TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MEDIA PISTA [6 fiches]

Fiche 1 2014-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
OBS

a) Light. Where the number of movements in the mean busy hour is not greater than 15 per runway or typically less than 20 total aerodrome movements. b) Medium. Where the number of movements in the mean busy hour is of the order of 16 to 25 per runway or typically between 20 to 35 total aerodrome movements. c) Heavy. Where the number of movements in the mean busy hour is of the order of 26 or more per runway or typically more than 35 total aerodrome movements.

OBS

The number of movements in the mean busy hour is the arithmetic mean over the year of the number of movements in the daily busiest hour. Either a take-off or a landing constitutes a movement.

OBS

aerodrome traffic density: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

a) Faible. Lorsque le nombre de mouvements à l'heure de pointe moyenne n'est pas supérieur à 15 mouvements par piste, ou lorsqu'il est généralement inférieur à un total de 20 mouvements sur l'aérodrome. b) Moyenne. Lorsque le nombre de mouvements à l'heure de pointe moyenne est de l'ordre de 16 à 25 mouvements par piste, ou lorsqu'il y a généralement un total de 20 à 35 mouvements sur l'aérodrome. c) Forte. Lorsque le nombre de mouvements à l'heure de pointe moyenne est de l'ordre de 26 mouvements par piste ou plus, ou lorsqu'il y a généralement un total de plus de 35 mouvements sur l'aérodrome.

OBS

Le nombre de mouvements à l'heure de pointe moyenne correspond à la moyenne arithmétique, pour l'ensemble de l'année, du nombre de mouvements pendant l'heure la plus occupée de la journée. Décollages et atterrissages constituent des mouvements.

OBS

densité de la circulation d'aérodrome : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

a) Reducida. Cuando el número de movimientos durante la hora punta media no es superior a 15 por pista, o típicamente inferior a un total de 20 movimientos en el aeródromo. b) Media. Cuando el número de movimientos durante la hora punta media es del orden de 16 a 25 por pista, o típicamente entre 20 a 35 movimientos en el aeródromo. c) Intensa. Cuando el número de movimientos durante la hora punta media es del orden de 26 o más por pista, o típicamente superior a un total de 35 movimientos en el aeródromo.

OBS

El número de movimientos durante la hora punta media es la media aritmética del año del número de movimientos durante la hora punta diaria. Tanto los despegues como los aterrizajes constituyen un movimiento.

OBS

densidad de tránsito de aeródromo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The area midway between the sidelines and close to the service line.

CONT

... trying to play it safe by aiming for the midcourt area. ...

Terme(s)-clé(s)
  • mid court

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie centrale du court, en général à mi-chemin entre le filet et la ligne de fond.

OBS

Il ne faut jamais se tenir dans le mi-court (appelé «zone interdite» parce que l'on risque d'y recevoir la balle dans les pieds, surtout la balle de service qui doit y tomber.

OBS

Termes connexes : balle à 3/4 du terrain, mi-terrain.

CONT

L'amortie présente une trajectoire légèrement arquée qui passe près du filet et qui effectue un deuxième bond avant la ligne de service. L'intention est de surprendre l'adversaire ou de l'obliger à courir rapidement vers l'avant. On l'exécute soit à 3/4 de terrain, à mi-terrain ou au filet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla(red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To place an easy ball so accurately or to hit it so hard that the opponent cannot possibly return it.

CONT

... to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate.

PHR

To put away an easy kill (at the net).

Terme(s)-clé(s)
  • put-away
  • putaway

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Écraser la balle violemment.

CONT

Tout lob trop court ou trop bas doit être «tué» d'un smash définitif.

PHR

Tuer les balles faciles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla(red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...] ya que intentará rematar desde la red vuestra devolución.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The line that is parallel to, and 21 feet from, the net.

OBS

Not to be confused with "service sideline".

PHR

Side service line.

OBS

To reach the service line. To stand at the service line.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Ligne qui limite le court de service; elle est parallèle à la ligne de fond et se trouve à 6,8 mètres du filet.

CONT

Les lignes de service sont parallèles au filet, à 21 pi (6,40 m) de celui-ci.

PHR

Franchir la ligne de service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

[Línea que] delimita el cuadro de recepción de servicio.

CONT

Después de ejecutar una dejada os aconsejo que subáis hasta media pista, a la altura de la línea de saque, para formar la doble muralla(red y jugador), de esta manera el jugador que quiere devolver la dejada, preocupado en levantar la pelota, no os verá, o si os ve, ya será tarde y os entregará la pelota, pudiendo rematar vosotros la jugada de volea o con un lob de volea [...]

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A jump in which the skater takes off from an RFO edge, makes one and a half turn in the air and lands on the LBO edge.

Terme(s)-clé(s)
  • axel jump

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Saut qui consiste à effectuer une révolution et demie dans les airs à partir d'une carre DAVE avec retour sur la carre GARE.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut axel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
DEF

Salto en el que el patinador efectúa una vuelta y media en el aire siguiendo el sentido de su desplazamiento, retoma contacto con la pista y sigue desplazándose hacia atrás con el filo exterior del patín.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A jump in which the skater takes off from an RBI edge, strikes the toe of the free foot into the ice, makes one half turn in the air with legs in split position during the jump and lands on the toe of the other foot and pushes onto an LFI edge of the opposite foot.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Saut qui consiste à effectuer une demie révolution dans les airs à partir d'une carre DARI, en piquant la pointe du pied libre sur la glace, les jambes en position écartée au cours du saut, avec retour sur la pointe de l'autre pied pour glisser sur la carre GAVI du pied opposé.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
DEF

Salto en el que el patinador, desplazándose hacia atrás con el filo interior del patín de la pierna de atrás, golpea la pista de patinaje con el patín de la pierna libre, efectúa media vuelta en el aire siguiendo el sentido de su desplazamiento con las piernas muy abiertas y con la cara y el cuerpo en el mismo sentido, retoma el contacto con la pista con el patín de la pierna con la que se desplazaba inicialmente y continúa desplazándose hacia adelante, con el filo interior del patín de la otra pierna.

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :