TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IR RUEDA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drafting
1, fiche 1, Anglais, drafting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Drafting, closely following a fellow bicyclist to take advantage of his or her forging an aerodynamic path, is allowed in competition for only elite and junior participants. 1, fiche 1, Anglais, - drafting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drafting
1, fiche 1, Français, drafting
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prise d'aspiration 2, fiche 1, Français, prise%20d%27aspiration
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fait de profiter de l'abri ou de l'aspiration d'un autre concurrent lors de la partie de vélo. 3, fiche 1, Français, - drafting
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La prise d’aspiration (aussi appelée «drafting») est strictement interdite sur le CLM [le Contre-la-Montre de Nice Fête le Tour]. La distance minimum tolérée entre deux cyclistes ne faisant pas partie de la même équipe se suivant est fixée à 5,00 m. Cette distance s’applique également aux équipes. 2, fiche 1, Français, - drafting
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ir a rueda
1, fiche 1, Espagnol, ir%20a%20rueda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- drafting 1, fiche 1, Espagnol, drafting
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 2, fiche 1, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pull
1, fiche 2, Anglais, pull
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Take a turn at the front and break the wind for other riders in the pack. 1, fiche 2, Anglais, - pull
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tirer
1, fiche 2, Français, tirer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prendre la tête et protéger du vent les autres cyclistes du groupe. 1, fiche 2, Français, - tirer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tirar
1, fiche 2, Espagnol, tirar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 1, fiche 2, Espagnol, - tirar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- draft
1, fiche 3, Anglais, draft
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Follow closely behind another rider to take advantage of their slipstream and expend less energy. 1, fiche 3, Anglais, - draft
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When drafting properly, a cyclist can pedal at approximately 70% of the effort required in cycling solo. 1, fiche 3, Anglais, - draft
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prendre l’aspiration
1, fiche 3, Français, prendre%20l%26rsquo%3Baspiration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rouler juste derrière un cycliste sans dépenser trop d'énergie en utilisant l’aspiration. 1, fiche 3, Français, - prendre%20l%26rsquo%3Baspiration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque cette technique est effectuée efficacement, un cycliste peut pédaler en n'utilisant environ que 70 pour cent de l’effort qu'il exerce lorsqu’il pédale seul. 1, fiche 3, Français, - prendre%20l%26rsquo%3Baspiration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ir a rueda
1, fiche 3, Espagnol, ir%20a%20rueda
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- chupar rueda 2, fiche 3, Espagnol, chupar%20rueda
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Seguir de cerca a otro ciclista para aprovechar su estela y gastar menos energía. 3, fiche 3, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En las competencias en las que no esté permitido ir a rueda, no está permitido aprovechar la estela de otro competidor o de un vehículo durante el segmento ciclista. 4, fiche 3, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cuando esto se realiza adecuadamente, un ciclista puede usar aproximadamente un 70% del esfuerzo que necesitaría para pedalear solo. 3, fiche 3, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :