, fiche 73, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Lips and Tongue
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- oral leukoplakia
1, fiche 74, Anglais, oral%20leukoplakia
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A white patch on the oral mucosa. 1, fiche 74, Anglais, - oral%20leukoplakia
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Oral leukoplakia is considered a premalignant condition and is often tobacco-induced. When evidence of Epstein-Barr virus is present, the condition is called "hairy leukoplakia". 1, fiche 74, Anglais, - oral%20leukoplakia
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Lèvres et langue
Fiche 74, La vedette principale, Français
- leucoplasie buccale
1, fiche 74, Français, leucoplasie%20buccale
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- leucoplasie orale 2, fiche 74, Français, leucoplasie%20orale
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou tache blanche apparaissant sur la muqueuse buccale. 3, fiche 74, Français, - leucoplasie%20buccale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Labios y lengua
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- leucoplasia oral
1, fiche 74, Espagnol, leucoplasia%20oral
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Lesión predominantemente blanca de la mucosa oral que no puede caracterizarse como ninguna otra lesión conocida y con una elevada tendencia a convertirse en cáncer oral. 2, fiche 74, Espagnol, - leucoplasia%20oral
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
El término leucoplasia fue utilizado por primera vez por E. Schwimmer a finales del siglo XIX, y procede de las palabras griegas “leuco” que significa blanco y “plakos” que significa placa. 2, fiche 74, Espagnol, - leucoplasia%20oral
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- on-call wave
1, fiche 75, Anglais, on%2Dcall%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
wave: In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. Can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 75, Anglais, - on%2Dcall%20wave
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
on-call wave: term standardized by NATO. 2, fiche 75, Anglais, - on%2Dcall%20wave
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- on call wave
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 75, La vedette principale, Français
- vague sur demande
1, fiche 75, Français, vague%20sur%20demande
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 75, Français, - vague%20sur%20demande
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
vague sur demande : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 75, Français, - vague%20sur%20demande
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas anfibias
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- oleada a petición
1, fiche 75, Espagnol, oleada%20a%20petici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
oleada : Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue : a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 75, Espagnol, - oleada%20a%20petici%C3%B3n
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Amphibious Forces
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- wave
1, fiche 76, Anglais, wave
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. 1, fiche 76, Anglais, - wave
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 76, Anglais, - wave
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
wave: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 76, Anglais, - wave
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Forces amphibies
Fiche 76, La vedette principale, Français
- vague
1, fiche 76, Français, vague
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. 1, fiche 76, Français, - vague
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 76, Français, - vague
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
vague : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 76, Français, - vague
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas anfibias
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- ola
1, fiche 76, Espagnol, ola
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- oleada 1, fiche 76, Espagnol, oleada
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue : a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 76, Espagnol, - ola
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Amphibious Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- scheduled wave
1, fiche 77, Anglais, scheduled%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
wave: A formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown: a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave. 1, fiche 77, Anglais, - scheduled%20wave
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
scheduled wave: term standardized by NATO. 2, fiche 77, Anglais, - scheduled%20wave
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces amphibies
Fiche 77, La vedette principale, Français
- vague à l'horaire
1, fiche 77, Français, vague%20%C3%A0%20l%27horaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
vague : Formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire. 1, fiche 77, Français, - vague%20%C3%A0%20l%27horaire
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
vague à l'horaire : terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 77, Français, - vague%20%C3%A0%20l%27horaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Fuerzas anfibias
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- ola de asalto programada
1, fiche 77, Espagnol, ola%20de%20asalto%20programada
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
ola : Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue : a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada. 1, fiche 77, Espagnol, - ola%20de%20asalto%20programada
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- carbenicillin
1, fiche 78, Anglais, carbenicillin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- carboxybenzyl penicillin 2, fiche 78, Anglais, carboxybenzyl%20penicillin
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A semisynthetic penicillin, ... effective against gram-negative bacteria, such as susceptible strains of pseudomonas aeruginosa, indole-positive Proteus species, certain strains of Escherichia coli, and haemophilus influenzae; it also inhibits the growth of some gram-positive pathogens. 3, fiche 78, Anglais, - carbenicillin
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C17H18N2O6S 4, fiche 78, Anglais, - carbenicillin
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- carbénicilline
1, fiche 78, Français, carb%C3%A9nicilline
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] la résistance simultanée de «Escherichia coli» à l'ampicilline et à la carbénicilline est le plus souvent due à la biosynthèse d'une B-lactamase [...] très active sur les antibiotiques. 2, fiche 78, Français, - carb%C3%A9nicilline
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Antibiotique. 3, fiche 78, Français, - carb%C3%A9nicilline
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C17H18N2O6S 4, fiche 78, Français, - carb%C3%A9nicilline
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- carbenicilina
1, fiche 78, Espagnol, carbenicilina
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Penicilina semisintética [...] que pertenece a la familia de las carboxipenicilinas [...] con un efecto bactericida selectivo sobre la flora gramnegativa(Proteus, E. coli), enterobacterias(Klebsiella, Enterobacter) y en especial el bacilo piociánico(Pseudomonas aeruginosa). 1, fiche 78, Espagnol, - carbenicilina
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17H18N2O6S 2, fiche 78, Espagnol, - carbenicilina
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Space Physics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- sporadic E layer
1, fiche 79, Anglais, sporadic%20E%20layer
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Es layer 1, fiche 79, Anglais, Es%20layer
correct, voir observation
- sporadic-E 2, fiche 79, Anglais, sporadic%2DE
correct
- sporadic 3, fiche 79, Anglais, sporadic
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Intermittent layer of the ionosphere, of limited horizontal extent, in the E region. 4, fiche 79, Anglais, - sporadic%20E%20layer
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Physique spatiale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- couche E sporadique
1, fiche 79, Français, couche%20E%20sporadique
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- couche Es 1, fiche 79, Français, couche%20Es
correct, voir observation, nom féminin
- couche sporadique E 2, fiche 79, Français, couche%20sporadique%20E
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Couche de l'ionosphère, généralement intermittente et d'étendue horizontale limitée, dans la région E. 3, fiche 79, Français, - couche%20E%20sporadique
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Física espacial
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- capa E esporádica
1, fiche 79, Espagnol, capa%20E%20espor%C3%A1dica
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- capa Es 1, fiche 79, Espagnol, capa%20Es
voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Capa ionosférica intermitente, de extensión horizontal limitada, situada en la región E. 1, fiche 79, Espagnol, - capa%20E%20espor%C3%A1dica
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
capa es</sub> 2, fiche 79, Espagnol, - capa%20E%20espor%C3%A1dica
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- blood poisoning
1, fiche 80, Anglais, blood%20poisoning
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- septicemia 2, fiche 80, Anglais, septicemia
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[Infection due to] the presence of pathogenic bacteria living and multiplying in the blood. 2, fiche 80, Anglais, - blood%20poisoning
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Along with the promise of spring comes the promise of increased amounts of septicemia (blood poisoning) in our barns. There are varying degrees of septicemia depending on the bacteria involved, immune status of the pig, environment and many other factors. 2, fiche 80, Anglais, - blood%20poisoning
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- septicémie
1, fiche 80, Français, septic%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Infection généralisée très grave due à la prolifération dans le sang de bactéries pathogènes. 1, fiche 80, Français, - septic%C3%A9mie
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
C'est le fourrage qui est utilisé pour leur alimentation qui est contaminé par bacillus anthracis. Chez les herbivores, la maladie est grave et entraîne une forte mortalité. Juste avant de mourir, les animaux présentent une septicémie (infection généralisée) [...] 1, fiche 80, Français, - septic%C3%A9mie
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- septicemia
1, fiche 80, Espagnol, septicemia
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- sepsis 2, fiche 80, Espagnol, sepsis
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Infección grave causada por la multiplicación de bacterias patógenas en la sangre. 3, fiche 80, Espagnol, - septicemia
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
E. coli causa diarrea en terneros como resultado de septicemia(estado en el cual las bacterias pasan a la sangre) [...] ya que tiene la habilidad de invadir y multiplicarse en la sangre [...] 4, fiche 80, Espagnol, - septicemia
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-02-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- hypersensitive allergic reaction 1, fiche 81, Anglais, hypersensitive%20allergic%20reaction
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réaction d'hypersensibilité allergique
1, fiche 81, Français, r%C3%A9action%20d%27hypersensibilit%C3%A9%20allergique
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- réaction allergique hypersensible 2, fiche 81, Français, r%C3%A9action%20allergique%20hypersensible
voir observation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le terme "réaction d'hypersensibilité" est attesté dans les sources suivantes : DOMEA; CANDI 1986-12-47-215; MEDEC 1989-90. Le terme "réaction allergique" est attesté dans les sources UOSS-18 et DOMEA. Voir les fiches Termium pour ces termes. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9action%20d%27hypersensibilit%C3%A9%20allergique
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif "hypersensible" se dit de quelqu'un qui réagit avec une extrême sensibilité. Son emploi avec le terme abstrait "réaction" nous paraît douteux. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9action%20d%27hypersensibilit%C3%A9%20allergique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- reacción de hipersensibilidad alérgica
1, fiche 81, Espagnol, reacci%C3%B3n%20de%20hipersensibilidad%20al%C3%A9rgica
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La reacción de hipersensibilidad en la dermatitis de contacto está mediada más por células de linfocitos T sensibilizados que por la producción de IgE [inmunoglobulina E]. 1, fiche 81, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20de%20hipersensibilidad%20al%C3%A9rgica
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-02-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- antidumping statute
1, fiche 82, Anglais, antidumping%20statute
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- antidumping duty statute 1, fiche 82, Anglais, antidumping%20duty%20statute
correct
- antidumping law 2, fiche 82, Anglais, antidumping%20law
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, the relevant provisions of the Special Import Measures Act, as amended, and any successor statutes; b) in the case of the United States, the relevant provisions of Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended, and any successor statutes; c) in the case of Mexico, the relevant provisions of the Foreign Trade Act Implementing Article 131 of the Constitution of the United Mexican States ("Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior"), as amended, and any successor statutes; and d) the provisions of any other statute that provides for judicial review of final determinations under subparagraph (a), (b) or (c), or indicates the standard of review to be applied to such determinations. 3, fiche 82, Anglais, - antidumping%20statute
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 82, La vedette principale, Français
- loi sur les droits antidumping
1, fiche 82, Français, loi%20sur%20les%20droits%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- ley antidumping
1, fiche 82, Espagnol, ley%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- disposición jurídica en materia de antidumping 2, fiche 82, Espagnol, disposici%C3%B3n%20jur%C3%ADdica%20en%20materia%20de%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá, las disposiciones pertinentes de la Special Import Measures Act, con sus reformas y cualesquiera leyes sucesoras; b) en el caso de Estados Unidos, las disposiciones pertinentes del Título VII de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y e) en el caso de México, las disposiciones pertinentes de la Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y d) las disposiciones de cualquier otra ley que prevea la revisión judicial de las resoluciones definitivas conforme a los incisos(a),(b) o(c), o indique los criterios de revisión aplicables. 2, fiche 82, Espagnol, - ley%20antidumping
Fiche 83 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bitternut hickory
1, fiche 83, Anglais, bitternut%20hickory
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Juglandaceae. 2, fiche 83, Anglais, - bitternut%20hickory
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- caryer cordiforme
1, fiche 83, Français, caryer%20cordiforme
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- noyer amer 1, fiche 83, Français, noyer%20amer
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Juglandacées. 2, fiche 83, Français, - caryer%20cordiforme
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
caryer cordiforme : terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 3, fiche 83, Français, - caryer%20cordiforme
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- hicoria amarga
1, fiche 83, Espagnol, hicoria%20amarga
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- caria amarga 2, fiche 83, Espagnol, caria%20amarga
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Distribución :E. de América del Norte, desde Quebec hasta Luisiana. No común, pero es la especie de Carya que más se ve; presente en cierto número de jardines y colecciones, siendo más frecuente en las Islas Británicas(sur de Inglaterra y Escocia). 1, fiche 83, Espagnol, - hicoria%20amarga
Fiche 84 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- cherry birch
1, fiche 84, Anglais, cherry%20birch
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- sweet birch 1, fiche 84, Anglais, sweet%20birch
correct
- black birch 1, fiche 84, Anglais, black%20birch
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Betulaceae. 2, fiche 84, Anglais, - cherry%20birch
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- bouleau flexible
1, fiche 84, Français, bouleau%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- bouleau acajou 1, fiche 84, Français, bouleau%20acajou
correct, nom masculin
- bouleau merisier 1, fiche 84, Français, bouleau%20merisier
correct, nom masculin
- merisier rouge 2, fiche 84, Français, merisier%20rouge
voir observation, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Betulaceae. 3, fiche 84, Français, - bouleau%20flexible
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
bouleau flexible : terme recommandé par le Service canadien des forêts. 4, fiche 84, Français, - bouleau%20flexible
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
merisier rouge : nom vernaculaire employé pour désigner l'espèce Betula occidentalis. 3, fiche 84, Français, - bouleau%20flexible
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- abedul americano
1, fiche 84, Espagnol, abedul%20americano
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- abedul de olor 2, fiche 84, Espagnol, abedul%20de%20olor
correct, nom masculin
- abedul azucarado 3, fiche 84, Espagnol, abedul%20azucarado
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Árbol propio de los bosques caducifolios, del E. de Norteamérica. De su corteza se destila el aceite esencial llamado pírola. 2, fiche 84, Espagnol, - abedul%20americano
Fiche 85 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Food Industries
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- cull
1, fiche 85, Anglais, cull
correct, verbe
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
To select or sort out (fish). 2, fiche 85, Anglais, - cull
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- trier
1, fiche 85, Français, trier
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Séparer les poissons selon les espèces, la qualité, la taille ou le poids, etc., souvent dans le but d'enlever les spécimens inférieurs. Le nom anglais (cull) se rapporte aux normes selon lesquelles les crustacés et mollusques sont triés. 2, fiche 85, Français, - trier
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- clasificar
1, fiche 85, Espagnol, clasificar
correct
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Los pescados se pueden clasificar [...] A) Según grupo zoológico : a) pescados, b) moluscos, sin concha y con concha, c) crustáceos, d) cetáceos; B) Según medio de vida [...] C) Según contenido en lípidos [...] E) Según esqueleto [...] 1, fiche 85, Espagnol, - clasificar
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- limber pine
1, fiche 86, Anglais, limber%20pine
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain pine 2, fiche 86, Anglais, Rocky%20Mountain%20pine
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, fiche 86, Anglais, - limber%20pine
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pin flexible
1, fiche 86, Français, pin%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- pin souple 2, fiche 86, Français, pin%20souple
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 86, Français, - pin%20flexible
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- pino flexible
1, fiche 86, Espagnol, pino%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Distribución : América del Norte, E. y S. de las Montañas Rocosas centrales hasta 3000 m, y más alto en Sierra Nevada y White Mountains(California).... 2, fiche 86, Espagnol, - pino%20flexible
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-10-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Veterinary Medicine
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- common cattle grub
1, fiche 87, Anglais, common%20cattle%20grub
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A cattle grub of the genus Hypoderma (H. lineatum) which is found throughout the U.S. and whose larva is particularly destructive to cattle. 2, fiche 87, Anglais, - common%20cattle%20grub
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- hypoderme rayé
1, fiche 87, Français, hypoderme%20ray%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Medicina veterinaria
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Hypoderma lineatum
1, fiche 87, Espagnol, Hypoderma%20lineatum
latin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Dos especies bien conocidas infestan al ganado : Hypoderma lineatum [e] Hypoderma bovis [...] Ambas se parecen a los abejorros, cubiertas densamente de sedas, con el patrón de coloración oscura y clara diferente para las dos especies. [...] La larva completamente desarrollada de H. bovis mide [de] 27 a 28 mm de largo, mientras que la de H. lineatum es de 25 mm de largo. 1, fiche 87, Espagnol, - Hypoderma%20lineatum
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- quality grade
1, fiche 88, Anglais, quality%20grade
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Grade based on amount and distribution of finish on an animal. 1, fiche 88, Anglais, - quality%20grade
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- classement de qualité
1, fiche 88, Français, classement%20de%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- grado de calidad
1, fiche 88, Espagnol, grado%20de%20calidad
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Los grados de calidad para la clasificación de carne en canal serán : a) supremo, b) selecto, c) bueno, d) standard, e) comercial. 1, fiche 88, Espagnol, - grado%20de%20calidad
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-07-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- enteric colibacillosis
1, fiche 89, Anglais, enteric%20colibacillosis
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Escherichia coli enteritis 2, fiche 89, Anglais, Escherichia%20coli%20enteritis
correct
- Escherichia coli scours 2, fiche 89, Anglais, Escherichia%20coli%20scours
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Enteric: pertaining to the small intestine ... enteric colibacillosis manifested as Escherichia coli gastro-enteritis in weaned pigs and as colibacillosis of newborn animals of any species. 3, fiche 89, Anglais, - enteric%20colibacillosis
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Diary calves receiving milk replacer are more susceptible to enteric colibacillosis than those fed cow's milk, and when they are raised under intensified conditions, the rate of morbidity due to infection with E. coli may reach 75%. In pigs, enteric colibacillosis is responsible for about half of all intestinal diseases seen during the preweaning period and is also an important cause of death in weanling piglets. 4, fiche 89, Anglais, - enteric%20colibacillosis
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- E. coli enteritis
- E. coli scours
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- diarrhée colibacillaire
1, fiche 89, Français, diarrh%C3%A9e%20colibacillaire
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- colibacilosis entérica
1, fiche 89, Espagnol, colibacilosis%20ent%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- diarrea colibacilar 2, fiche 89, Espagnol, diarrea%20colibacilar
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La colibacilosis entérica se manifiesta por severas diarreas sin septicemia y está causada por cepas enteropatógenas de E. coli [...] 1, fiche 89, Espagnol, - colibacilosis%20ent%C3%A9rica
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-04-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cessation of refugee status
1, fiche 90, Anglais, cessation%20of%20refugee%20status
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A person ceases to be a Convention refugee when (a) the person voluntarily reavails himself of the protection of the country of the person's nationality; (b) the person voluntarily reacquires his nationality; (c) the person acquires a new nationality and enjoys the protection of the country of that new nationality; (d) the person voluntarily re-establishes himself in the country that the person left, or outside of which the person remained, by reason of fear of persecution; or (e) the reasons for the person's fear of persecution in the country that the person left, or outside of which the person remained, cease to exist. 2, fiche 90, Anglais, - cessation%20of%20refugee%20status
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
cessation of refugee status: Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by the United Nations High Commissioner for Refugees. 3, fiche 90, Anglais, - cessation%20of%20refugee%20status
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 90, La vedette principale, Français
- perte du statut de réfugié
1, fiche 90, Français, perte%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- cessation du statut de réfugié 2, fiche 90, Français, cessation%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Une personne perd le statut de réfugié au sens de la Convention dans les cas où : a) elle se réclame de nouveau et volontairement de la protection du pays dont elle a la nationalité; b) elle recouvre volontairement sa nationalité; c) elle acquiert une nouvelle nationalité et jouit de la protection du pays de sa nouvelle nationalité; d) elle retourne volontairement s'établir dans le pays qu'elle a quitté ou hors duquel elle est demeurée de crainte d'être persécutée; e) les raisons qui lui faisaient craindre d'être persécutée dans le pays qu'elle a quitté ou hors duquel elle est demeurée ont cessé d'exister. 3, fiche 90, Français, - perte%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
perte du statut de réfugié : Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 90, Français, - perte%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
cessation du statut de réfugié : Terminologie employée par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. 5, fiche 90, Français, - perte%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- cesación de la condición de refugiado
1, fiche 90, Espagnol, cesaci%C3%B3n%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- cesación del estatuto de refugiado 2, fiche 90, Espagnol, cesaci%C3%B3n%20del%20estatuto%20de%20refugiado
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
De la cesación de la condición de refugiado o refugiada. La condición de refugiado o refugiada cesará en los casos siguientes : a. Si se ha acogido de nuevo, voluntariamente, a la protección del país de su nacionalidad; b. Si, habiendo perdido su nacionalidad, la ha recobrado voluntariamente; c. Si ha adquirido una nueva nacionalidad y disfruta de la protección del país de su nueva nacionalidad; d. Si voluntariamente se ha establecido de nuevo en el país que había abandonado o fuera del cual había permanecido por temor de ser perseguido o perseguida; e. Si, por haber desaparecido las circunstancias en virtud de las cuales fue reconocida como refugiado o refugiada, no puede continuar negándose a acogerse a la protección del país de su nacionalidad. 1, fiche 90, Espagnol, - cesaci%C3%B3n%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La cesación puede producirse cuando el refugiado renuncia a su condición volviendo al país de origen, acogiéndose a la protección de otro Estado o cuando las razones que justificaban el asilo desaparecen. La revocación, en cambio, sucede cuando el Estado receptor observa que la condición de refugiado se otorgó por razones indebidas. Tanto la cesación como la revocación implican la pérdida de la condición de refugiado. 3, fiche 90, Espagnol, - cesaci%C3%B3n%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
cesación del estatuto de refugiado: Terminología utilizada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. 3, fiche 90, Espagnol, - cesaci%C3%B3n%20de%20la%20condici%C3%B3n%20de%20refugiado
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- food safety assessment
1, fiche 91, Anglais, food%20safety%20assessment
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The concept of substantial equivalence is key step in the safety assessment process. However, it is not a safety assessment in itself; rather it represents the starting point which is used to structure the safety assessment of a new food relative to its conventional counterpart. This concept is used to identify similarities and differences between the new food and its conventional counterpart. It aids in the identification of potential safety and nutritional issues and is considered the most appropriate strategy to date for safety assessment of foods derived from recombinant-DNA plants. The safety assessment carried out in this way does not imply absolute safety of the new product; rather, it focuses on assessing the safety of any indentified differences so that the safety of the new product can be considered relative to its conventional counterpart. 2, fiche 91, Anglais, - food%20safety%20assessment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 91, La vedette principale, Français
- évaluation de l'innocuité des aliments
1, fiche 91, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- évaluation de la sécurité sanitaire des aliments 2, fiche 91, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sanitaire%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
[CAC/GL 45-2003 - directive] Principes pour l'analyse des risques des aliments dérivés des biotechnologies modernes. Elle traite de la sécurité sanitaire et des aspects nutritionnels des aliments composés ou dérivés de plantes possédant un historique d'une utilisation sans risque et qui ont été modifiées à l'aide de biotechnologies modernes pour exprimer des caractéristiques nouvelles ou changées. 2, fiche 91, Français, - %C3%A9valuation%20de%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Higiene y Salud
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de la inocuidad de los alimentos
1, fiche 91, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Para determinar los posibles riesgos en la salud humana, la evaluación de la inocuidad de los alimentos genéticamente modificados, generalmente investiga :(a) los efectos directos sobre la salud(la toxicidad),(b) las tendencias a provocar una reacción alérgica(la alergenicidad),(c) los componentes específicos con sospecha de tener propiedades nutricionales o tóxicas,(d) la estabilidad del gen insertado(e) los efectos nutricionales asociados con la modificación genética, y(f) cualquier efecto no deseado que podría producirse por la inserción de genes. 1, fiche 91, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20inocuidad%20de%20los%20alimentos
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- coproduct
1, fiche 92, Anglais, coproduct
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Ethanol production facilities in Canada use a wet milling process. Most of the coproduct from this process has been used as animal feed although recent research has shown a food use potential. 2, fiche 92, Anglais, - coproduct
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- coproduit
1, fiche 92, Français, coproduit
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Substance libérée au cours d'une fabrication alimentaire à côté du produit principal fabriqué. 2, fiche 92, Français, - coproduit
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le principal coproduit issu de l'industrie du sucre est la pulpe de betterave (fraîche ou surpressée, elle est alors utilisée directement par les éleveurs ou déshydratée, elle trouve alors son principal débouché auprès des fabricants d'aliments du bétail). 3, fiche 92, Français, - coproduit
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- coproducto
1, fiche 92, Espagnol, coproducto
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Los coproductos: son una variedad de productos intermedios y finales, que tienen como propósito dar un mejor uso a los residuos del proceso agrícola y de la industria de la caña de azúcar. 2, fiche 92, Espagnol, - coproducto
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Los granos de destilería desecados con solubles(DDGS) son un coproducto principal de la industria de la molienda en seco y fermentación del maíz [...] Este coproducto es muy rico en las vitaminas solubles en agua(B), al igual que la vitamina E. 3, fiche 92, Espagnol, - coproducto
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- performance requirement
1, fiche 93, Anglais, performance%20requirement
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A requirement that: a) a given level or percentage of goods or services be exported b) domestic goods or services of the party granting a waiver of customs duties be substituted for imported goods or services c) a person benefitting from a waiver of customs duties purchase other goods or services in the territory of the party granting the waiver or accord a preference to domestically produced goods or services; d) a person benefitting from a waiver of customs duties produce goods or provide services, in the territory of the party granting the waiver, with a given level or percentage of domestic content, or e) relates in any way the volume or value of imports to the volume or value of exports or to the amount of foreign exchange inflows. 2, fiche 93, Anglais, - performance%20requirement
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- performance requirements
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 93, La vedette principale, Français
- prescription de résultats
1, fiche 93, Français, prescription%20de%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- requisito de desempeño
1, fiche 93, Espagnol, requisito%20de%20desempe%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- requisito de actuación 2, fiche 93, Espagnol, requisito%20de%20actuaci%C3%B3n
nom masculin
- requisito de comportamiento 2, fiche 93, Espagnol, requisito%20de%20comportamiento
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
El requisito de : a) exportar determinado volumen o porcentaje de mercancías o servicios; b) sustituir bienes o servicios importados con bienes o servicios de la Parte que otorga la exención de aranceles aduaneros; c) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros compre otros bienes o servicios en territorio de la Parte que la otorga, o dé preferencia a bienes o servicios de producción nacional; d) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros produzca bienes o preste servicios en territorio de la Parte que la otorga, con un nivel o porcentaje dado del contenido nacional, o e) relacionar en cualquier forma el volumen o el valor de las importaciones con el volumen o el valor de las exportaciones o con el monto de entradas de divisas. 2, fiche 93, Espagnol, - requisito%20de%20desempe%C3%B1o
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- requisitos de desempeño
- requisitos de actuación
- requisitos de comportamiento
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-11-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- demurrage
1, fiche 94, Anglais, demurrage
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A charge made by the carrier for a delay in loading or unloading a vessel ... beyond the time specified. 2, fiche 94, Anglais, - demurrage
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- demurrage charge
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- indemnité de surestaries
1, fiche 94, Français, indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- frais de surestaries 1, fiche 94, Français, frais%20de%20surestaries
correct, nom masculin, pluriel
- surestaries 2, fiche 94, Français, surestaries
correct, nom féminin
- droits de surestarie 3, fiche 94, Français, droits%20de%20surestarie
nom masculin, pluriel
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Indemnité payée par l'«affréteur» à l'«armateur» pour le temps excédentaire pendant lequel un navire est retenu pour le chargement ou le déchargement de marchandises. 1, fiche 94, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le temps de base dont dispose l'affréteur, au terme du «contrat d'affrètement», pour charger ou décharger le navire dans des ports déterminés s'appelle «temps de planche» ou «jours de planche». 1, fiche 94, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Dans les contrats et autres textes concernant les transports, «surestaries» ne s'emploie jamais au singulier, les gens du métier écrivent toujours : le paiement ou le calcul des surestaries. 4, fiche 94, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20surestaries
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- surestarie
- indemnité de surestarie
- frais de surestarie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- sobrestadía
1, fiche 94, Espagnol, sobrestad%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- derechos de demora 2, fiche 94, Espagnol, derechos%20de%20demora
nom masculin, pluriel
- sobreestadía 3, fiche 94, Espagnol, sobreestad%C3%ADa
à éviter, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Suma fija, por día o por hora, que se paga al naviero por la estimación de daños y perjuicios debidos por demora en la carga o descarga del buque. 4, fiche 94, Espagnol, - sobrestad%C3%ADa
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Según la Real Academia Española, "sobrestadía" se escribe con una sola "e". 5, fiche 94, Espagnol, - sobrestad%C3%ADa
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-10-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 95, Anglais, release
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- customs release 2, fiche 95, Anglais, customs%20release
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[The] authorization to remove goods from a CBSA [Canada Border Services Agency] office, a sufferance warehouse, a bonded warehouse, or a duty free shop (for exportation cases) to use them in Canada. 3, fiche 95, Anglais, - release
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 95, Anglais, - release
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- release of goods
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 95, La vedette principale, Français
- mainlevée
1, fiche 95, Français, mainlev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- mainlevée douanière 2, fiche 95, Français, mainlev%C3%A9e%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
- mainlevée des marchandises 3, fiche 95, Français, mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Autorisation de retirer les marchandises d'un bureau de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada], d'un entrepôt d'attente, d'un entrepôt de stockage ou d'une boutique hors taxes (dans le cas des exportations) pour les utiliser au Canada. 1, fiche 95, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Cette autorisation de disposer des marchandises est accordée une fois le dédouanement complété. 4, fiche 95, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement» et «évaluation en douane». 5, fiche 95, Français, - mainlev%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- levante
1, fiche 95, Espagnol, levante
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- liberación 2, fiche 95, Espagnol, liberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- retirada 3, fiche 95, Espagnol, retirada
correct, nom féminin
- retiro 2, fiche 95, Espagnol, retiro
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[Autorización de] la aduana a los interesados a disponer de una mercadería que ha sido objeto de un despacho. 2, fiche 95, Espagnol, - levante
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 3, fiche 95, Espagnol, - levante
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Tradicionalmente el pago de los derechos e impuestos se hacía después de que la aduana comprobaba la exactitud de los datos y que estos coincidían con las mercancías reconocidas; en todo caso, antes de la retirada o levante de estas de los almacenes o recintos sometidos al control de la aduana. En la actualidad el pago se puede hacer en distintos momentos del procedimiento y de diferentes formas según el país de que se trate : a) antes de la llegada de la mercancía al punto de introducción en el país de entrada; b) antes de presentar la declaración a la aduana; c) necesariamente antes de la aceptación por la aduana; d) después de presentar la declaración y antes de que la aduana realice el aforo de las mercancías; e) después del aforo de las mercancías [...] 3, fiche 95, Espagnol, - levante
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 4, fiche 95, Espagnol, - levante
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Levante, liberación, retirada, retiro de mercancías. 4, fiche 95, Espagnol, - levante
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- goods wholly obtained or produced entirely in the territory of one or both of the Parties
1, fiche 96, Anglais, goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Goods that are: (a) mineral goods extracted in the territory of one or both of the Parties; (b)vegetable goods as ... defined in the Harmonized System, harvested in the territory of one or both of the Parties; (c) live animals born and raised in the territory of one or both of the Parties; (d) goods obtained from hunting, trapping, or fishing in the territory of one or both of the Parties; (e) goods (fish, shellfish, and other marine life) taken from the sea by vessels registered or recorded with a Party and flying its flag; (f) goods produced on board factory ships for the goods ... provided that such factory ships are registered or recorded with that Party and fly its flag; (g) goods taken by a Party or a person of a Party from the seabed or beneath the seabed outside territorial waters, provided that a Party has his rights to exploit such seabed; (h) goods taken from outer space, provided they are obtained by a Party or a person of a Party and not processed in the territory of a non-Party; (i) waste and scrap derived from a. production in the territory of one or both of the Parties, or b. used goods collected in the territory of one or both of the Parties, provided such goods are fit only for the recovery of raw materials; (j) recovered goods derived in the territory of a Party from used goods, and utilized in the Party's territory in the production of remanufactured goods; and (k) goods produced in the territory of one or both of the Parties exclusively from goods referred to in subparagraphs (a)through (i) [of the North American Free Trade Agreement], or from their derivatives, at any stage of production. 2, fiche 96, Anglais, - goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Goods wholly obtained or produced entirely in Canada, Mexico, or the United States contain no foreign materials or parts from outside the NAFTA [North American Free Trade Agreement] territory. 2, fiche 96, Anglais, - goods%20wholly%20obtained%20or%20produced%20entirely%20in%20the%20territory%20of%20one%20or%20both%20of%20the%20Parties
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 96, La vedette principale, Français
- produits entièrement obtenus ou produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs Parties
1, fiche 96, Français, produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs%20Parties
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Produits qui comprennent : a) des produits minéraux extraits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; b) des produits de culture, selon la définition qui leur est donnée dans le Système harmonisé, récoltés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; c) d'animaux vivants nés et élevés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; d) des produits obtenus de la chasse, du piégeage ou de la pêche sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; e) des produits (poissons, crustacés et autres animaux marins) tirés de la mer par des navires immatriculés ou enregistrés auprès d'une Partie et battant son pavillon; f) des produits fabriqués à bord de navires-usines à partir des produits visés à l'alinéa e), à condition que ces navires-usines soient immatriculés ou enregistrés auprès de cette Partie et qu'ils battent son pavillon; g) des produits qu'une Partie ou qu'une personne d'une Partie tire des fonds marins ou de leur sous-sol à l'extérieur des eaux territoriales, à condition que cette Partie ait le droit d'exploiter les dits fonds marins; h) des produits tirés de l'espace extra-atmosphérique, à condition qu'ils soient obtenus par une Partie ou par une personne d'une Partie et qu'ils ne soient pas transformés sur le territoire d'un pays tiers; i) des déchets et résidus provenant: (i) d'opérations de production sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; ou (ii) de produits usagés recueillis sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, à condition qu'ils ne puissent servir qu'à la récupération de matières premières; et j) des produits qui sont produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, uniquement à partir de produits visés aux alinéas a) à i) inclusivement [de l'Accord de libre-échange nord-américain], ou à partir de leurs dérivés, à toute étape de la production. 2, fiche 96, Français, - produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs%20Parties
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- bienes obtenidos en su totalidad o producidos enteramente en el territorio de una o de ambas Partes
1, fiche 96, Espagnol, bienes%20obtenidos%20en%20su%20totalidad%20o%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20de%20ambas%20Partes
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Bienes que son :(a) minerales extraídos en el territorio de una o de ambas Partes;(b) productos vegetales, tal como se definen esos productos en el Sistema Armonizado, cultivados y cosechados en el territorio de una o de ambas Partes;(c) animales vivos, nacidos y criados en el territorio de una o de ambas Partes;(d) bienes obtenidos de la caza(habitual o mediante trampas) o la pesca en el territorio de una o de ambas Partes;(e) bienes obtenidos de la pesca marina y otros productos del mar obtenidos fuera del territorio de una o de ambas Partes por barcos registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera;(f) bienes producidos a bordo de barcos factoría a partir de los bienes identificados en el inciso(e), a condición de que dichos barcos factoría estén registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera;(g) bienes obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes del lecho o del subsuelo marino fuera de las aguas territoriales, siempre que una de las Partes tenga derecho a explotar dicho lecho marino;(h) bienes obtenidos del espacio exterior, siempre que sean obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes y que no sean procesados en un país que no sea Parte;(i) desechos y desperdicios derivados de :(i) la producción en el territorio de una o de ambas Partes; o(ii) bienes usados, recolectados en el territorio de una o de ambas Partes, siempre que dichos bienes sean adecuados sólo para la recuperación de materias primas; y(j) bienes producidos en el territorio de una o de ambas Partes exclusivamente a partir de los bienes mencionados en los incisos incluidas desde las letras(a) hasta la(i) [del Acuerdo], o de sus derivados, en cualquier etapa de la producción. 1, fiche 96, Espagnol, - bienes%20obtenidos%20en%20su%20totalidad%20o%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20de%20ambas%20Partes
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- re-avail oneself of the protection of the country of one's nationality 1, fiche 97, Anglais, re%2Davail%20oneself%20of%20the%20protection%20of%20the%20country%20of%20one%27s%20nationality
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
This Convention shall cease to apply to any person falling under the terms of section A if: (1) He has voluntarily re-availed himself of the protection of the country of his nationality; (2) Having lost his nationality, he has voluntarily reacquired it; or (3) He has acquired a new nationality, and enjoys the protection of the country of his new nationality; or (4) He has voluntarily re-established himself in the country which he left or outside which he remained owing to fear of persecution; or (5) He can no longer, because the circumstances in connection with which he has been recognized as a refugee have ceased to exist, continue to refuse to avail himself of the protection of the country of his nationality; ... provided that this paragraph shall not apply to a refugee falling under section A (I) of this article who is able to invoke compelling reasons arising out of previous persecution for refusing to avail himself of the protection of the country of nationality. 2, fiche 97, Anglais, - re%2Davail%20oneself%20of%20the%20protection%20of%20the%20country%20of%20one%27s%20nationality
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
1951 Convention relating to the Status of Refugees. 3, fiche 97, Anglais, - re%2Davail%20oneself%20of%20the%20protection%20of%20the%20country%20of%20one%27s%20nationality
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- reavail oneself of the protection of the country of one's nationality
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- se réclamer à nouveau de la protection du pays dont on a la nationalité 1, fiche 97, Français, se%20r%C3%A9clamer%20%C3%A0%20nouveau%20de%20la%20protection%20du%20pays%20dont%20on%20a%20la%20nationalit%C3%A9
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La compétence du Haut Commissaire cesse, dans les cas ci-après, de s'exercer sur toute personne visée par les dispositions de la section A ci-dessus : a) Si elle s'est volontairement réclamée à nouveau de la protection du pays dont elle a la nationalité; ou b) Si, ayant perdu sa nationalité, elle l'a volontairement recouvrée; ou c) Si elle a acquis une nouvelle nationalité et jouit de la protection du pays dont elle a acquis la nationalité; ou d) Si elle est retournée volontairement s'établir dans le pays qu'elle a quitté ou hors duquel elle est demeurée de crainte d'être persécutée; ou e) Si les circonstances à la suite desquelles elle a été reconnue comme réfugiée ayant cessé d'exister, elle ne peut plus invoquer d'autres motifs que de convenance personnelle pour continuer à refuser de se réclamer de la protection du pays dont elle a la nationalité - des raisons de caractère purement économique ne peuvent être invoquées; ou f) S'agissant d'une personne qui n'a pas de nationalité, si les circonstances à la suite des quelles elle a été reconnue comme réfugiée ayant cessé d'exister, elle peut retourner dans le pays où elle avait sa résidence habituelle, et ne peut donc plus invoquer d'autres motifs que de convenance personnelle pour persister dans son refus d'y retourner. 2, fiche 97, Français, - se%20r%C3%A9clamer%20%C3%A0%20nouveau%20de%20la%20protection%20du%20pays%20dont%20on%20a%20la%20nationalit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- acogerse de nuevo a la protección del país de su nacionalidad 1, fiche 97, Espagnol, acogerse%20de%20nuevo%20a%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20pa%C3%ADs%20de%20su%20nacionalidad
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
El Alto Comisionado dejará de tener competencia respecto a cualquier persona comprendida en la precedente sección A si esa persona : a) Se ha acogido de nuevo, voluntariamente, a la protección del país de su nacionalidad; b) Ha recobrado, voluntariamente, la nacionalidad que había perdido; c) Ha adquirido una nueva nacionalidad y goza de la protección del Gobierno del país de su nueva nacionalidad; d) Se ha establecido de nuevo, voluntariamente, en el país que había abandonado o fuera del cual había permanecido por temor de ser perseguida; e) Por haber desaparecido las circunstancias en virtud de las cuales fue reconocida como refugiado, no puede seguir invocando, para continuar negándose a acogerse a la protección del gobierno del país de su nacionalidad, otros motivos que los de conveniencia personal; no podrán invocarse razones de carácter puramente económico; o f) Si se trata de una persona que no tiene nacionalidad y, por haber desaparecido las circunstancias en virtud de las cuales fue reconocida como refugiado, puede regresar al país donde tenía su residencia habitual y no puede seguir invocando, para continuar negándose a regresar a ese país, motivos que no sean de mera conveniencia personal. 2, fiche 97, Espagnol, - acogerse%20de%20nuevo%20a%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20pa%C3%ADs%20de%20su%20nacionalidad
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- vapour pressure
1, fiche 98, Anglais, vapour%20pressure
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- e' 2, fiche 98, Anglais, e%27
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- vapour tension 1, fiche 98, Anglais, vapour%20tension
correct
- e' 2, fiche 98, Anglais, e%27
correct
- e' 2, fiche 98, Anglais, e%27
- vapor tension 3, fiche 98, Anglais, vapor%20tension
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Product of the mole fraction of the water vapour (N[substract v]) and the pressure of the moist air (p): e' = N[substract v]p = rp/(0.62197 + r), where r is the mixing ratio. 2, fiche 98, Anglais, - vapour%20pressure
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- vapor pressure
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 98, La vedette principale, Français
- tension de vapeur d'eau dans l'air humide
1, fiche 98, Français, tension%20de%20vapeur%20d%27eau%20dans%20l%27air%20humide
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- e' 1, fiche 98, Français, e%27
correct
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Produit du titre molaire de la vapeur d'eau Nv par la pression totale p de l'air humide : e' = Nvp = rp/(0,62197 + r), où r est le rapport de mélange. 1, fiche 98, Français, - tension%20de%20vapeur%20d%27eau%20dans%20l%27air%20humide
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- presión del vapor de agua
1, fiche 98, Espagnol, presi%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- tensión del vapor de agua 1, fiche 98, Espagnol, tensi%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Producto de la fracción molar del vapor de agua Nv por la presión p del aire húmedo :e’=Nvp=rp/(0, 62197 + r), en donde r es la relación de mezcla. 1, fiche 98, Espagnol, - presi%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- relative frequency
1, fiche 99, Anglais, relative%20frequency
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- proportional frequency 2, fiche 99, Anglais, proportional%20frequency
correct
- frequency 3, fiche 99, Anglais, frequency
correct, voir observation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
... an individual group of a frequency distribution expressed as a fraction of the total frequency. 2, fiche 99, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
If an event occurs n times in x trials, the relative frequency of its occurrence is n/x. 4, fiche 99, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
frequency: It is important to bear in mind that, contrary to the French term "fréquence" which usually refers to relative values, the English term "frequency" usually refers to absolute values. 3, fiche 99, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Actual, expected, theoretical frequency. 5, fiche 99, Anglais, - relative%20frequency
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- fréquence relative
1, fiche 99, Français, fr%C3%A9quence%20relative
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- proportion 2, fiche 99, Français, proportion
correct, nom féminin
- fréquence 3, fiche 99, Français, fr%C3%A9quence
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Rapport de l'effectif d'une valeur individuelle du caractère à l'effectif total, [s'exprimant] d'ordinaire par rapport à 100. 4, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
fréquence : Souvent utilisé, à tort, comme synonyme du terme «effectif». 5, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative de fréquences dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence et de clarté, d'utiliser soit la paire de termes effectif/fréquence, soit la paire fréquence absolue/fréquence relative. Il est bien entendu qu'il serait ambigu d'opposer les termes fréquence absolue/fréquence, ou effectif/fréquence relative. 6, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais «frequency» et le terme français «fréquence» se rencontrent dans leur sens générique et s'opposent dans leur sens spécifique. Le sens générique des deux termes indique des valeurs d'ordre absolu ou relatif. Les sens spécifique de «frequency» indique habituellement des valeurs absolues tandis que le sens spécifique de «fréquence» indique des valeurs relatives. En situation, le contexte ou le symbole statistique (n = valeur absolue et f = valeur relative) aident à identifier quelle notion est indiquée. 6, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
fréquence : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Fréquence estimée, réelle, théorique. 7, fiche 99, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia relativa
1, fiche 99, Espagnol, frecuencia%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Número de ocurrencias de un hecho dado, E, dividido por el número total de hechos observados. 2, fiche 99, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La frecuencia relativa debe distinguirse de la probabilidad; por ejemplo, la probabilidad de que al lanzarse una moneda al aire caiga con la cara hacia arriba es 0.5, mientras que la frecuencia relativa en una serie de 100 lanzamientos podría ser de 47/100 ó .47. 2, fiche 99, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
frecuencia relativa: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 99, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Office Machinery
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Dvorak keyboard
1, fiche 100, Anglais, Dvorak%20keyboard
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Dvorjak keyboard 2, fiche 100, Anglais, Dvorjak%20keyboard
correct
- Dvorak simplified keyboard 3, fiche 100, Anglais, Dvorak%20simplified%20keyboard
correct
- DSK 4, fiche 100, Anglais, DSK
correct
- DSK 4, fiche 100, Anglais, DSK
- Dvorjak Simplified Keyboard 2, fiche 100, Anglais, Dvorjak%20Simplified%20Keyboard
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A keyboard arrangement that is easier and faster to use than standard QWERTY keyboard. 5, fiche 100, Anglais, - Dvorak%20keyboard
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
First patented by August Dvorak in 1932. 6, fiche 100, Anglais, - Dvorak%20keyboard
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Mécanographie
- Périphériques (Informatique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- clavier Dvorak
1, fiche 100, Français, clavier%20Dvorak
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- clavier simplifié Dvorak 2, fiche 100, Français, clavier%20simplifi%C3%A9%20Dvorak
nom masculin
- clavier à disposition Dvorak 1, fiche 100, Français, clavier%20%C3%A0%20disposition%20Dvorak
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le principe du clavier Dvorak repose sur le regroupement, au centre du clavier, des touches les plus fréquemment utilisées. 1, fiche 100, Français, - clavier%20Dvorak
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A la différence du clavier QWERTY, le clavier Dvorak place les signes deux-points, virgule et point à la place des signes QWE. 3, fiche 100, Français, - clavier%20Dvorak
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
«Dvorjak» est la graphie phonétique de «Dvorak». 4, fiche 100, Français, - clavier%20Dvorak
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- teclado Dvorak
1, fiche 100, Espagnol, teclado%20Dvorak
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- teclado de Dvorak 2, fiche 100, Espagnol, teclado%20de%20Dvorak
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Teclado alterno para el teclado común llamado "QWERTY" (por las primeras cinco letras de la primera hilera de teclas). 2, fiche 100, Espagnol, - teclado%20Dvorak
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
El teclado Dvorak pone las cinco vocales "a, e, i, o, u" juntas bajo la mano izquierda en la hilera del centro y las cinco consonantes más usadas "d, h, t, n, s" bajo los dedos de la mano derecha. 2, fiche 100, Espagnol, - teclado%20Dvorak
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :