TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FABRICA [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Paper
- Anti-pollution Measures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- environmental paper
1, fiche 1, Anglais, environmental%20paper
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- eco-friendly paper 2, fiche 1, Anglais, eco%2Dfriendly%20paper
correct, nom
- ecological paper 2, fiche 1, Anglais, ecological%20paper
correct, nom
- sustainable paper 3, fiche 1, Anglais, sustainable%20paper
correct, nom
- earth-friendly paper 3, fiche 1, Anglais, earth%2Dfriendly%20paper
correct, nom
- ecopaper 1, fiche 1, Anglais, ecopaper
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paper produced from renewable and sustainable resources, including Forest Stewardship Council certified fibers, designed to minimize environmental impact by reducing pollution and promoting eco-friendly practices throughout its entire lifecycle, from production to disposal. 4, fiche 1, Anglais, - environmental%20paper
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Not to be confused with] "recycled paper," [which] is made from paper that has been processed from pre-used waste, reducing the need for virgin trees to be harvested for paper production. 3, fiche 1, Anglais, - environmental%20paper
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- eco friendly paper
- ecofriendly paper
- earth friendly paper
- earthfriendly paper
- eco paper
- eco-paper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Mesures antipollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- papier écologique
1, fiche 1, Français, papier%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Papier qui présente des avantages environnementaux par rapport au papier traditionnel. Nom générique qui réunit des papiers certifiés par des organismes environnementaux, des papiers recyclés ou à teneur en fibres postconsommation. 1, fiche 1, Français, - papier%20%C3%A9cologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
- Medidas contra la contaminación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- papel ecológico
1, fiche 1, Espagnol, papel%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Papel] que se fabrica con materia prima procedente de bosques certificados a través de procesos que respetan el medio ambiente. 1, fiche 1, Espagnol, - papel%20ecol%C3%B3gico
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El papel ecológico [...] habitualmente cuenta con sellos o distintivos que nos informan sobre su origen y proceso de fabricación. 1, fiche 1, Espagnol, - papel%20ecol%C3%B3gico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[No confundir] con "papel reciclado", que es aquel que se obtiene a partir de fibras ya utilizadas con anterioridad. Es decir, se sirve de otros productos de papel ya empleados previamente. 1, fiche 1, Espagnol, - papel%20ecol%C3%B3gico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field robot
1, fiche 2, Anglais, field%20robot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Field robots are machines that work in unstructured environments, including under water, in mines, in forests and on farms, and in the air. These applications involve both advanced ideas in robotics and careful attention to engineering details. 2, fiche 2, Anglais, - field%20robot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- robot de terrain
1, fiche 2, Français, robot%20de%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'exploitation minière, l'agriculture, l'exploitation forestière et la construction sont les principaux domaines d'application des robots de terrain, qui peuvent fonctionner au sol, sous l'eau, dans l'air ou dans l'espace. 2, fiche 2, Français, - robot%20de%20terrain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- robot de campo
1, fiche 2, Espagnol, robot%20de%20campo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los robots de campo son robots que no son de fábrica diseñados para entornos no estructurados y, a menudo, dinámicos en tierra, mar y aire, por ejemplo, en minería, agricultura y exploración submarina. 1, fiche 2, Espagnol, - robot%20de%20campo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Prostheses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prosthetist
1, fiche 3, Anglais, prosthetist
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- prosthetics specialist 2, fiche 3, Anglais, prosthetics%20specialist
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who, having completed an approved course of education and training, is authorized by an appropriate national authority to design, measure and fit prostheses. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 3, Anglais, - prosthetist
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prosthetist: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - prosthetist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Prothèses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prothésiste
1, fiche 3, Français, proth%C3%A9siste
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, ayant suivi une formation agréée, est reconnue par une autorité nationale compétente pour concevoir, prendre les mesures et adapter une prothèse. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 3, Français, - proth%C3%A9siste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prothésiste : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - proth%C3%A9siste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
- Prótesis
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- protesista
1, fiche 3, Espagnol, protesista
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona que, habiendo recibido una formación reconocida, es autorizada por un estamento nacional competente para diseñar, tomar medidas y adaptar una prótesis. 2, fiche 3, Espagnol, - protesista
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El protesista evalúa, diseña, fabrica y adapta prótesis(miembros artificiales). El protesista trabaja con aquellas personas [que] presentan amputaciones debido a problemas congénitos, accidentes o enfermedades invalidantes. 3, fiche 3, Espagnol, - protesista
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- intangible asset
1, fiche 4, Anglais, intangible%20asset
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A capital asset that lacks physical substance, e.g. goodwill, patents, copyrights, trademarks, leaseholds, mineral rights. 2, fiche 4, Anglais, - intangible%20asset
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compare with "tangible asset". 3, fiche 4, Anglais, - intangible%20asset
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- immobilisation incorporelle
1, fiche 4, Français, immobilisation%20incorporelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bien incorporel 2, fiche 4, Français, bien%20incorporel
correct, nom masculin
- élément d'actif incorporel 3, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20incorporel
correct, nom masculin
- actif incorporel 4, fiche 4, Français, actif%20incorporel
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur immobilisée qui n'a pas d'existence physique, par exemple les brevets d'invention, les droits d'auteur, les marques de commerce, les droits miniers, les procédés secrets de fabrication, les frais de premier établissement, les frais de développement capitalisés et l'écart d'acquisition. 3, fiche 4, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En droit, il existe des biens immatériels, par exemple les créances et les titres, qui ne constituent pas en comptabilité des éléments d'actif incorporel. En Belgique, les frais de premier établissement ne constituent pas des immobilisations incorporelles et ils doivent faire l'objet d'une rubrique distincte dans le bilan. 3, fiche 4, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
immobilisation incorporelle : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. 5, fiche 4, Français, - immobilisation%20incorporelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- activo intangible
1, fiche 4, Espagnol, activo%20intangible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- activo inmaterial 2, fiche 4, Espagnol, activo%20inmaterial
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Activo cuyo valor reside en los derechos que su posesión confiere al propietario, y que no representa una reclamación contra un individuo o un negocio. Ejemplo de activos intangibles en el balance son los derechos de propiedad literaria, los arrendamientos, las mejoras a los arrendamientos, las franquicias, las patentes, las marcas de fábrica, las fórmulas, las licencias, los gastos de organización y el crédito mercantil. 1, fiche 4, Espagnol, - activo%20intangible
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
activo inmaterial: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - activo%20intangible
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Workplace Organization
- Occupational Health and Safety
- Collaboration with the OQLF
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- work environment
1, fiche 5, Anglais, work%20environment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- working environment 2, fiche 5, Anglais, working%20environment
correct
- job environment 3, fiche 5, Anglais, job%20environment
correct
- employment environment 4, fiche 5, Anglais, employment%20environment
correct
- occupational environment 5, fiche 5, Anglais, occupational%20environment
correct
- workplace 6, fiche 5, Anglais, workplace
correct, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The environment in which professional activities are carried out. 7, fiche 5, Anglais, - work%20environment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A work environment includes the organizational culture, occupational stress factors, interpersonal relationships, work organization, workstation layout, temperature, lighting and air quality. 7, fiche 5, Anglais, - work%20environment
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
workplace: designation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 8, fiche 5, Anglais, - work%20environment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du travail et équipements
- Santé et sécurité au travail
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 5, La vedette principale, Français
- environnement de travail
1, fiche 5, Français, environnement%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- milieu de travail 2, fiche 5, Français, milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Environnement dans lequel se déroule une activité professionnelle. 3, fiche 5, Français, - environnement%20de%20travail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La culture organisationnelle, les facteurs de stress professionnel, les relations interpersonnelles, l'organisation du travail, l'aménagement des postes de travail, la température, l'éclairage et la qualité de l'air, notamment, composent l'environnement de travail. 3, fiche 5, Français, - environnement%20de%20travail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
milieu de travail : désignation uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 5, Français, - environnement%20de%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Organización del trabajo y equipos
- Salud y seguridad en el trabajo
- Colaboración con la OQLF
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ambiente de trabajo
1, fiche 5, Espagnol, ambiente%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ambiente laboral 2, fiche 5, Espagnol, ambiente%20laboral
correct, nom masculin
- ámbito laboral 3, fiche 5, Espagnol, %C3%A1mbito%20laboral
correct, nom masculin
- medio ambiente de trabajo 3, fiche 5, Espagnol, medio%20ambiente%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El ámbito laboral se refiere al espacio o ambiente en donde las personas realizan diferentes labores. Es muy importante destacar la importancia que tiene para una persona estar trabajando en un buen ámbito laboral o ambiente laboral. El ámbito laboral está compuesto por todos los aspectos que influyen en las actividades que se desarrollan dentro de la oficina, fábrica, etcétera. 3, fiche 5, Espagnol, - ambiente%20de%20trabajo
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- medioambiente de trabajo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soleplate
1, fiche 6, Anglais, soleplate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bottom plate 1, fiche 6, Anglais, bottom%20plate
correct
- solepiece 1, fiche 6, Anglais, solepiece
correct
- sole piece 2, fiche 6, Anglais, sole%20piece
correct
- abutment piece 3, fiche 6, Anglais, abutment%20piece
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The lower plate of a studded partition on which the bases of the studs butt. 1, fiche 6, Anglais, - soleplate
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sole plate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sablière basse
1, fiche 6, Français, sabli%C3%A8re%20basse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sablière de chambrée 1, fiche 6, Français, sabli%C3%A8re%20de%20chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
- chambrée 1, fiche 6, Français, chambr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans un pan de bois, la sablière basse, ou sablière de chambrée, est la traverse basse de chaque étage, dans laquelle sont assemblés les pieds des poteaux, tournisses, écharpes et décharges. 1, fiche 6, Français, - sabli%C3%A8re%20basse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- solera
1, fiche 6, Espagnol, solera
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Elemento horizontal, de madera, asentado sobre una fábrica para que en el apoyen o se ensamblen otros elementos de inclinación variable. 1, fiche 6, Espagnol, - solera
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- custom integrated circuit
1, fiche 7, Anglais, custom%20integrated%20circuit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- custom IC 2, fiche 7, Anglais, custom%20IC
correct
- custom-designed integrated circuit 3, fiche 7, Anglais, custom%2Ddesigned%20integrated%20circuit
correct
- full custom integrated circuit 4, fiche 7, Anglais, full%20custom%20integrated%20circuit
correct
- full-custom IC 5, fiche 7, Anglais, full%2Dcustom%20IC
correct
- full-custom circuit 6, fiche 7, Anglais, full%2Dcustom%20circuit
correct
- customized integrated circuit 7, fiche 7, Anglais, customized%20integrated%20circuit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An integrated circuit manufactured to a specific customer's design and specifications. 8, fiche 7, Anglais, - custom%20integrated%20circuit
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Full-custom ICs. Integrated circuits are manufactured by patterning multiple layers of semiconductor materials, metals, and dielectrics. In a full-custom IC, all such layers are patterned according to user specifications. 9, fiche 7, Anglais, - custom%20integrated%20circuit
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- full-custom integrated circuit
- full custom IC
- full custom circuit
- customised integrated circuit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- circuit intégré sur mesure
1, fiche 7, Français, circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- circuit intégré à la demande 2, fiche 7, Français, circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
- circuit à la demande 3, fiche 7, Français, circuit%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
- circuit intégré personnalisé 4, fiche 7, Français, circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Circuit intégré dont l'ensemble des caractéristiques est conçu pour répondre à une demande déterminée. 1, fiche 7, Français, - circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20mesure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
circuit intégré sur mesure; circuit intégré à la demande : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 7, Français, - circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20sur%20mesure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- circuito integrado a medida
1, fiche 7, Espagnol, circuito%20integrado%20a%20medida
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- circuito integrado totalmente a medida 1, fiche 7, Espagnol, circuito%20integrado%20totalmente%20a%20medida
correct, nom masculin
- circuito integrado bajo pedido 2, fiche 7, Espagnol, circuito%20integrado%20bajo%20pedido
correct, nom masculin
- circuito integrado personalizado 3, fiche 7, Espagnol, circuito%20integrado%20personalizado
correct, nom masculin
- circuito integrado totalmente personalizado 4, fiche 7, Espagnol, circuito%20integrado%20totalmente%20personalizado
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Circuito integrado que se fabrica siguiendo las especificaciones y características señaladas por el usuario. 2, fiche 7, Espagnol, - circuito%20integrado%20a%20medida
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Circuits Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- substrate
1, fiche 8, Anglais, substrate
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A printed circuit board needs structure and shape. It also needs a platform or canvas to hold all of its other components. This is the job of the substrate. The characteristics of the substrate will affect how the PCB [printed circuit board] performs. For example, a rigid substrate may add strength and durability to the PCB. A flexible substrate allows for more design options. 2, fiche 8, Anglais, - substrate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
substrate: designation officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 3, fiche 8, Anglais, - substrate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- substrat
1, fiche 8, Français, substrat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériau destiné à recevoir l'impression d'un circuit ou les divers composants de ce circuit. 2, fiche 8, Français, - substrat
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
substrat : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 8, Français, - substrat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
- Tecnología de los circuitos electrónicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- substrato
1, fiche 8, Espagnol, substrato
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sustrato 2, fiche 8, Espagnol, sustrato
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En microelectrónica, [...] material físico sobre el que se fabrica o se conecta un circuito. 1, fiche 8, Espagnol, - substrato
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- polymerase chain reaction
1, fiche 9, Anglais, polymerase%20chain%20reaction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PCR 2, fiche 9, Anglais, PCR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The polymerase chain reaction (PCR) is a scientific technique in molecular biology to amplify a single or few copies of a piece of DNA across several orders of magnitude, generating thousands to millions of copies of a particular DNA sequence. 3, fiche 9, Anglais, - polymerase%20chain%20reaction
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A technique used to make numerous copies of a DNA segment. 4, fiche 9, Anglais, - polymerase%20chain%20reaction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The method relies on thermal cycling, consisting of cycles of repeated heating and cooling of the reaction for DNA melting and enzymatic replication of the DNA. 3, fiche 9, Anglais, - polymerase%20chain%20reaction
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
PCR test 4, fiche 9, Anglais, - polymerase%20chain%20reaction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amplification en chaîne par polymérase
1, fiche 9, Français, amplification%20en%20cha%C3%AEne%20par%20polym%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PCR 2, fiche 9, Français, PCR
correct, nom féminin
- ACP 3, fiche 9, Français, ACP
correct, nom féminin, rare
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réaction en chaîne de la polymérase 4, fiche 9, Français, r%C3%A9action%20en%20cha%C3%AEne%20de%20la%20polym%C3%A9rase
correct, nom féminin
- PCR 2, fiche 9, Français, PCR
correct, nom féminin
- RCP 5, fiche 9, Français, RCP
correct, nom féminin
- PCR 2, fiche 9, Français, PCR
- réaction de polymérisation en chaîne 6, fiche 9, Français, r%C3%A9action%20de%20polym%C3%A9risation%20en%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
- PCR 2, fiche 9, Français, PCR
correct, nom féminin
- PCR 2, fiche 9, Français, PCR
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique permettant d'obtenir un grand nombre de copies d'un fragment d'ADN. 6, fiche 9, Français, - amplification%20en%20cha%C3%AEne%20par%20polym%C3%A9rase
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pour en isoler l'ADN, l'échantillon subit solubilisation, centrifugation et précipitation par de l'alcool. Le fragment d'ADN constitutif du transgène recherché est alors sélectivement amplifié, c'est-à-dire répliqué en de nombreux exemplaires. [...] on sépare les deux brins formant l'ADN par chauffage [...] puis on introduit dans le milieu de travail des amorces, qui sont les morceaux d'ADN encadrant le transgène. On ajoute aussi une enzyme, par exemple la Taq-polymérase, qui va, à partir des bases placées en excès dans le milieu, fabriquer le brin complémentaire d'ADN. [...] Pour séparer les transgènes des autres portions d'ADN, on pratique alors une électrophorèse, ou migration différentielle sur gel d'agarose. 7, fiche 9, Français, - amplification%20en%20cha%C3%AEne%20par%20polym%C3%A9rase
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
PCR : L'abréviation «PCR» provient du terme anglais «polymerase chain reaction». 6, fiche 9, Français, - amplification%20en%20cha%C3%AEne%20par%20polym%C3%A9rase
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
amplification en chaîne par polymérase; ACP : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 novembre 2006. 8, fiche 9, Français, - amplification%20en%20cha%C3%AEne%20par%20polym%C3%A9rase
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
- Biología molecular
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- reacción en cadena de la polimerasa
1, fiche 9, Espagnol, reacci%C3%B3n%20en%20cadena%20de%20la%20polimerasa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- RCP 2, fiche 9, Espagnol, RCP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Técnica utilizada para hacer copias de moléculas específicas de ADN. 3, fiche 9, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20en%20cadena%20de%20la%20polimerasa
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Se calienta la doble hélice de ADN al objeto de separar sus cadenas. La enzima(junto con las subunidades que conforman el ADN y unas breves secuencias cebadoras) fabrica nuevas copias de la hélice original. El proceso se repite ad infinitum. 3, fiche 9, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20en%20cadena%20de%20la%20polimerasa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bird scarer
1, fiche 10, Anglais, bird%20scarer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bird deterrent 2, fiche 10, Anglais, bird%20deterrent
correct
- bird scaring device 3, fiche 10, Anglais, bird%20scaring%20device
correct
- bird-frightening device 4, fiche 10, Anglais, bird%2Dfrightening%20device
correct
- bird frightening device 5, fiche 10, Anglais, bird%20frightening%20device
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Other bird-frightening devices include chemicals and a great variety of whirling novelties and flashing lights, as well as innovative techniques, for example, smoke, water sprays, devices to shake roosting vegetation, tethered balloons, and hawk silhouettes. 4, fiche 10, Anglais, - bird%20scarer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dispositif d'effarouchement
1, fiche 10, Français, dispositif%20d%27effarouchement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- affolant 2, fiche 10, Français, affolant
correct, nom masculin
- répulsif contre les oiseaux 3, fiche 10, Français, r%C3%A9pulsif%20contre%20les%20oiseaux
correct, nom masculin
- répulsif anti-oiseaux 4, fiche 10, Français, r%C3%A9pulsif%20anti%2Doiseaux
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Objet placé […] au milieu des semis ou dans les arbres […] et destiné à éloigner les oiseaux. 2, fiche 10, Français, - dispositif%20d%27effarouchement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les affolants peuvent être des bandes de papier d'aluminium fixées sur des baguettes de bois et fichées en terre ou des têtes de chat découpées dans du papier métallique argent ou or et suspendues par une ficelle aux branches d'un arbre. On utilise du papier métallique ou aluminium parce que les rayons du soleil sont réfléchis et éblouissent les intrus. 2, fiche 10, Français, - dispositif%20d%27effarouchement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo espantapájaros
1, fiche 10, Espagnol, dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo antiaves 2, fiche 10, Espagnol, dispositivo%20antiaves
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[La empresa] diseña y fabrica dispositivos antiaves para evitar el posado de palomas, gaviotas, estorninos, tórtolas, en explotaciones agrícolas, instalaciones industriales, edificios, instalaciones portuarias, aeroportuarias, etc. 2, fiche 10, Espagnol, - dispositivo%20espantap%C3%A1jaros
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- School and School-Related Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- daycare centre
1, fiche 11, Anglais, daycare%20centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- day-care centre 2, fiche 11, Anglais, day%2Dcare%20centre
correct
- daycare facility 3, fiche 11, Anglais, daycare%20facility
correct
- day care facility 4, fiche 11, Anglais, day%20care%20facility
correct
- early childhood centre 1, fiche 11, Anglais, early%20childhood%20centre
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An establishment that provides care for children during the day while their parents are at work. 5, fiche 11, Anglais, - daycare%20centre
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- daycare center
- day-care center
- early childhood center
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garderie
1, fiche 11, Français, garderie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- service de garde 2, fiche 11, Français, service%20de%20garde
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Établissement où l'on garde les enfants pendant la journée ou en dehors des heures de classe. 3, fiche 11, Français, - garderie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- centro de atención infantil
1, fiche 11, Espagnol, centro%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- guardería infantil 2, fiche 11, Espagnol, guarder%C3%ADa%20infantil
correct, nom féminin
- guardería 3, fiche 11, Espagnol, guarder%C3%ADa
correct, nom féminin
- estancia infantil 4, fiche 11, Espagnol, estancia%20infantil
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Institución dedicada al cuidado de niños. 2, fiche 11, Espagnol, - centro%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Las guarderías no son propiamente instituciones educativas, sino sólo de albergue, y pueden estar localizadas en un inmueble, en una fábrica o empresa, etc. [...] Con el tiempo, no obstante, las guarderías han comenzado a recibir la atención de los Estados, exigiéndose en muchas ocasiones un personal especializado para cuidar de los niños, de manera que se han convertido en instituciones parecidas a las escuelas maternales [...] Pueden ser estatales, municipales y particulares. 2, fiche 11, Espagnol, - centro%20de%20atenci%C3%B3n%20infantil
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- system support
1, fiche 12, Anglais, system%20support
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The continued provision of services and material necessary for the use and improvement of an implemented system. 2, fiche 12, Anglais, - system%20support
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
system support: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 12, Anglais, - system%20support
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Informatique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- soutien d'un système
1, fiche 12, Français, soutien%20d%27un%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- prise en charge d'un système 2, fiche 12, Français, prise%20en%20charge%20d%27un%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fourniture continue de matériel et de services nécessaire à l'utilisation et à l'amélioration d'un système mis en œuvre. 2, fiche 12, Français, - soutien%20d%27un%20syst%C3%A8me
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
soutien d'un système; prise en charge d'un système : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 12, Français, - soutien%20d%27un%20syst%C3%A8me
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
soutien d'un système : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 12, Français, - soutien%20d%27un%20syst%C3%A8me
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Programas y programación (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- soporte del sistema
1, fiche 12, Espagnol, soporte%20del%20sistema
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- respaldo del sistema 2, fiche 12, Espagnol, respaldo%20del%20sistema
correct, nom masculin
- apoyo del sistema 3, fiche 12, Espagnol, apoyo%20del%20sistema
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Provisión continua del servicio y material necesario para el uso y mejoramiento de un sistema implementado. 4, fiche 12, Espagnol, - soporte%20del%20sistema
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El respaldo del sistema puede comprender manuales, literatura, especialistas técnicos en el sitio y en la fábrica, prototipos de equipos físicos y programática de desarrollo. 5, fiche 12, Espagnol, - soporte%20del%20sistema
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Production Management
- Industrial Techniques and Processes
- Applications of Automation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lights-out manufacturing
1, fiche 13, Anglais, lights%2Dout%20manufacturing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The vision of "lights-out" manufacturing was born in the 1980s. This concept, in which the lights can be switched off leaving everything to automated systems and robots, has remained largely a dream ... 2, fiche 13, Anglais, - lights%2Dout%20manufacturing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Techniques industrielles
- Automatisation et applications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fabrication dans le noir
1, fiche 13, Français, fabrication%20dans%20le%20noir
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Né dans les années 1980, le concept de «fabrication dans le noir» se [rapporte] aux unités de production [qui fonctionnent] sans éclairage [parce qu'elles sont] pilotées par des systèmes automatisés et robotisés. En général, [ce concept] n'a pas dépassé le stade du rêve [...] 2, fiche 13, Français, - fabrication%20dans%20le%20noir
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Procesos y técnicas industriales
- Automatización y aplicaciones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fabricación desasistida
1, fiche 13, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20desasistida
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- fabricación con luces apagadas 2, fiche 13, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20con%20luces%20apagadas
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La fabricación con luces apagadas(del inglés : lights out) es una metodología(o filosofía) de producción industrial, más que un proceso específico. Las fábricas que funcionan con las luces apagadas están totalmente automatizadas y no requieren presencia humana en el sitio de la fábrica. 3, fiche 13, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20desasistida
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ivory black
1, fiche 14, Anglais, ivory%20black
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An animal black derived from ivory. 2, fiche 14, Anglais, - ivory%20black
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term is sometimes erroneously applied to other animal blacks. Chief use is as a pigment, especially as artists' color in oil. 2, fiche 14, Anglais, - ivory%20black
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ivory black: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 14, Anglais, - ivory%20black
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- noir d'ivoire
1, fiche 14, Français, noir%20d%27ivoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pigment d'un beau noir, provenant de la calcination, en vase clos, de débris d'ivoire et de pieds de mouton ou d'un mélange de noirs d'os et de vert de chrome. 2, fiche 14, Français, - noir%20d%27ivoire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
noir d'ivoire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 14, Français, - noir%20d%27ivoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- negro de marfil
1, fiche 14, Espagnol, negro%20de%20marfil
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pigmento negro que se fabrica tratando huesos con ácido clorhídrico. 1, fiche 14, Espagnol, - negro%20de%20marfil
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Empleado por ciertos pintores y que se obtiene con marfil calcinado y pulverizado. 1, fiche 14, Espagnol, - negro%20de%20marfil
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
- Production (Economics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- assembly plant
1, fiche 15, Anglais, assembly%20plant
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Factory designed for the purpose of assembling ready made components thereby producing a finished product. 2, fiche 15, Anglais, - assembly%20plant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
assembly plant: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 15, Anglais, - assembly%20plant
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
assembly plant: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 15, Anglais, - assembly%20plant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
- Production (Économie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- usine de montage
1, fiche 15, Français, usine%20de%20montage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Usine créée pour assembler les composantes d'un produit pour sa consommation et qui utilise une ligne de montage robotisée. 2, fiche 15, Français, - usine%20de%20montage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
usine de montage : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 15, Français, - usine%20de%20montage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
usine de montage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 15, Français, - usine%20de%20montage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tipos de explotación industrial
- Producción (Economía)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- planta de montaje
1, fiche 15, Espagnol, planta%20de%20montaje
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- planta de ensamblaje 2, fiche 15, Espagnol, planta%20de%20ensamblaje
correct, nom féminin
- planta armadora 3, fiche 15, Espagnol, planta%20armadora
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fábrica diseñada para ensamblar componentes que llegan ya preparados y armar el producto final, normalmente mediante una línea de montaje más o menos robotizada. 1, fiche 15, Espagnol, - planta%20de%20montaje
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
planta de montaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 15, Espagnol, - planta%20de%20montaje
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- costing unit
1, fiche 16, Anglais, costing%20unit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cost unit 2, fiche 16, Anglais, cost%20unit
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In analytical accounting or cost analysis, each division of a cost centre sufficiently differentiated from the rest but internally homogeneous that serves to calculate and assign costs. For example, in an automobile business unit there may be a cost centre that is the factory and within it a functional homogeneous section or group such as the paint shop. As they are homogeneous they can be referred to as a common work unit. 3, fiche 16, Anglais, - costing%20unit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
costing unit: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 16, Anglais, - costing%20unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- unité de frais
1, fiche 16, Français, unit%C3%A9%20de%20frais
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- unité de prix de revient 2, fiche 16, Français, unit%C3%A9%20de%20prix%20de%20revient
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En comptabilité analytique ou de coûts, chaque division d'un centre de coût suffisamment différenciée des autres, mais intérieurement homogène, qui sert à calculer et à attribuer les coûts. Par exemple, dans l'unité des automobiles, il existe un centre de coût qui est l'usine, et dans celle-ci un groupe fonctionnel homogène, par exemple l'atelier de peinture. Étant homogène on peut parler d'unité d'œuvre commune. 1, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
unité de frais : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sección homogénea
1, fiche 16, Espagnol, secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En contabilidad analítica o de costes, cada división de un centro de costes suficientemente diferenciada de las demás, pero internamente homogénea, que sirve para calcular y asignar los costes. Por ejemplo, dentro de la unidad de negocio de automóviles existe un centro de costes que es la fábrica, y en ella una sección o grupo funcional homogéneo, como puede ser el taller de pintura. Por ser homogénea se puede hablar de una unidad de obra común. 2, fiche 16, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sección homogénea: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 16, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mint
1, fiche 17, Anglais, mint
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A place where money is made by government authority. 2, fiche 17, Anglais, - mint
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In Canada it is the Royal Canadian Mint. 3, fiche 17, Anglais, - mint
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- La Monnaie
1, fiche 17, Français, La%20Monnaie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Hôtel de la Monnaie 2, fiche 17, Français, H%C3%B4tel%20de%20la%20Monnaie
correct, nom masculin
- hôtel des monnaies 3, fiche 17, Français, h%C3%B4tel%20des%20monnaies
correct, nom masculin, Europe
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Établissement où se frappe la monnaie d'un pays. 3, fiche 17, Français, - La%20Monnaie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, c'est la Monnaie royale canadienne. 4, fiche 17, Français, - La%20Monnaie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- casa de la moneda
1, fiche 17, Espagnol, casa%20de%20la%20moneda
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- Casa de la Moneda 2, fiche 17, Espagnol, Casa%20de%20la%20Moneda
correct, nom féminin
- Fábrica de Moneda 3, fiche 17, Espagnol, F%C3%A1brica%20de%20Moneda
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fábrica donde se acuñan las piezas del dinero metálico por una autoridad pública. 4, fiche 17, Espagnol, - casa%20de%20la%20moneda
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unit train
1, fiche 18, Anglais, unit%20train
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- block train 2, fiche 18, Anglais, block%20train
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A train with a fixed, coupled consist of cars operated continuously in shuttle service under load from origin and delivered intact at destination and returning usually for reloading at the same origin. 3, fiche 18, Anglais, - unit%20train
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
unit train: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 18, Anglais, - unit%20train
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- train-bloc
1, fiche 18, Français, train%2Dbloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Train composé de wagons d'un seul type, exploité continuellement en service de navette depuis son chargement à l'origine jusqu'à sa livraison intacte à destination et revenant habituellement au même point d'origine pour y être rechargé. 2, fiche 18, Français, - train%2Dbloc
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
train-bloc : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 18, Français, - train%2Dbloc
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- unidad ferrocarrilera
1, fiche 18, Espagnol, unidad%20ferrocarrilera
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- tren bloque 2, fiche 18, Espagnol, tren%20bloque
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tren íntegro de carros para fines de transporte en volumen de un sólo producto(recipientes, hulla, tierra mineral, automóviles, etc.) y hacia una sola dirección(mercado o fábrica) con itinerario regular, expreso o sin paradas. 1, fiche 18, Espagnol, - unidad%20ferrocarrilera
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sweatshop
1, fiche 19, Anglais, sweatshop
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sweat-shop 2, fiche 19, Anglais, sweat%2Dshop
correct
- sweat shop 3, fiche 19, Anglais, sweat%20shop
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A plant or place of work where the conditions are substantially below accepted standards. 4, fiche 19, Anglais, - sweatshop
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- atelier de misère
1, fiche 19, Français, atelier%20de%20mis%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- atelier clandestin 2, fiche 19, Français, atelier%20clandestin
correct, nom masculin
- atelier de pressurage 3, fiche 19, Français, atelier%20de%20pressurage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Établissement où les taux de salaire, les normes de sécurité et les conditions de travail sont inférieurs à ce qui est généralement en vigueur dans le métier, l'industrie, la région. 3, fiche 19, Français, - atelier%20de%20mis%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
atelier clandestin de confection 2, fiche 19, Français, - atelier%20de%20mis%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- taller de miseria
1, fiche 19, Espagnol, taller%20de%20miseria
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- taller de trabajo esclavo 1, fiche 19, Espagnol, taller%20de%20trabajo%20esclavo
correct, nom masculin
- taller esclavista 1, fiche 19, Espagnol, taller%20esclavista
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fábrica o taller, generalmente ubicado en países en desarrollo y, en ocasiones, incluso ilegal, en el que las personas trabajan largas jornadas por sueldos muy bajos manufacturando ropa, calzado, juguetes, etc. 1, fiche 19, Espagnol, - taller%20de%20miseria
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
taller de miseria; taller de trabajo esclavo; taller esclavista: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "taller de miseria", "taller de trabajo esclavo" o "taller esclavista" son alternativas válidas en español al término inglés "sweatshop". 1, fiche 19, Espagnol, - taller%20de%20miseria
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Steel
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- steelworks
1, fiche 20, Anglais, steelworks
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- steel works 2, fiche 20, Anglais, steel%20works
correct, voir observation
- steel plant 3, fiche 20, Anglais, steel%20plant
correct
- steel mill 4, fiche 20, Anglais, steel%20mill
correct
- steel producing mill 5, fiche 20, Anglais, steel%20producing%20mill
correct
- steel-making plant 4, fiche 20, Anglais, steel%2Dmaking%20plant
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A plant where steel is manufactured. 6, fiche 20, Anglais, - steelworks
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
steelworks; steelworks: plural noun used with a singular verb. 7, fiche 20, Anglais, - steelworks
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- steelmaking plant
- steelworks plant
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Acier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aciérie
1, fiche 20, Français, aci%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Usine où l'on fabrique l'acier. 2, fiche 20, Français, - aci%C3%A9rie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
- Acero
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- acería
1, fiche 20, Espagnol, acer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Fábrica de acero. 1, fiche 20, Espagnol, - acer%C3%ADa
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[...] suele ser construida en las cuencas mineras de donde se extrae el hierro y el carbón, o bien junto a un puerto donde se descargan ambos minerales y se pueden exportar los productos. 1, fiche 20, Espagnol, - acer%C3%ADa
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chipboard
1, fiche 21, Anglais, chipboard
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- chip-board 2, fiche 21, Anglais, chip%2Dboard
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A relatively low-strength board (a type of paperboard) with a relatively low density, generally made from mixed wastepaper or other low-quality fiber, in thicknesses ... [not exceeding] 0.006 in. 3, fiche 21, Anglais, - chipboard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
chipboard: term standardized by ISO. 4, fiche 21, Anglais, - chipboard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Carton
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carton gris
1, fiche 21, Français, carton%20gris
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- carton ordinaire gris 2, fiche 21, Français, carton%20ordinaire%20gris
correct, nom masculin
- carton gris de vieux papiers 3, fiche 21, Français, carton%20gris%20de%20vieux%20papiers
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
carton gris : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 21, Français, - carton%20gris
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Cartón
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cartón gris
1, fiche 21, Espagnol, cart%C3%B3n%20gris
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Cartón] que se fabrica con fibras de papel viejo. 1, fiche 21, Espagnol, - cart%C3%B3n%20gris
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Practice
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mortar
1, fiche 22, Anglais, mortar
correct, nom, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A mixture of binder[,] fine aggregate[,] and water, which hardens and which is normally used as a jointing material. 2, fiche 22, Anglais, - mortar
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mortar: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 22, Anglais, - mortar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mortier
1, fiche 22, Français, mortier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mélange d'un liant (ciment) avec des granulats fins (sables) et de l'eau. 2, fiche 22, Français, - mortier
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les mortiers sont utilisés pour lier (maçonner des éléments taillés ou moulés), pour enduire (imperméabilisation et parement des murs, [façonnage de] chapes et lissage des sols), mais aussi pour coller, ragréer, jointoyer, isoler, obturer, sceller, etc. 3, fiche 22, Français, - mortier
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mortier : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 22, Français, - mortier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Argamasas y masillas (Construcción)
- Albañilería
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- mortero
1, fiche 22, Espagnol, mortero
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- argamasa 2, fiche 22, Espagnol, argamasa
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Aglomerante que se obtiene amasando cemento o cal con arena y agua y que sirve para trabar las piedras o ladrillos en las obras de fábrica y para hacer revoques y pavimentos. 3, fiche 22, Espagnol, - mortero
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-11-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Water Pollution
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- point source pollution
1, fiche 23, Anglais, point%20source%20pollution
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- point source of pollution 2, fiche 23, Anglais, point%20source%20of%20pollution
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pollution arising from an identified single point. 1, fiche 23, Anglais, - point%20source%20pollution
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The point source of pollution is the anthropogenic source of emissions that is located at an identifiable point in space. The term covers stationary sources such as sewage treatment plants, power plants, other industrial establishments, and similar buildings and premises of small spatial extension. 3, fiche 23, Anglais, - point%20source%20pollution
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
point source pollution: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 23, Anglais, - point%20source%20pollution
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pollution ponctuelle
1, fiche 23, Français, pollution%20ponctuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- source ponctuelle de pollution 2, fiche 23, Français, source%20ponctuelle%20de%20pollution
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pollution provenant d'un point unique identifiable. 3, fiche 23, Français, - pollution%20ponctuelle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source ponctuelle de pollution [...] pollution en provenance d’une source discrète et confinée telle qu’un tuyau, un fossé, un tunnel de canalisation, un puits, une fissure, des récipients, du matériel roulant, des structures d’alimentation concentrée pour animaux, d’un vaisseau ou d’une embarcation flottante 4, fiche 23, Français, - pollution%20ponctuelle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pollution ponctuelle : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 23, Français, - pollution%20ponctuelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de fuente puntual
1, fiche 23, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- contaminación puntual 2, fiche 23, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20puntual
correct, nom féminin
- contaminación localizada 2, fiche 23, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20localizada
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Contaminación proveniente de un punto individual identificado. 1, fiche 23, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, un efluente contaminado que se origina en una fábrica. 1, fiche 23, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Optics
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- X-ray nanolithography
1, fiche 24, Anglais, X%2Dray%20nanolithography
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
For several years we have been developing the tools and methods of x-ray nanolithography (i.e., sub-100 nm features). We have explored the theoretical and practical limitations, and endeavored to make its various components (for example, mask making, resists, electroplating, sources, alignment, etc.) reliable and "user friendly." 2, fiche 24, Anglais, - X%2Dray%20nanolithography
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Optique
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- nanolithographie par rayons X
1, fiche 24, Français, nanolithographie%20par%20rayons%20X
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il y a dans toute lithographie, depuis le Batik de Bali à la nanolithographie par rayons X, trois étapes: le dépôt de la couche sensible, le transfert du motif, et la fixation (révélation) de ce motif. 1, fiche 24, Français, - nanolithographie%20par%20rayons%20X
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Litografía, offset y fototipia
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- nanolitografía de rayos X
1, fiche 24, Espagnol, nanolitograf%C3%ADa%20de%20rayos%20X
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La utilización de rayos X para nanolitografía se ha restringido por el momento a aplicaciones de investigación, ya que la industria microelectrónica se ha basado en los últimos años en la utilización de técnicas ópticas especiales que han permitido obtener estructuras mucho menores que la longitud de onda utilizada. Para la industria de semiconductores, la utilización de un sincrotrón externo en lugar de un equipo "in situ" en la fábrica es un grave inconveniente. Uno de los sincrotrones que ha mantenido un programa importante de investigación en nanolitografía de rayos X es Aladdin, en la Universidad de Winsconsin. 1, fiche 24, Espagnol, - nanolitograf%C3%ADa%20de%20rayos%20X
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Masonry Materials
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bed joint
1, fiche 25, Anglais, bed%20joint
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bedding joint 2, fiche 25, Anglais, bedding%20joint
correct
- coursing joint 3, fiche 25, Anglais, coursing%20joint
correct
- horizontal joint 4, fiche 25, Anglais, horizontal%20joint
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A horizontal layer of mortar on which masonry units are laid. 5, fiche 25, Anglais, - bed%20joint
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Matériaux de maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lit d'assise
1, fiche 25, Français, lit%20d%27assise
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- joint horizontal 2, fiche 25, Français, joint%20horizontal
correct, nom masculin
- joint d'assise 3, fiche 25, Français, joint%20d%27assise
correct, nom masculin
- joint de lit 4, fiche 25, Français, joint%20de%20lit
correct, nom masculin
- joint de stratification 5, fiche 25, Français, joint%20de%20stratification
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Lit d'assise : Joint horizontal dans la maçonnerie de pierre ou de brique; [...] 1, fiche 25, Français, - lit%20d%27assise
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Joint d'assise : Joint de mortier entre des assises adjacentes de brique ou de pierre. 1, fiche 25, Français, - lit%20d%27assise
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le joint de lit [des pierres de taille] est leur joint d'assise horizontal. 6, fiche 25, Français, - lit%20d%27assise
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Assise : En maçonnerie, l'assise désigne chacune des rangées horizontales de briques, de moellons, de blocs ou de voussoirs posés sensiblement au même niveau, et composant un rang homogène d'éléments alignés. 6, fiche 25, Français, - lit%20d%27assise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Materiales de albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- junta de asiento
1, fiche 25, Espagnol, junta%20de%20asiento
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En fábrica de ladrillo, junta horizontal entre hiladas. 1, fiche 25, Espagnol, - junta%20de%20asiento
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- micritization
1, fiche 26, Anglais, micritization
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A decrease in the size of sedimentary carbonate particles, possibly due to boring algae. 1, fiche 26, Anglais, - micritization
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- micritisation
1, fiche 26, Français, micritisation
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique du langage, la micritisation traduit la transformation observable à la loupe ou au microscope optique d'un objet en «micrite». [...] l'utilisation du terme «micritisation» consiste à pronostiquer le sens de la transformation sans avoir pu percevoir la structure de l'état transformé; en effet, elle suggère a priori une décroissance de la taille des cristaux. 1, fiche 26, Français, - micritisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- micritización
1, fiche 26, Espagnol, micritizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- proceso de micritización 1, fiche 26, Espagnol, proceso%20de%20micritizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Alteración de una fábrica preexistente a micrita, pudiendo haber diferentes mecanismos que produzcan el proceso. 2, fiche 26, Espagnol, - micritizaci%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bathurst (1966) define la "micritización" como "el reemplazamiento de un grano esquelético por micrita" y lo explica mediante el mecanismo de "boring and infilling". 1, fiche 26, Espagnol, - micritizaci%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
La posterior precipitación de un cemento de tamaño micrítico en los poros da lugar a una "envuelta micrítica", e incluso se puede llegar a micritizar completamente el componente. 1, fiche 26, Espagnol, - micritizaci%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- microprocessor chip
1, fiche 27, Anglais, microprocessor%20chip
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- microelectronic chip 2, fiche 27, Anglais, microelectronic%20chip
correct
- processor chip 3, fiche 27, Anglais, processor%20chip
correct
- microcontroller chip 4, fiche 27, Anglais, microcontroller%20chip
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A microcomputer chip that contains all the essential elements of a central processor, including the control logic, instruction decoding, and arithmetic-processing circuitry. 4, fiche 27, Anglais, - microprocessor%20chip
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- puce microprocesseur
1, fiche 27, Français, puce%20microprocesseur
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[...] circuit intégré unique servant de microprocesseur et représenté par la petite surface de silicium (la «puce») dans laquelle ont été fabriqués tous les composants. 1, fiche 27, Français, - puce%20microprocesseur
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Très généralement, cette puce microprocesseur assurera les fonctions d'unité centrale de traitement (CPU) du micro-ordinateur. 1, fiche 27, Français, - puce%20microprocesseur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- microcircuito de microprocesador
1, fiche 27, Espagnol, microcircuito%20de%20microprocesador
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- circuito integrado de microprocesador 2, fiche 27, Espagnol, circuito%20integrado%20de%20microprocesador
correct, nom masculin
- pastilla de microprocesador 2, fiche 27, Espagnol, pastilla%20de%20microprocesador
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pieza única de silicio contaminado, sobre la que se fabrica la unidad central de procesamiento(UCP) del microprocesador. 3, fiche 27, Espagnol, - microcircuito%20de%20microprocesador
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- jamb
1, fiche 28, Anglais, jamb
correct, nom, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The vertical side member of a frame or lining at an opening. 2, fiche 28, Anglais, - jamb
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
jamb: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 28, Anglais, - jamb
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 28, Français, montant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- piédroit 2, fiche 28, Français, pi%C3%A9droit
correct, nom masculin
- pied-droit 3, fiche 28, Français, pied%2Ddroit
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Membrure latérale verticale d'un cadre ou d'un revêtement en tableau d'une baie. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 28, Français, - montant
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Élément vertical d'un ouvrage assemblé, tel que huisserie, bâti de porte, châssis, croisée [...] etc. 3, fiche 28, Français, - montant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
piédroit ou pied-droit (pluriel : des pieds-droits). 3, fiche 28, Français, - montant
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
montant : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 28, Français, - montant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- jamba
1, fiche 28, Espagnol, jamba
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- montante 1, fiche 28, Espagnol, montante
correct, nom masculin
- quicial 2, fiche 28, Espagnol, quicial
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Parte vertical de la estructura o armazón de una puerta o ventana. 3, fiche 28, Espagnol, - jamba
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Marco de puerta. Estructura o cerco de madera [...] anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. 3, fiche 28, Espagnol, - jamba
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- toxic waste
1, fiche 29, Anglais, toxic%20waste
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toxic waste disposal or storage sites: the establishment and extension of a site for the disposal of toxic waste (by treatment, landfilling or other). 2, fiche 29, Anglais, - toxic%20waste
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
toxic waste: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 29, Anglais, - toxic%20waste
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déchet toxique
1, fiche 29, Français, d%C3%A9chet%20toxique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'implantation ou l'agrandissement d'un lieu d'élimination de déchets toxiques (par traitement, incinération, enfouissement ou autrement). 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
déchet toxique : terme plus souvent utilisé au pluriel. 3, fiche 29, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
déchet toxique : Le terme au pluriel (déchets toxiques) a été uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 29, Français, - d%C3%A9chet%20toxique
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- déchets toxiques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- residuo tóxico
1, fiche 29, Espagnol, residuo%20t%C3%B3xico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Los residuos industriales pueden] dividirse en cinco categorías : a) escombros generales de una fábrica que no estén contaminados; b) residuos relativamente inertes; c) residuos inflamables; d) residuos ácidos o cáusticos; e) residuos indiscutiblemente tóxicos. 2, fiche 29, Espagnol, - residuo%20t%C3%B3xico
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
El término genérico es residuos tóxicos, pero al referirse a uno en particular se utiliza la forma singular: residuo tóxico. 3, fiche 29, Espagnol, - residuo%20t%C3%B3xico
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pharmacology
- Quality Control (Management)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- good manufacturing practice
1, fiche 30, Anglais, good%20manufacturing%20practice
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GMP 1, fiche 30, Anglais, GMP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
That part of Quality Assurance which ensures that products are consistently produced and controlled to the quality standards appropriate to their intended use. 2, fiche 30, Anglais, - good%20manufacturing%20practice
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Good manufacturing practices (GMPs) are measures designed to ensure an effective overall approach to product quality control and risk management. They do so by setting appropriate standards and practices for product testing, manufacturing, storage, handling and distribution. Manufacturers, packagers, labellers and importers must demonstrate that they adhere to these practices before the Natural Health Products Directorate (NHPD) will issue them a site licence, which they must have in order to sell a natural health product in Canada. 3, fiche 30, Anglais, - good%20manufacturing%20practice
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- good manufacturing practices
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bonne pratique de fabrication
1, fiche 30, Français, bonne%20pratique%20de%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- BPF 2, fiche 30, Français, BPF
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les bonnes pratiques de fabrication (BPF) constituent le volet de l'assurance de la qualité qui garantit que les drogues sont toujours fabriquées et contrôlées de manière à respecter les normes de qualité adaptées à leur utilisation prévue, comme l'exige l'autorisation de mise en marché. Une partie du programme d'Inspectorat de la Direction générale des produits de santé et des aliments [...] consiste à effectuer des inspections auprès des établissements engagés dans des activités couvertes par l'Infrastructure d'agrément des établissements. 3, fiche 30, Français, - bonne%20pratique%20de%20fabrication
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- bonnes pratiques de fabrication
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
- Control de la calidad (Gestión)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- normas correctas de fabricación
1, fiche 30, Espagnol, normas%20correctas%20de%20fabricaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- GMP 1, fiche 30, Espagnol, GMP
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Códigos de prácticas concebidos para reducir al mínimo el riesgo de que problemas metodológicos, instrumentales o de fabricación puedan afectar negativamente al producto que se fabrica. 1, fiche 30, Espagnol, - normas%20correctas%20de%20fabricaci%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
GMP por sus siglas en inglés. 2, fiche 30, Espagnol, - normas%20correctas%20de%20fabricaci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Labour Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lock-out
1, fiche 31, Anglais, lock%2Dout
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- lockout 2, fiche 31, Anglais, lockout
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The lockout generally implies the temporary withholding of work, by means of shutting down the operation or plant, from a group of workers in order to bring pressure on them to accept the employer's terms. 3, fiche 31, Anglais, - lock%2Dout
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Droit du travail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lock-out
1, fiche 31, Français, lock%2Dout
correct, nom masculin, invariable
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- lockout 2, fiche 31, Français, lockout
correct, nom masculin, invariable
- contre-grève 3, fiche 31, Français, contre%2Dgr%C3%A8ve
à éviter, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Refus par un employeur de fournir du travail à un groupe de salariés à son emploi en vue de les contraindre à accepter certaines conditions de travail ou de contraindre pareillement des salariés d'un autre employeur. 3, fiche 31, Français, - lock%2Dout
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Des lock-out. 4, fiche 31, Français, - lock%2Dout
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
contre-grève : Canadianisme qu'on a cherché à implanter pour traduire lock-out, mais qu'on entend de moins en moins. 3, fiche 31, Français, - lock%2Dout
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Derecho laboral
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cierre patronal
1, fiche 31, Espagnol, cierre%20patronal
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- paro patronal 2, fiche 31, Espagnol, paro%20patronal
correct, nom masculin
- lock-out 3, fiche 31, Espagnol, lock%2Dout
nom masculin
- lockout 4, fiche 31, Espagnol, lockout
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Cierre de un centro de trabajo o fábrica efectuado por los patrones para forzar a los obreros a que desistan de sus pretensiones, normalmente económicas o sociales. 5, fiche 31, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En idioma castellano el vocablo ["paro"] implica suspensión de actividades, no obstante, desde el punto de vista laboral, se reserva el término “huelga” a los trabajadores y “paro” a los patrones; ambas expresiones tienen el mismo significado, y solamente cambian los sujetos que la realizan. 6, fiche 31, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
lock-out: Palabra inglesa con que se designa el cierre patronal, o respuesta de los empresarios a la huelga obrera, marcando así el comienzo de una carrera de resistencia por ambas partes, que puede acabar en la transacción o en la derrota de una de las dos posiciones. 7, fiche 31, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, la voz inglesa "lockout" significa "cierre" o "paro patronal". Si, a pesar de todo, se desea usar el término inglés, se recomienda ponerlo en cursiva o entrecomillado y, al menos la primera vez que se cita, con su significado en español entre paréntesis. 4, fiche 31, Espagnol, - cierre%20patronal
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dam
1, fiche 32, Anglais, dam
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- barrage 2, fiche 32, Anglais, barrage
correct, archaïque
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A barrier that impounds water or underground streams. 2, fiche 32, Anglais, - dam
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dams generally serve the primary purpose of retaining water, while other structures such as floodgates or levees (also known as dikes) are used to manage or prevent water flow into specific land regions. ... A dam can also be used to collect water or for storage of water which can be evenly distributed between locations. 2, fiche 32, Anglais, - dam
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
dam: term standardized by ISO. 3, fiche 32, Anglais, - dam
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 32, La vedette principale, Français
- barrage
1, fiche 32, Français, barrage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage hydraulique qui a pour objet de relever un plan d'eau, afin de constituer un réservoir ou d'éviter des inondations. 2, fiche 32, Français, - barrage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
barrage : terme et définition normalisés par l'ISO; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 32, Français, - barrage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- presa
1, fiche 32, Espagnol, presa
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Obra que se construye a través de un río con objeto de regular su caudal, elevar su nivel, embalsar agua o crear un salto aprovechable para mover las máquinas de una fábrica o producir energía eléctrica. 1, fiche 32, Espagnol, - presa
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bridge
1, fiche 33, Anglais, bridge
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- br 2, fiche 33, Anglais, br
correct, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A structure built to span physical obstacles such as a body of water, valley, or road, for the purpose of providing passage over the obstacle. 3, fiche 33, Anglais, - bridge
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bridge: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 4, fiche 33, Anglais, - bridge
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
bridge; br: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 33, Anglais, - bridge
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 33, Français, pont
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage d’art permettant de franchir un cours d’eau, des voies de circulation routière ou ferroviaire ainsi que tout autre obstacle. 2, fiche 33, Français, - pont
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il existe un certain flou dans l'usage des termes «viaduc» et «pont». Ils sont parfois utilisés pour un même ouvrage, par exemple : pont de l'île d'Oléron mais aussi viaduc d'Oléron. 3, fiche 33, Français, - pont
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
pont : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 4, fiche 33, Français, - pont
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
pont : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 33, Français, - pont
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- puente
1, fiche 33, Espagnol, puente
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Obra de fábrica o metálica sobre la cual una vía de comunicación puede salvar un obstáculo o cruzar otra vía a un nivel superior al de la misma. 2, fiche 33, Espagnol, - puente
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Puente de fábrica, metálico, colgante, levadizo. 2, fiche 33, Espagnol, - puente
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bond
1, fiche 34, Anglais, bond
correct, nom, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Arrangement of units in masonry and paving. 2, fiche 34, Anglais, - bond
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bond: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - bond
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- appareil
1, fiche 34, Français, appareil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Disposition des parties constituantes d'une maçonnerie et d'un pavage. 2, fiche 34, Français, - appareil
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appareil : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 34, Français, - appareil
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- aparejo
1, fiche 34, Espagnol, aparejo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En albañilería, diferentes posiciones en las que se asientan las piedras o ladrillos en una fábrica, formando hiladas yuxtapuestas, en prevención de que las llagas o juntas verticales no caigan una sobre otra. 2, fiche 34, Espagnol, - aparejo
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- borax
1, fiche 35, Anglais, borax
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- tincal 2, fiche 35, Anglais, tincal
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A white, yellowish, blue, green, or gray mineral which consists of a sodium tetraborate occurring as a surface efflorescence or in large monoclinic crystals embedded in muds of alkaline lakes. 3, fiche 35, Anglais, - borax
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Borax is used chiefly in glass, ceramics, agricultural chemicals, and pharmaceuticals, and as a flux, cleansing agent, water softener, preservative, and fire retardant. 2, fiche 35, Anglais, - borax
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
tincal: An old name for crude borax formerly obtained from Tibetan-lake shores and deposits and once the chief source of boric compounds. 2, fiche 35, Anglais, - borax
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
tincal: Etymology: from the Malaysian name for the substance in crude, native state. 3, fiche 35, Anglais, - borax
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- borax
1, fiche 35, Français, borax
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- tinkal 2, fiche 35, Français, tinkal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système monoclinique constitué de tétraborate de sodium, de couleur blanc mat; principal minerai de bore. 3, fiche 35, Français, - borax
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les principaux minéraux de bore sont : le borax [...], la colemanite [...], la kernite [...], la boracite [...] et l'ulexite [...] 4, fiche 35, Français, - borax
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le borax se trouve dans la nature; on désigne sous le nom de «tinkal» celui qu'on faisait venir jadis du Tibet. 2, fiche 35, Français, - borax
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- bórax
1, fiche 35, Espagnol, b%C3%B3rax
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- tincal 1, fiche 35, Espagnol, tincal
nom masculin
- tincalconita 1, fiche 35, Espagnol, tincalconita
nom féminin
- borraj 1, fiche 35, Espagnol, borraj
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sal de sodio derivada del acido bórico. 1, fiche 35, Espagnol, - b%C3%B3rax
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El bórax [...] se presenta en forma de cristales incoloros, solubles en el agua. Al ser calentado pierde su agua y funde. Tiene entonces la propiedad de disolver los óxidos metálicos y esta propiedad se aprovecha para el decapado de los metales que se han de soldar. Además, como al solidificarse toma el color del óxido, se usa también para decorar porcelana y vidrio y para ignifugar los telones de teatro. 1, fiche 35, Espagnol, - b%C3%B3rax
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
El bórax existe en la naturaleza, pero se fabrica industrialmente a partir del ácido bórico o del borato del calcio natural. 1, fiche 35, Espagnol, - b%C3%B3rax
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Production Management
- Industrial Tools and Equipment
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- computer aided manufacturing
1, fiche 36, Anglais, computer%20aided%20manufacturing
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAM 2, fiche 36, Anglais, CAM
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- computer-aided manufacturing 3, fiche 36, Anglais, computer%2Daided%20manufacturing
correct, normalisé
- CAM 4, fiche 36, Anglais, CAM
correct
- CAM 4, fiche 36, Anglais, CAM
- computer-assisted manufacturing 5, fiche 36, Anglais, computer%2Dassisted%20manufacturing
correct
- CAM 6, fiche 36, Anglais, CAM
correct
- CAM 6, fiche 36, Anglais, CAM
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Manufacturing with the assistance of information processing systems to direct and control production processes. 7, fiche 36, Anglais, - computer%20aided%20manufacturing
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, CAD [computer-aided design] and CAM are used together and expressed as CAD/CAM or CADAM. 7, fiche 36, Anglais, - computer%20aided%20manufacturing
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
computer-aided manufacturing; CAM: term and abbreviation standardized by CSA. 8, fiche 36, Anglais, - computer%20aided%20manufacturing
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Gestion de la production
- Outillage industriel
- Techniques industrielles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fabrication assistée par ordinateur
1, fiche 36, Français, fabrication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- FAO 1, fiche 36, Français, FAO
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
- production assistée par ordinateur 2, fiche 36, Français, production%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- PAO 2, fiche 36, Français, PAO
correct, nom féminin
- PAO 2, fiche 36, Français, PAO
- fabrication informatisée 3, fiche 36, Français, fabrication%20informatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de techniques qui intègre diverses sous-techniques de contrôle de processus de fabrication par ordinateur. 4, fiche 36, Français, - fabrication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
fabrication assistée par ordinateur; FAO : terme et abréviation normalisés par la CSA. 5, fiche 36, Français, - fabrication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Définir la FAO. 6, fiche 36, Français, - fabrication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 36, Textual support number: 2 PHR
Intégration de la FAO, langage de FAO. 6, fiche 36, Français, - fabrication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Gestión de la producción
- Herramientas y equipo industriales
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- fabricación por computadora
1, fiche 36, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20por%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- fabricación por ordenador 1, fiche 36, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20por%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
- fabricación asistida por computadora 2, fiche 36, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20asistida%20por%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
- fabricación asistida por ordenador 3, fiche 36, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20asistida%20por%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
- manufactura por computadora 1, fiche 36, Espagnol, manufactura%20por%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
- manufactura por ordenador 1, fiche 36, Espagnol, manufactura%20por%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
- fabricación con ayuda de computadores 4, fiche 36, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20con%20ayuda%20de%20computadores
nom féminin
- producción ayudada por computadora 2, fiche 36, Espagnol, producci%C3%B3n%20ayudada%20por%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
- producción ayudada por ordenador 2, fiche 36, Espagnol, producci%C3%B3n%20ayudada%20por%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de programas y técnicas sofisticadas que utilizan recursos informáticos para integrar y coordinar los procesos productivos de una fábrica de forma automática. 5, fiche 36, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20por%20computadora
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
fabricación asistida por ordenador: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 36, Espagnol, - fabricaci%C3%B3n%20por%20computadora
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Applications of Concrete
- Foundation Engineering
- Dams and Causeways
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- supporting mass
1, fiche 37, Anglais, supporting%20mass
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Utilisation du béton
- Technique des fondations
- Barrages et chaussées
Fiche 37, La vedette principale, Français
- massif
1, fiche 37, Français, massif
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage d'infrastructure en béton ou en maçonnerie de pierres ou de moellons, qui a pour fonction de supporter les poussées ou les charges importantes d'une construction d'un ouvrage d'art, d'une machine pesante, etc. 1, fiche 37, Français, - massif
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Utilización del hormigón
- Técnica de cimientos
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- macizo
1, fiche 37, Espagnol, macizo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- macizo resistente 2, fiche 37, Espagnol, macizo%20resistente
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Obra de fábrica en forma de bloque lleno, que sirve de asiento [...] 1, fiche 37, Espagnol, - macizo
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La construcción de las casas de máquinas no reviste mayor problema que el de tener en cuenta la presencia de fuertes cargas concentradas, debido al gran peso de las máquinas eléctricas, por lo que estas deberán apoyarse sobre un elemento resistente, que puede ser una viga o, más frecuentemente, un anillo o cilindro metálico o de hormigón armado. Otra posible solución es embeber el apoyo de las máquinas en el macizo resistente de la presa. 3, fiche 37, Espagnol, - macizo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- doorframe
1, fiche 38, Anglais, doorframe
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- door frame 2, fiche 38, Anglais, door%20frame
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door. 1, fiche 38, Anglais, - doorframe
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- door framing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- huisserie
1, fiche 38, Français, huisserie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d'une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc. 2, fiche 38, Français, - huisserie
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison. 3, fiche 38, Français, - huisserie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 2, fiche 38, Français, - huisserie
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
À part les portes de cave, de grange ou d'étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d'un cadre fixe en bois (dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d'huisserie s'il est placé dans une cloison; [...] 4, fiche 38, Français, - huisserie
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d'une porte extérieure que d'une porte de communication intérieure (dans une cloison). 5, fiche 38, Français, - huisserie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- marco de puerta
1, fiche 38, Espagnol, marco%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta. 1, fiche 38, Espagnol, - marco%20de%20puerta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pressure coffeemaker
1, fiche 39, Anglais, pressure%20coffeemaker
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- pressure coffee maker
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cafetière à pression
1, fiche 39, Français, cafeti%C3%A8re%20%C3%A0%20pression
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- cafetière express 1, fiche 39, Français, cafeti%C3%A8re%20express
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'expression «cafetière express» est à éviter puisqu'il s'agit d'une mauvaise traduction de l'italien «espresso». Cette interprétation a sans doute été provoquée par la rapidité avec laquelle ce type de café est préparé. Trois types de cafetière existent sous ce vocable. 1, fiche 39, Français, - cafeti%C3%A8re%20%C3%A0%20pression
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Aparatos domésticos pequeños
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cafetera italiana
1, fiche 39, Espagnol, cafetera%20italiana
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- cafetera de presión 1, fiche 39, Espagnol, cafetera%20de%20presi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[Cafetera que] consta de dos cuerpos que se enroscan en su parte central y entre los cuales se sitúa un depósito donde se coloca el café molido. La parte inferior se llena de agua y es la que se pone en contacto con la fuente de calor, hasta que entra en ebullición. [...] Por efecto de la presión (máxima de 1,5 bares), el agua pasa a través del depósito de café y llega a la parte superior, donde se deposita el café una vez hecho. 1, fiche 39, Espagnol, - cafetera%20italiana
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Cafetera italiana o de presión. Es la muy común en los hogares [...] se fabrica generalmente en aluminio, siendo muy resistente, sencilla y económica. En los últimos tiempos, ha aparecido también una importante gama fabricada en acero inoxidable, más ligeras y menos robustas, que compiten en igualdad de condiciones con las primeras. 1, fiche 39, Espagnol, - cafetera%20italiana
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- code color
1, fiche 40, Anglais, code%20color
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- code colour 2, fiche 40, Anglais, code%20colour
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- couleur conventionnelle
1, fiche 40, Français, couleur%20conventionnelle
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- couleur d'identification 2, fiche 40, Français, couleur%20d%27identification
nom féminin
- teinte conventionnelle 2, fiche 40, Français, teinte%20conventionnelle
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- código de color
1, fiche 40, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20color
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sistema de colores utilizado con fines de identificación, como por ejemplo, la identificación de áreas peligrosas de una fábrica. 1, fiche 40, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20color
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-04-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- refined sugar
1, fiche 41, Anglais, refined%20sugar
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline carbohydrate used as a sweetener and preservative. 2, fiche 41, Anglais, - refined%20sugar
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- sucre raffiné
1, fiche 41, Français, sucre%20raffin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sucre en grains, en pains, en tablettes ou en morceaux, obtenu par refonte d'un sucre brut, épuration et recristallisation, contenant au moins 99,5 % de saccharose. 2, fiche 41, Français, - sucre%20raffin%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Industria azucarera
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- azúcar refinada
1, fiche 41, Espagnol, az%C3%BAcar%20refinada
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- azúcar refinado 1, fiche 41, Espagnol, az%C3%BAcar%20refinado
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Azúcar de la mayor pureza que se fabrica en las refinerías. 1, fiche 41, Espagnol, - az%C3%BAcar%20refinada
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- free on truck
1, fiche 42, Anglais, free%20on%20truck
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- FOT 1, fiche 42, Anglais, FOT
correct, normalisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Term used in foreign commerce usually indicating that the seller bears all costs and risks of the goods until such time as the car (truck) on which they are loaded has been delivered into the custody of the carrier. The actual intent of the term may vary according to custom or specific agreement. 2, fiche 42, Anglais, - free%20on%20truck
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 42, Anglais, - free%20on%20truck
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- franco camion
1, fiche 42, Français, franco%20camion
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- FOT 1, fiche 42, Français, FOT
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
- franco sur camion 2, fiche 42, Français, franco%20sur%20camion
correct
- FSC 2, fiche 42, Français, FSC
correct
- FSC 2, fiche 42, Français, FSC
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Terme de commerce international indiquant généralement que le vendeur se charge de tous frais et risques jusqu'à ce que le camion sur lequel la marchandise est chargée se trouve confié aux soins du transporteur. Le sens réel peut varier suivant des accords douaniers ou particuliers. 3, fiche 42, Français, - franco%20camion
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
franco camion : terme normalisé par l'ONGC. 4, fiche 42, Français, - franco%20camion
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- libre a bordo de camión
1, fiche 42, Espagnol, libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- FOC 1, fiche 42, Espagnol, FOC
correct
- franco sobre camión 2, fiche 42, Espagnol, franco%20sobre%20cami%C3%B3n
- puesto sobre camión 2, fiche 42, Espagnol, puesto%20sobre%20cami%C3%B3n
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Término de cotización, indica que la mercancía se vende cargada en camión en la fábrica, en bodegas fuera de la fábrica o en cualquier lugar en el interior del país de origen. Es preciso dejar en claro, al cotizar, el sitio exacto en el cual se entrega la mercancía. 1, fiche 42, Espagnol, - libre%20a%20bordo%20de%20cami%C3%B3n
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Intercoms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- intercommunication system
1, fiche 43, Anglais, intercommunication%20system
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 43, Anglais, ICS
correct, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- intercom 3, fiche 43, Anglais, intercom
correct, uniformisé
- I/C 4, fiche 43, Anglais, I%2FC
correct
- I/C 4, fiche 43, Anglais, I%2FC
- interphone 5, fiche 43, Anglais, interphone
correct, uniformisé
- intercommunicating system 6, fiche 43, Anglais, intercommunicating%20system
correct
- ICS 7, fiche 43, Anglais, ICS
correct
- ICS 7, fiche 43, Anglais, ICS
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A two-way communication system without a central switchboard, usually limited to a single vehicle, building, or plant area. 5, fiche 43, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Stations may or may not be equipped to originate a call but can answer any call. 5, fiche 43, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In its early form, the intercom system was usually a privately owned installation used solely for internal voice communications. Although such systems still exist, later developments have brought about integrated systems combining these with normal telephones as an option in fixed locations, or with the radio facilities in mobile (land, air or marine) applications. 8, fiche 43, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
intercom; I/C: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 9, fiche 43, Anglais, - intercommunication%20system
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
intercommunication system; ICS: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 10, fiche 43, Anglais, - intercommunication%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Interphones
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système d'intercommunication
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- intercom 2, fiche 43, Français, intercom
correct, nom masculin, uniformisé
- interphone 3, fiche 43, Français, interphone
correct, nom masculin
- intercommunication 4, fiche 43, Français, intercommunication
correct, nom féminin, uniformisé
- I/C 5, fiche 43, Français, I%2FC
correct, nom féminin, uniformisé
- I/C 5, fiche 43, Français, I%2FC
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Système de communication à courte distance permettant aux utilisateurs de communiquer entre eux, sans l'utilisation d'un commutateur public. 6, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Larousse indique que «Interphone» est un nom déposé et que les appareils qui le composent sont munis de haut-parleurs. Quillet ajoute que ces haut-parleurs sont réversibles, c'est-à-dire qu'ils servent également de microphones (à l'aide d'un inverseur manuel). Le sens du terme «intercommunication» est plus large : il peut s'agir soit d'une installation à plusieurs postes munis de combinés ou de casques avec microphones (par ex. dans les aéronefs), soit d'une fonction supplémentaire du système téléphonique; et cela n'exclut pas le sens précis de «interphone». 7, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
intercommunication; I/C : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 8, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
système d'intercommunication; intercom : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la technologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 6, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20d%27intercommunication
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Interfonos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- interfono
1, fiche 43, Espagnol, interfono
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- intercomunicador 2, fiche 43, Espagnol, intercomunicador
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Red telefónica para uso interno de una fábrica, oficina, etc. 3, fiche 43, Espagnol, - interfono
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Building Hardware
- Joints and Connections (Construction)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- anchor bolt
1, fiche 44, Anglais, anchor%20bolt
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- anchoring bolt 2, fiche 44, Anglais, anchoring%20bolt
- anchor rod 3, fiche 44, Anglais, anchor%20rod
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A bolt with a rectangular head embedded in a concrete or masonry with the threads opposed to hold a structure or machinery in place. 3, fiche 44, Anglais, - anchor%20bolt
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An anchor bolt is used to attach objects or structures to concrete. There are many types of anchor bolts, consisting of designs that are mostly proprietary to the manufacturing companies. All consist of a threaded end, to which a nut and washer can be attached for the external load. Anchor bolts are extensively used on all types of projects, from standard building to dams and nuclear power plants. 4, fiche 44, Anglais, - anchor%20bolt
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
anchor bolt: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 5, fiche 44, Anglais, - anchor%20bolt
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Joints et assemblages (Construction)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 44, La vedette principale, Français
- boulon d'ancrage
1, fiche 44, Français, boulon%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Boulon dont la tête rectangulaire, après avoir traversé par une fente de même forme une boîte d'ancrage ou une contre-plaque, y prend appui après rotation de 90°, permettant de remplacer un scellement par une fixation démontable. 2, fiche 44, Français, - boulon%20d%27ancrage
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Toutes les plaques de pieds d'échelle sont ancrées à l'aide d'au moins un boulon d'ancrage. 3, fiche 44, Français, - boulon%20d%27ancrage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
boulon d'ancrage : terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée. 4, fiche 44, Français, - boulon%20d%27ancrage
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
boulon d'ancrage : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 44, Français, - boulon%20d%27ancrage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- perno de anclaje
1, fiche 44, Espagnol, perno%20de%20anclaje
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Perno que fija los pilares, las vigas y los demás elementos al hormigón o a la obra de fábrica. 1, fiche 44, Espagnol, - perno%20de%20anclaje
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cheese factory
1, fiche 45, Anglais, cheese%20factory
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- cheese dairy 2, fiche 45, Anglais, cheese%20dairy
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fromagerie
1, fiche 45, Français, fromagerie
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 45, Français, - fromagerie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- quesería
1, fiche 45, Espagnol, queser%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- fábrica de queso 2, fiche 45, Espagnol, f%C3%A1brica%20de%20queso
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento donde se fabrica o vende queso. 3, fiche 45, Espagnol, - queser%C3%ADa
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Fish
- Animal Feed (Agric.)
- Aquaculture
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- trash fish
1, fiche 46, Anglais, trash%20fish
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Any of various sea fishes that have no market value as human food but are sometimes used for reduction (as to oil or meal for domestic animals). 2, fiche 46, Anglais, - trash%20fish
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Sold for animal feed, etc. rather than human consumption. 3, fiche 46, Anglais, - trash%20fish
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Poissons
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Aquaculture
Fiche 46, La vedette principale, Français
- poisson de rebut
1, fiche 46, Français, poisson%20de%20rebut
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- poisson sans valeur 2, fiche 46, Français, poisson%20sans%20valeur
nom masculin
- faux-poisson 3, fiche 46, Français, faux%2Dpoisson
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Poisson de mer n'ayant aucune valeur commerciale qui sert de nourriture aux poissons d'élevage et à la production de farine de poisson. 4, fiche 46, Français, - poisson%20de%20rebut
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Alimentación animal (Agricultura)
- Acuicultura
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- pez descartado
1, fiche 46, Espagnol, pez%20descartado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- pez de desecho 2, fiche 46, Espagnol, pez%20de%20desecho
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Pez que por poseer un tamaño inferior al tamaño normal que podría alcanzar, no representa ningún valor comercial para los humanos y por lo general se le utiliza como alimento para otras especies o para la fabricación de harinas y pienso. 3, fiche 46, Espagnol, - pez%20descartado
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Los peces descartados son devueltos al mar una vez que los pescadores han terminado de recolectar los camarones y los peces con un alto valor comercial. 1, fiche 46, Espagnol, - pez%20descartado
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Los peces más grandes son importantes, así que se venden en los mercados, y con los peces de desecho se fabrica harina de pescado o pienso. 4, fiche 46, Espagnol, - pez%20descartado
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-06-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fish protein
1, fiche 47, Anglais, fish%20protein
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Fish protein is used less in food applications than dietary supplements, and is primarily used for the highly bioavailable protein fractions which aid gastrointestinal and immune health. 1, fiche 47, Anglais, - fish%20protein
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- protéine de poisson
1, fiche 47, Français, prot%C3%A9ine%20de%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Un test de compression pour la mesure de l'aptitude à la gélification des protéines de poisson. 1, fiche 47, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20poisson
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- proteína de pescado
1, fiche 47, Espagnol, prote%C3%ADna%20de%20pescado
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Concentrado de proteína de pescado [...] Este producto se prepara por extracción con disolventes del aceite o la harina de pescado, con lo cual se elimina el gusto a pescado. Se fabrica principalmente para el consumo humano [...] En general, la proteína menos digestible soluble en agua se extrae, lo que hace que el concentrado sea más digestible que la harina de pescado corriente. 1, fiche 47, Espagnol, - prote%C3%ADna%20de%20pescado
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-04-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- rice paper 1, fiche 48, Anglais, rice%20paper
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A thin delicate material resembling paper made by cutting the pith of the rice-paper tree into one roll or sheet and flattening under pressure. 1, fiche 48, Anglais, - rice%20paper
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- papier de riz
1, fiche 48, Français, papier%20de%20riz
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Papier fabriqué avec la moelle de l'arbre à pain ou avec des tiges de jeunes bambous. 1, fiche 48, Français, - papier%20de%20riz
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- papel de arroz
1, fiche 48, Espagnol, papel%20de%20arroz
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Papel amarillo que se fabrica con cogollos de bambú o del árbol del pan. 1, fiche 48, Espagnol, - papel%20de%20arroz
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Prostheses
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- silicone
1, fiche 49, Anglais, silicone
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A material that is widely used in medical implants, composed primarily of silicon, carbon, hydrogen and oxygen. 1, fiche 49, Anglais, - silicone
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Prothèses
Fiche 49, La vedette principale, Français
- silicone
1, fiche 49, Français, silicone
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Composé du silicium, qui est fréquemment employé dans les implants médicaux. 1, fiche 49, Français, - silicone
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La silicone contient du silicium, du carbone, de l'hydrogène et de l'oxygène. 1, fiche 49, Français, - silicone
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Prótesis
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- silicona
1, fiche 49, Espagnol, silicona
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Material biocompatible, fiable, flexible, blando y fácil de esterilizar [...] material más comúnmente empleado en productos médicos para ser implantados en el cuerpo [...] se fabrica a partir del silicio [combinado con] oxígeno, carbono e hidrógeno. 2, fiche 49, Espagnol, - silicona
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Material biocompatible muy bien tolerado por el cuerpo de la mujer, porque es un material natural derivado del silicio que después del oxígeno, es el elemento más común en la naturaleza y existe en pequeñas proporciones en nuestro cuerpo, en el aire que respiramos, el agua que bebemos, los alimentos que ingerimos y hasta en la leche materna. 3, fiche 49, Espagnol, - silicona
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- point of direct shipment
1, fiche 50, Anglais, point%20of%20direct%20shipment
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The location from which a producer of a direct-shipment good usually ships that good to the buyer of the good. 2, fiche 50, Anglais, - point%20of%20direct%20shipment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 50, La vedette principale, Français
- point d'expédition directe
1, fiche 50, Français, point%20d%27exp%C3%A9dition%20directe
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Endroit d'où le producteur d'un produit d'expédition directe envoie ce produit à l'acheteur. 2, fiche 50, Français, - point%20d%27exp%C3%A9dition%20directe
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- punto de embarque directo
1, fiche 50, Espagnol, punto%20de%20embarque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
El lugar desde el cual un productor de un bien normalmente embarca dicho bien para hacerlo llegar al comprador del bien. 2, fiche 50, Espagnol, - punto%20de%20embarque%20directo
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un productor sólo tiene una fábrica en la que el productor fabrica sillas para oficina. Debido a que la fábrica está ubicada cerca de los servicios de transporte, todas las unidades del bien terminado se almacenan en una bodega que se encuentra a 200 metros del final de la línea de producción. Los bienes son embarcados a diferentes partes del mundo desde esta bodega. El punto de embarque directo es la bodega. 2, fiche 50, Espagnol, - punto%20de%20embarque%20directo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- ex works
1, fiche 51, Anglais, ex%20works
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- EXW 2, fiche 51, Anglais, EXW
correct, normalisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- ex-works 3, fiche 51, Anglais, ex%2Dworks
- ex factory 4, fiche 51, Anglais, ex%20factory
- ex mill 5, fiche 51, Anglais, ex%20mill
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
"ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller's premises or another named place (i.e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle. This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the sellers' premises. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 6, fiche 51, Anglais, - ex%20works
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk. 6, fiche 51, Anglais, - ex%20works
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
ex works: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 7, fiche 51, Anglais, - ex%20works
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
EXW: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 7, fiche 51, Anglais, - ex%20works
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of delivery. 8, fiche 51, Anglais, - ex%20works
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 51, La vedette principale, Français
- à l'usine
1, fiche 51, Français, %C3%A0%20l%27usine
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- EXW 2, fiche 51, Français, EXW
correct, normalisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
- en usine 3, fiche 51, Français, en%20usine
- ENU 3, fiche 51, Français, ENU
- départ usine 4, fiche 51, Français, d%C3%A9part%20usine
- départ-usine 5, fiche 51, Français, d%C3%A9part%2Dusine
- sortie usine 6, fiche 51, Français, sortie%20usine
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
«à l'usine» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci a été mise à la disposition de l'acheteur dans ses locaux propres ou dans un autre lieu convenu (atelier, usine, entrepôt, etc.) et ce sans accomplissement des formalités douanières à l'exportation et sans chargement sur un quelconque véhicule d'enlèvement. Ce terme définit donc l'obligation minimale du vendeur, l'acheteur ayant à supporter tous les frais et risques inhérents à la prise en charge de la marchandise depuis les locaux du vendeur. Toutefois si les parties souhaitent faire assumer au vendeur la responsabilité du chargement de la marchandise au départ ainsi que les risques et tous les frais y afférents, elles doivent le préciser clairement en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. 7, fiche 51, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le terme «à l'usine» ne devrait pas être utilisé lorsque l'acheteur ne peut effectuer directement ou indirectement les formalités douanières à l'exportation. En pareils cas, le terme FCA doit être utilisé, sous réserve que le vendeur accepte de charger la marchandise à ses frais et risques. 7, fiche 51, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
à l'usine : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 8, fiche 51, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
EXW : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 8, fiche 51, Français, - %C3%A0%20l%27usine
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- en fábrica
1, fiche 51, Espagnol, en%20f%C3%A1brica
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
- EXW 2, fiche 51, Espagnol, EXW
correct
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- ex fábrica 3, fiche 51, Espagnol, ex%20f%C3%A1brica
correct
- franco fábrica 4, fiche 51, Espagnol, franco%20f%C3%A1brica
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que el vendedor solamente es responsable de poner la mercancía a disposición del comprador en fábrica. 5, fiche 51, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
El lugar convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 51, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 5, fiche 51, Espagnol, - en%20f%C3%A1brica
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Commercial Law
- Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- generic trademark
1, fiche 52, Anglais, generic%20trademark
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- generic mark 2, fiche 52, Anglais, generic%20mark
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Generic marks ... Marks which are the common name of goods and /or services or a category of goods and/or services. Generic marks may never be protected. This statement is subject to the "Primary Significance Test". Under it, a generic mark can be protected if its primary significance in the minds of the consuming public has become a single specific source of goods and/or services, rather than the goods and/or services themselves. 2, fiche 52, Anglais, - generic%20trademark
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Generic Trademark ... Where a mark is composed of a generic term for the applicant's goods or services, the application will be rejected. 1, fiche 52, Anglais, - generic%20trademark
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit commercial
- Commerce
Fiche 52, La vedette principale, Français
- marque de commerce générique
1, fiche 52, Français, marque%20de%20commerce%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- marque générique 2, fiche 52, Français, marque%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La marque générique est pour l'entreprise un outil de communication essentiel ; elle porte sa renommée, son image de marque et sa crédibilité. D'où l'importance, pour une entreprise, du bon choix et de la bonne utilisation de la marque. 2, fiche 52, Français, - marque%20de%20commerce%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
On peut même avoir une marque de commerce générique, comme « GM », et des marques de commerce spécifiques, comme les produits « Pontiac » et « Chevrolet ». 1, fiche 52, Français, - marque%20de%20commerce%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Derecho mercantil
- Comercio
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- marca genérica
1, fiche 52, Espagnol, marca%20gen%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El gran vigor de un nombre de marca genérica consiste en la estrecha identificación con el propio producto. En la mente de los consumidores, Bayer fabrica aspirinas, y cualquier otra marca del mismo producto se transforma en una imitación. 2, fiche 52, Espagnol, - marca%20gen%C3%A9rica
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Typography
- Electronic Publishing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- internal fonts 1, fiche 53, Anglais, internal%20fonts
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- polices résidentes
1, fiche 53, Français, polices%20r%C3%A9sidentes
nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
On notera que cette imprimante dispose déjà de 28 polices résidentes, toujours en émulation LaserJet (Courrier 10, Gothic 17, Prestige Elite, press Roman, Foundry, etc., en divers corps et types), [...] 1, fiche 53, Français, - polices%20r%C3%A9sidentes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Publicación electrónica
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- tipos de caracteres internos
1, fiche 53, Espagnol, tipos%20de%20caracteres%20internos
nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- tipo de caracteres residentes 1, fiche 53, Espagnol, tipo%20de%20caracteres%20residentes
nom masculin, pluriel
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Tipos de caracteres presentes en la impresora al salir de la fábrica. 1, fiche 53, Espagnol, - tipos%20de%20caracteres%20internos
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Placement of Concrete
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- injected concrete 1, fiche 54, Anglais, injected%20concrete
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- grout-intruded concrete 2, fiche 54, Anglais, grout%2Dintruded%20concrete
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- grout intruded concrete
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Mise en place du béton
Fiche 54, La vedette principale, Français
- béton injecté
1, fiche 54, Français, b%C3%A9ton%20inject%C3%A9
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tipos de hormigón
- Aplicación del hormigón
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- hormigón inyectado
1, fiche 54, Espagnol, hormig%C3%B3n%20inyectado
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Hormigón que se fabrica llenando de mortero los huecos que deja la grava, previamente colocada en los encofrados. 1, fiche 54, Espagnol, - hormig%C3%B3n%20inyectado
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Wastewater Treatment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- white water
1, fiche 55, Anglais, white%20water
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The washer filtrate which has been separated from a pulp suspension after a bleaching stage or from the paper machine. It may be used to dilute the pulp at the discharge of the tower of that stage or as the washer water on the showers of a previous stage to conserve water and heat in a counter-current washing system. 2, fiche 55, Anglais, - white%20water
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Traitement des eaux usées
Fiche 55, La vedette principale, Français
- eau blanche
1, fiche 55, Français, eau%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Filtrat de lavage séparé de la suspension fibreuse après un stade de blanchiment ou le passage sur la machine à papier. Dans le but d'économiser l'eau et la chaleur, ce filtrat peut être réutilisé pour diluer la pâte à sa sortie de la tour de blanchiment, ou comme eau de lavage servant à alimenter les rinceurs d'un stade précédent de lavage à contre-courant. 2, fiche 55, Français, - eau%20blanche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- agua blanca
1, fiche 55, Espagnol, agua%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Efluente de fábrica de pasta o papel. 1, fiche 55, Espagnol, - agua%20blanca
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Commercial Law
- Trade
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- franchisor
1, fiche 56, Anglais, franchisor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- franchiser 2, fiche 56, Anglais, franchiser
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The party, either a person or a company, usually the latter, which legally owns a trade mark, a logo, a patent, a design, or any specified operation, which he contracts to others, under terms of an agreement. 3, fiche 56, Anglais, - franchisor
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A franchise operation is a contractual relationship between the franchisor and franchisee in which the franchisor offers or is obligated to maintain a continuing interest in the business of the franchisee in such areas as know-how and training; wherein the franchisee operates under a common trade name, format and/or procedure owned or controlled by the franchisor, and in which the franchisee has or will make a substantial capital investment in his business from his own resources. 4, fiche 56, Anglais, - franchisor
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Compare to "franchisee". 5, fiche 56, Anglais, - franchisor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- franchiseur
1, fiche 56, Français, franchiseur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- franchiseuse 2, fiche 56, Français, franchiseuse
correct, nom féminin
- concédant 3, fiche 56, Français, conc%C3%A9dant
à éviter, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise ou] personne propriétaire des droits originaux qu'elle a concédés aux franchisés par le contrat de franchisage. 4, fiche 56, Français, - franchiseur
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Selon le cas, le franchiseur fabrique ou ne fabrique pas lui-même les produits distribués. Dans cette hypothèse, sa rémunération provient uniquement de la redevance qu'il perçoit. En contrepartie, il doit fournir au franchisé un savoir-faire et une assistance commerciale tant lors de l'implantation du point de vente que tout au cours du contrat. C'est là un élément essentiel du mécanisme. Le franchisé doit pouvoir trouver chez son partenaire toute l'aide pour assurer une gestion correcte (approvisionnement, stocks, distribution ...) 5, fiche 56, Français, - franchiseur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Comercio
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- franquiciador
1, fiche 56, Espagnol, franquiciador
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Iniciador de una red de franquicia, compuesta por él mismo y sus franquiciados individuales, de la cual el franquiciador es el tutor permanente. 2, fiche 56, Espagnol, - franquiciador
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El franquiciador es quien aporta la denominación social, nombre comercial, insignia y marca de fábrica, de comercio o de servicio, así como los conocimientos y experiencias(... el saber hacer o know how) de naturaleza técnica, comercial y administrativa, financiera u otros que se puedan aplicar en la práctica a la explotación de una empresa o al ejercicio de una profesión. 2, fiche 56, Espagnol, - franquiciador
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Definición proveniente del Código Deontológico Europeo de la Franquicia. 3, fiche 56, Espagnol, - franquiciador
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Office Machinery
- Marketing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- punched tag 1, fiche 57, Anglais, punched%20tag
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- punch tag 2, fiche 57, Anglais, punch%20tag
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mécanographie
- Commercialisation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- étiquette perforée
1, fiche 57, Français, %C3%A9tiquette%20perfor%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Comercialización
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta perforada
1, fiche 57, Espagnol, etiqueta%20perforada
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta pequeña codificada con un patrón de agujeros que se adjunta a un producto en un establecimiento o fábrica. 2, fiche 57, Espagnol, - etiqueta%20perforada
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- plug-compatible manufacturer
1, fiche 58, Anglais, plug%2Dcompatible%20manufacturer
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- PCM 1, fiche 58, Anglais, PCM
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A company that makes hardware that is plug compatible with other manufacturers. 2, fiche 58, Anglais, - plug%2Dcompatible%20manufacturer
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- constructeur de compatibles
1, fiche 58, Français, constructeur%20de%20compatibles
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- constructeur de matériels compatibles 1, fiche 58, Français, constructeur%20de%20mat%C3%A9riels%20compatibles
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage informatique "compatible" s'emploie aussi bien comme adjectif que comme substantif. 1, fiche 58, Français, - constructeur%20de%20compatibles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- fabricante de enchufes compatibles
1, fiche 58, Espagnol, fabricante%20de%20enchufes%20compatibles
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Compañía que fabrica equipos para ser usados con equipos o programática de otro fabricante. 2, fiche 58, Espagnol, - fabricante%20de%20enchufes%20compatibles
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Economic Planning
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- optimum size
1, fiche 59, Anglais, optimum%20size
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The size of a unit (company, factory or production line) at which profitability, productivity or well-being is maximised. 2, fiche 59, Anglais, - optimum%20size
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
optimum size: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 59, Anglais, - optimum%20size
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Planification économique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- dimension optimum
1, fiche 59, Français, dimension%20optimum
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Taille ou ampleur de certaines variables qui est considérée comme la meilleure pour arriver à certains niveaux de productivité et de bien-être. 1, fiche 59, Français, - dimension%20optimum
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
dimension optimum : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 59, Français, - dimension%20optimum
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- dimensión óptima
1, fiche 59, Espagnol, dimensi%C3%B3n%20%C3%B3ptima
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tamaño de una unidad(empresa, fábrica o línea de producción) que maximiza la rentabilidad, productividad o bienestar. 2, fiche 59, Espagnol, - dimensi%C3%B3n%20%C3%B3ptima
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
dimensión óptima: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 59, Espagnol, - dimensi%C3%B3n%20%C3%B3ptima
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Production Management
- Workplace Organization
- Chronology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- motion time 1, fiche 60, Anglais, motion%20time
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Organisation du travail et équipements
- Chronologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chronométrage
1, fiche 60, Français, chronom%C3%A9trage
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Organización del trabajo y equipos
- Cronología
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cadencia
1, fiche 60, Espagnol, cadencia
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
El ritmo de producción en una fábrica, especialmente en las cadenas de montaje. 1, fiche 60, Espagnol, - cadencia
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Se mide por medio del cociente: número de unidades de producción logradas/número de horas empleadas. 1, fiche 60, Espagnol, - cadencia
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- industrial property register 1, fiche 61, Anglais, industrial%20property%20register
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- registre national des brevets
1, fiche 61, Français, registre%20national%20des%20brevets
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- registro de la propiedad industrial
1, fiche 61, Espagnol, registro%20de%20la%20propiedad%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Registro] que sirve para inscribir patentes de invención o de introducción, marcas de fábrica, nombres comerciales y recompensas industriales, y para obtener el amparo legal de los derechos concernientes a todo ello. 1, fiche 61, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad%20industrial
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- contiguous hazard 1, fiche 62, Anglais, contiguous%20hazard
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- risque contigu
1, fiche 62, Français, risque%20contigu
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- riesgo contiguo
1, fiche 62, Espagnol, riesgo%20contiguo
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[Riesgo] que, aun siendo independiente, está en contacto con otro, por lo que el siniestro que afecte a uno de ellos puede transmitirse al otro. Tal sería, por ejemplo, el caso de dos edificios separados por un muro medianero. 1, fiche 62, Espagnol, - riesgo%20contiguo
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Éste es un aspecto importante en la tarificación, por ejemplo, de un riesgo de incendio, ya que la reducida peligrosidad de un edificio destinado a vivienda puede alterarse, agravandóse, si en el edificio contiguo está instalada una fábrica de productos fácilmente inflamables. 1, fiche 62, Espagnol, - riesgo%20contiguo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- factory
1, fiche 63, Anglais, factory
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- factory building 2, fiche 63, Anglais, factory%20building
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Building or group of buildings used principally for the manufacture of goods. 3, fiche 63, Anglais, - factory
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 63, Anglais, - factory
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Établissements industriels
Fiche 63, La vedette principale, Français
- usine
1, fiche 63, Français, usine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fabrique 2, fiche 63, Français, fabrique
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment, ou groupe de bâtiments, utilisé principalement pour la fabrication de produits. 3, fiche 63, Français, - usine
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
fabrique: établissement de moyenne importance [...] ayant pour objet la transformation de matières premières [...] en produits manufacturés. [fiche usine] 2, fiche 63, Français, - usine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- fábrica
1, fiche 63, Espagnol, f%C3%A1brica
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- factoría 2, fiche 63, Espagnol, factor%C3%ADa
correct, nom féminin
- usina 3, fiche 63, Espagnol, usina
à éviter, nom féminin, Amérique latine
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento dotado de la maquinaria, herramienta e instalaciones necesarias para la elaboración de ciertos objetos, obtención de determinados productos o transformación industrial de una fuente de energía. 4, fiche 63, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Factoría es] sinónimo de fábrica, aunque con una connotación de mayor complejidad o tamaño. 5, fiche 63, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
fábrica, factoría : términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 63, Espagnol, - f%C3%A1brica
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-04-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- concrete nail
1, fiche 64, Anglais, concrete%20nail
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- concrete stub nail 2, fiche 64, Anglais, concrete%20stub%20nail
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Hardened metal spike having a stout shaft that can be hammered into brick or concrete. 2, fiche 64, Anglais, - concrete%20nail
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- masonry nail
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- clou à béton
1, fiche 64, Français, clou%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Clou à béton, en acier trempé noir; il pénètre dans les chapes, les enduits, le béton. 2, fiche 64, Français, - clou%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- clou à maçonnerie
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- clavo para hormigón
1, fiche 64, Espagnol, clavo%20para%20hormig%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Clavo de acero templado utilizado para fijar madera, etc. a obras de fábrica. 1, fiche 64, Espagnol, - clavo%20para%20hormig%C3%B3n
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- certificate of acceptance 1, fiche 65, Anglais, certificate%20of%20acceptance
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 65, La vedette principale, Français
- certificat d'acceptation
1, fiche 65, Français, certificat%20d%27acceptation
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- certificado de aceptación
1, fiche 65, Espagnol, certificado%20de%20aceptaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Documento dado por un organismo encargado de comprobar que la mercancía es de conformidad con el pedido. Se solicita por un mandatario del comprador. La comprobación puede tener lugar en la fábrica, antes de la expedición o en el puerto de embarque. Su entrega suele dar motivo a una recepción provisional. 1, fiche 65, Espagnol, - certificado%20de%20aceptaci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- screen room
1, fiche 66, Anglais, screen%20room
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The area in a pulp mill where unwanted particles called tailings or rejects are separated from the accepted fibers with the use of equipment such as knotters, rifflers, refiners, separators, thickeners, and flat or rotary screens. 2, fiche 66, Anglais, - screen%20room
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 66, La vedette principale, Français
- atelier de classage
1, fiche 66, Français, atelier%20de%20classage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- atelier d'épuration 2, fiche 66, Français, atelier%20d%27%C3%A9puration
nom masculin
- salle d'épuration 3, fiche 66, Français, salle%20d%27%C3%A9puration
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Preparación de la pasta (fabricación de papel)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sala de depuración
1, fiche 66, Espagnol, sala%20de%20depuraci%C3%B3n
correct, nom féminin, Chili, Mexique, Venezuela
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- área de depuración 1, fiche 66, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20depuraci%C3%B3n
nom féminin, Argentine
- sala de harneo 1, fiche 66, Espagnol, sala%20de%20harneo
nom féminin, Chili
- sección de depuración 1, fiche 66, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20depuraci%C3%B3n
nom féminin, Guatemala
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Departamento de una fábrica de pasta en el que esta se somete a tamizado u otro proceso de depuración para separar de ella impurezas tales como rechazos, incocidos, astillas, piedras, granos de arena, objetos metálicos o restos de orín y que a continuación es sometida a un proceso de espesado. 1, fiche 66, Espagnol, - sala%20de%20depuraci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :